卷三
關燈
小
中
大
之中,這時被聖人的齒腹解放出來。
我認為更應該同情地上的果子過于所以産生果子的原因、人,因為一個非摩尼教徒向你要一點食物解饑,如果你給他吃,便應受死刑。
十一 你自天垂手,把我的靈魂從黑暗的深淵拯救出來,我的母親、你的忠心的婢女為了我向你痛哭,遠過于母親痛哭死去的子女。
她看見我在她所得自你的信仰和精神方面已經死去。
主,你應允她的祈禱,你應允她,并沒有輕視她在各處祈禱時流下的眼淚,你應允她的祈禱。
因為她所得的夢從哪裡來的呢?你在夢中安慰她,她因此重新收撫我,許我在家中和她同桌飲食。
她初起對我侮慢神聖的罪行是深惡痛絕的。
她夢中見她自己站在一條木尺上,又見一位容光煥發的青年含笑走到她跟前。
這時她痛不自勝,那位青年詢問她何故悲傷天天哭泣——這樣的詢問往往是為了勸導,不是為了探聽——她回答說是痛心于我的喪亡,那位青年請她放心,教她留心看,她在那裡,我也在那裡,她仔細一看,看見我在她身邊,站在同一木尺上。
這夢是哪裡來的呢?一定是你傾聽她的心聲,全能的好天主啊!你照顧着每一人,仿佛隻照顧一個人,你照顧全人類,猶如照顧一人。
還有一點:她向我談夢中情形時,我竭力向她解說,教她不要失望,說她日後也會成為我當時那樣,她竟毫不猶豫地說:“不,他不對我說:“他在那裡,你也将在那裡”;[13]而是說:“你在那裡,他也将在那裡。
” 主啊,據我記憶所及我向你忏悔,我已屢次說過:當時你借我母親的口所給我的答複,我母親不為我的似是而非的解釋所迷惑,并且能迅速看出應該看到的意義——如果她不說,我當時的确看不出——這種種比那場夢更使我感動。
這個夢為安慰我母親當前的憂慮,預示了她經過很長時期後才能實現的快樂。
因為我在垢污的深坑中、在錯誤的黑暗中打滾,大約有九年之久!我屢次想站起來,而每次使我陷得更深一層,但我的母親,一如你所喜愛的貞靜、誠敬、樸素的節婦,雖則抱着滿懷希望,但依舊痛哭呻吟,在祈禱時繼續為我向你發出哀号,她的祈禱達到你面前,你卻讓我繼續在黑暗中旋轉。
十二 我記得你還給我另一個答複。
我現在略去許多支節,為了早已迫不及待地要向你忏悔我所欲忏悔的事情,同時我也忘卻了不少情節。
你通過你的祭司,通過一個在教會内成長的、精通聖經的主教,給我另一個答複。
我的母親請他來和我作一次談話,駁斥我的錯誤,誘導我去惡從善——因為他如遇到合适的對象是如此做的——他拒絕了,事後我才懂得他這一決定的明智。
他回答說,我還不肯受教,因為,一如我母親告知他的,我由于新近接受了這異端,還是意氣洋洋,曾用一些狡狯的問題難倒了好些知識比較淺薄的人。
接着又說:“讓他去。
你隻要為他祈求天主;他自會在書本中發現自己的錯誤和狂妄。
”他還告訴我母親,他的母親也受摩尼教的迷惑,他幼時被送給摩尼教徒,該教所有書籍他幾乎都讀過,甚至抄寫過,他沒有和任何人争論過,也未受任何人的勸說,是他自己發覺這一教門是多麼應受深惡痛絕的,因此他放棄了這教門。
我的母親聽了這些話,依舊不放心,更加苦苦哀求,痛哭流涕,請他來看我,說服我。
纏得他有些不耐煩而生氣了,便說:“去吧,這樣生活下去吧!你為你的兒子流下如許眼淚,這樣一個兒子是不可能死亡的!” 我的母親和我談話時,屢次提到這事,說她聽到這話,恍如聽到來自天上的聲音。
[1] 西塞羅(M.T.Cicero,公元前106—43),羅馬古典文學的代表作家之一。
[2] 西塞羅的哲學論文之一,原書已佚。
[3] 見《新約·歌羅西書》2章8—9節。
[4] 譯者按:天主教教義稱天主三位:第一位聖父,第二位聖子,降世成人,是為耶稣基督,第三位聖神,四福音中也名為“施慰之神”。
[5] 見《新約·雅各書》1章17節。
[6]希臘神話中幫助哲松取得金羊毛的女巫。
[7] 指摩尼教教義。
[8] 見《舊約·箴言》9章17節。
[9] 見《舊約·創世紀》1章27節。
[10] 指這些人都是《舊約》中的聖哲。
[11] 見《新約·馬可福音》12章30節。
[12] 按摩尼教内分“聖人”和一般信徒“聽講者”兩類。
[13] 譯者按:“他不對我說”,“他”指夢中的青年,“我”指莫尼加(奧氏之母);“他在那裡,你也将在那裡”,“他”指奧古斯丁,“你”指莫尼加。
我認為更應該同情地上的果子過于所以産生果子的原因、人,因為一個非摩尼教徒向你要一點食物解饑,如果你給他吃,便應受死刑。
十一 你自天垂手,把我的靈魂從黑暗的深淵拯救出來,我的母親、你的忠心的婢女為了我向你痛哭,遠過于母親痛哭死去的子女。
她看見我在她所得自你的信仰和精神方面已經死去。
主,你應允她的祈禱,你應允她,并沒有輕視她在各處祈禱時流下的眼淚,你應允她的祈禱。
因為她所得的夢從哪裡來的呢?你在夢中安慰她,她因此重新收撫我,許我在家中和她同桌飲食。
她初起對我侮慢神聖的罪行是深惡痛絕的。
她夢中見她自己站在一條木尺上,又見一位容光煥發的青年含笑走到她跟前。
這時她痛不自勝,那位青年詢問她何故悲傷天天哭泣——這樣的詢問往往是為了勸導,不是為了探聽——她回答說是痛心于我的喪亡,那位青年請她放心,教她留心看,她在那裡,我也在那裡,她仔細一看,看見我在她身邊,站在同一木尺上。
這夢是哪裡來的呢?一定是你傾聽她的心聲,全能的好天主啊!你照顧着每一人,仿佛隻照顧一個人,你照顧全人類,猶如照顧一人。
還有一點:她向我談夢中情形時,我竭力向她解說,教她不要失望,說她日後也會成為我當時那樣,她竟毫不猶豫地說:“不,他不對我說:“他在那裡,你也将在那裡”;[13]而是說:“你在那裡,他也将在那裡。
” 主啊,據我記憶所及我向你忏悔,我已屢次說過:當時你借我母親的口所給我的答複,我母親不為我的似是而非的解釋所迷惑,并且能迅速看出應該看到的意義——如果她不說,我當時的确看不出——這種種比那場夢更使我感動。
這個夢為安慰我母親當前的憂慮,預示了她經過很長時期後才能實現的快樂。
因為我在垢污的深坑中、在錯誤的黑暗中打滾,大約有九年之久!我屢次想站起來,而每次使我陷得更深一層,但我的母親,一如你所喜愛的貞靜、誠敬、樸素的節婦,雖則抱着滿懷希望,但依舊痛哭呻吟,在祈禱時繼續為我向你發出哀号,她的祈禱達到你面前,你卻讓我繼續在黑暗中旋轉。
十二 我記得你還給我另一個答複。
我現在略去許多支節,為了早已迫不及待地要向你忏悔我所欲忏悔的事情,同時我也忘卻了不少情節。
你通過你的祭司,通過一個在教會内成長的、精通聖經的主教,給我另一個答複。
我的母親請他來和我作一次談話,駁斥我的錯誤,誘導我去惡從善——因為他如遇到合适的對象是如此做的——他拒絕了,事後我才懂得他這一決定的明智。
他回答說,我還不肯受教,因為,一如我母親告知他的,我由于新近接受了這異端,還是意氣洋洋,曾用一些狡狯的問題難倒了好些知識比較淺薄的人。
接着又說:“讓他去。
你隻要為他祈求天主;他自會在書本中發現自己的錯誤和狂妄。
”他還告訴我母親,他的母親也受摩尼教的迷惑,他幼時被送給摩尼教徒,該教所有書籍他幾乎都讀過,甚至抄寫過,他沒有和任何人争論過,也未受任何人的勸說,是他自己發覺這一教門是多麼應受深惡痛絕的,因此他放棄了這教門。
我的母親聽了這些話,依舊不放心,更加苦苦哀求,痛哭流涕,請他來看我,說服我。
纏得他有些不耐煩而生氣了,便說:“去吧,這樣生活下去吧!你為你的兒子流下如許眼淚,這樣一個兒子是不可能死亡的!” 我的母親和我談話時,屢次提到這事,說她聽到這話,恍如聽到來自天上的聲音。
[1] 西塞羅(M.T.Cicero,公元前106—43),羅馬古典文學的代表作家之一。
[2] 西塞羅的哲學論文之一,原書已佚。
[3] 見《新約·歌羅西書》2章8—9節。
[4] 譯者按:天主教教義稱天主三位:第一位聖父,第二位聖子,降世成人,是為耶稣基督,第三位聖神,四福音中也名為“施慰之神”。
[5] 見《新約·雅各書》1章17節。
[6]希臘神話中幫助哲松取得金羊毛的女巫。
[7] 指摩尼教教義。
[8] 見《舊約·箴言》9章17節。
[9] 見《舊約·創世紀》1章27節。
[10] 指這些人都是《舊約》中的聖哲。
[11] 見《新約·馬可福音》12章30節。
[12] 按摩尼教内分“聖人”和一般信徒“聽講者”兩類。
[13] 譯者按:“他不對我說”,“他”指夢中的青年,“我”指莫尼加(奧氏之母);“他在那裡,你也将在那裡”,“他”指奧古斯丁,“你”指莫尼加。