九 線索的中斷
關燈
小
中
大
我好了,我會轉告他的。
” 他十足地表現了老人的易怒和頑固的态度。
他道:“我隻能告訴他本人。
” “那您隻好等一等了。
” “不行,不行,我不能為了這件事浪費一天的光陰,如果福爾摩斯先生不在家,隻好讓他自己想法子去打聽這些消息了。
你們兩人的尊容我都不喜歡,我一個字也不告訴你們。
” 他站起來就要出門,可是埃瑟爾尼·瓊斯跑到他前面,攔住了他。
瓊斯道:“朋友,請等一等。
您有要緊的消息報告,您不能這樣就走。
不管您願意不願意,我們要把您留住,直等到我們的朋友回來。
” 那老人要想奪門而出,可是埃瑟爾尼·瓊斯早已把背靠在門上,阻住老人的去路。
老人用手杖在地闆上怒擊着喊道:“真是豈有此理!我到這裡來拜訪一位朋友,可是你們二人和我素不相識,硬要把我留下,對待我這樣無禮!” 我道:“請不要着急,您所費的時間我們會補報您的。
請坐在那邊沙發上,不久福爾摩斯先生就可以回來了。
” 他很不高興地用兩手掩住了臉,無可奈何地坐在那裡。
瓊斯和我繼續一邊吸着我們的雪茄煙一邊談話。
刹時間忽然聽見福爾摩斯的聲音向我們說話。
“我想你們也應該敬我一支雪茄煙了。
” 我們二人從椅上吃驚地跳了起來,旁邊坐着福爾摩斯,笑容可掬。
我驚訝地喊道:“福爾摩斯!是你嗎?那老頭哪兒去了?” 他拿出一把白發,說道:“他就在這兒,假發、胡須、眼眉,全在這裡。
我認為我的化裝還不錯,可是沒有想到把你們也騙住了。
” 瓊斯高興得喊道:“啊,你這壞蛋!你真夠得上一個戲劇演員——一個出色的演員,你學工人的咳嗽,還有你腿部的表演每星期足可掙十鎊的工資。
可是我想我看出你的眼神來了,你還沒有把我們騙得完全相信。
” 他點燃了雪茄煙,說道:“我今天整日打扮成這個樣子。
你知道,很多的匪徒們已漸漸地認識了我——特别是在咱們這位朋友把我的偵探事迹寫成了書之後。
所以我隻好在工作時簡單地加以化裝。
你接到我的電報了嗎?” “接到了,所以才會來的。
” “你對這案子的工作進展如何了?” “一點兒也沒有頭緒。
我不得已釋放了兩個人,對于其餘的兩個人也沒有什麼證據。
” “那不要緊,一會兒我給你另外兩個人來補他們的缺。
可是你必須完全聽我的指揮,一切功績可以歸你,可是一切行動必須聽從我的,這點你同意嗎?” “隻要你協助我把匪徒捉到,一切全都同意。
” “好嗎,頭一件:我需要一隻警察快艇——一隻汽船——今晚平時開到西敏士特碼頭待命。
” “這個好辦,那兒經常停着一隻,我到對面再用電話聯系一下就成了。
” “我還要兩個健壯的警士,以防匪徒拒捕。
” “船内向來都準備着兩三個人,還有别的嗎?” “我們捉住匪徒,那寶物就能到手,我想我這位朋友一定喜歡親自把寶物箱送到那位年輕女士的手上——這寶物一半是應該屬于她的,由她親自打開。
喂,華生,好不好?” “這是我無上的光榮。
” 瓊斯搖頭道:“這個辦法未免于規章有所不合——不過咱們可以通融辦理。
但是看完之後,寶物必須送還政府以便檢驗。
” “那是當然的,這個好辦。
還有一點,我倒很希望先聽到瓊諾贊·斯茂親口說出有關這一案件的始末詳情。
你知道,我素來就需要把一個案子的詳情,充分地了解。
你大概對于我準備先在這兒或其他地方,在警察看守之下,先對他作一次非正式的訊問一節沒有什麼不同意吧?” “你是掌握着全案情況的人。
雖然我還沒有能夠證明确有這麼一個叫瓊諾贊·斯茂的人,可是如果你能捉到他,我沒有理由阻止你先向他訊問。
” “那麼,這也同意了?” “完全同意,還有什麼要求嗎?” “隻有我要留你同我們一起吃晚飯,半點鐘内即可備好。
我準備了生蚝和一對野雞,還有些特選的白酒。
華生,你不知道,我還是個治家的能手呢。
”
” 他十足地表現了老人的易怒和頑固的态度。
他道:“我隻能告訴他本人。
” “那您隻好等一等了。
” “不行,不行,我不能為了這件事浪費一天的光陰,如果福爾摩斯先生不在家,隻好讓他自己想法子去打聽這些消息了。
你們兩人的尊容我都不喜歡,我一個字也不告訴你們。
” 他站起來就要出門,可是埃瑟爾尼·瓊斯跑到他前面,攔住了他。
瓊斯道:“朋友,請等一等。
您有要緊的消息報告,您不能這樣就走。
不管您願意不願意,我們要把您留住,直等到我們的朋友回來。
” 那老人要想奪門而出,可是埃瑟爾尼·瓊斯早已把背靠在門上,阻住老人的去路。
老人用手杖在地闆上怒擊着喊道:“真是豈有此理!我到這裡來拜訪一位朋友,可是你們二人和我素不相識,硬要把我留下,對待我這樣無禮!” 我道:“請不要着急,您所費的時間我們會補報您的。
請坐在那邊沙發上,不久福爾摩斯先生就可以回來了。
” 他很不高興地用兩手掩住了臉,無可奈何地坐在那裡。
瓊斯和我繼續一邊吸着我們的雪茄煙一邊談話。
刹時間忽然聽見福爾摩斯的聲音向我們說話。
“我想你們也應該敬我一支雪茄煙了。
” 我們二人從椅上吃驚地跳了起來,旁邊坐着福爾摩斯,笑容可掬。
我驚訝地喊道:“福爾摩斯!是你嗎?那老頭哪兒去了?” 他拿出一把白發,說道:“他就在這兒,假發、胡須、眼眉,全在這裡。
我認為我的化裝還不錯,可是沒有想到把你們也騙住了。
” 瓊斯高興得喊道:“啊,你這壞蛋!你真夠得上一個戲劇演員——一個出色的演員,你學工人的咳嗽,還有你腿部的表演每星期足可掙十鎊的工資。
可是我想我看出你的眼神來了,你還沒有把我們騙得完全相信。
” 他點燃了雪茄煙,說道:“我今天整日打扮成這個樣子。
你知道,很多的匪徒們已漸漸地認識了我——特别是在咱們這位朋友把我的偵探事迹寫成了書之後。
所以我隻好在工作時簡單地加以化裝。
你接到我的電報了嗎?” “接到了,所以才會來的。
” “你對這案子的工作進展如何了?” “一點兒也沒有頭緒。
我不得已釋放了兩個人,對于其餘的兩個人也沒有什麼證據。
” “那不要緊,一會兒我給你另外兩個人來補他們的缺。
可是你必須完全聽我的指揮,一切功績可以歸你,可是一切行動必須聽從我的,這點你同意嗎?” “隻要你協助我把匪徒捉到,一切全都同意。
” “好嗎,頭一件:我需要一隻警察快艇——一隻汽船——今晚平時開到西敏士特碼頭待命。
” “這個好辦,那兒經常停着一隻,我到對面再用電話聯系一下就成了。
” “我還要兩個健壯的警士,以防匪徒拒捕。
” “船内向來都準備着兩三個人,還有别的嗎?” “我們捉住匪徒,那寶物就能到手,我想我這位朋友一定喜歡親自把寶物箱送到那位年輕女士的手上——這寶物一半是應該屬于她的,由她親自打開。
喂,華生,好不好?” “這是我無上的光榮。
” 瓊斯搖頭道:“這個辦法未免于規章有所不合——不過咱們可以通融辦理。
但是看完之後,寶物必須送還政府以便檢驗。
” “那是當然的,這個好辦。
還有一點,我倒很希望先聽到瓊諾贊·斯茂親口說出有關這一案件的始末詳情。
你知道,我素來就需要把一個案子的詳情,充分地了解。
你大概對于我準備先在這兒或其他地方,在警察看守之下,先對他作一次非正式的訊問一節沒有什麼不同意吧?” “你是掌握着全案情況的人。
雖然我還沒有能夠證明确有這麼一個叫瓊諾贊·斯茂的人,可是如果你能捉到他,我沒有理由阻止你先向他訊問。
” “那麼,這也同意了?” “完全同意,還有什麼要求嗎?” “隻有我要留你同我們一起吃晚飯,半點鐘内即可備好。
我準備了生蚝和一對野雞,還有些特選的白酒。
華生,你不知道,我還是個治家的能手呢。
”