23
關燈
小
中
大
23不錯,這就是我在做的事。
現在一切都過去了,最後一場戰鬥,最後一次掙紮,旅程中最後的一程。
似乎,我那坐立不安的青春時期,已是好久好久以前了,“我要——我要——的日子。
然而它卻并不久呀,還不到一年呢……我對這些細細回想——躺在床上思索起來。
遇見了愛麗——我們在瑞琴公園中的時光——在登記處辦公室的結婚。
這幢宅第——桑托尼建造的——建造完成。
我的了,已都是我的了。
我就是我呵——我——自己所要的這一個我——就像一向所要成為的這一個我;所要的東西樣樣都有了,現在我就回家到那裡去。
我在離開紐約以前,先寫了封信以航空方式寄出;寫給老費的,不知道什麼緣故,我覺得老費會明白,而别人或許就不會。
寫信比告訴他要容易得多,再說,他非知道不可。
每一個人都一定要知道,有些人或許不了解,但我認為他會的。
他自己也見到了愛麗和葛莉娜多麼的親近,愛麗是多麼依仗葛莉娜;我想他也會了解,我也會要依靠她了;在我和愛麗住過的宅第裡,要我孤孤單單一個人住,會是多麼的不可能,除非那裡有人助我一臂之力。
我不知道這些話說得是不是很好,隻是已經盡了最大本事來寫了。
“你對我們都很好,”我寫道:“我樂于要你成為頭一個知道的人,而我想你也是唯一了解的人;我沒法兒面對在‘吉蔔賽莊’一片孤零零的生活;在美國時,我一直在想,已經決定了隻要我一到家,就要向葛莉娜求婚。
她是我可以真正談到愛麗的唯—一個人,你明白吧。
她會了解,或許她不肯嫁給我,但我想她會的……這麼一來,就會使每一件事情,都像我們三個人依然在一起似的。
” 我把想要說的話表達出來,這封信足足寫了三遍,老費應該在我到家前兩天就能收到信吧。
輪船駛近英國時,我走到甲闆上來,眼見得陸地越來越近。
我心中想:“但願桑托尼同我在一起。
”我的确發了這種願,願他能知道這一切事情是如何成真的——我所計劃的每一件事情——我所設想的每一件事情——我所要的每一件事。
我要甩開美國,甩開那些壞蛋、那些谄媚者,以及所有那些我所痛恨的人,以及我可以十分确定,那些由于我出身卑微而痛恨我、看不起我的人!我凱旋歸來了,回到那一片松林,回到那一條盤旋彎曲,險狀叢生的公路,直上山巅的“吉蔔賽莊’的宅第,我的宅第了!我正回到自己最需要的兩件事上。
我的房屋——這幢房屋是我夢寐以求,計劃所得的,也是超出我所要的每樣事情以上的東西。
以及那一個了不起的女人……我一向就知道,有一天會邂逅一個了不起的女人,已經遇到了。
我見到了她,她也見到了我,我們在一起了,絕色無雙的女人呵,以前我一眼見到她時,就知道自己是屬于她的,絕對是她的,永遠是她的。
我已是她的,而現在——終于——我要到她那裡去了。
我到達京斯頓區,沒有一個人見到我。
火車到站時,太陽已經西沉了,我從車站走出來,采取一條繞遠兒的側路,我不想遇見村子裡的任何人,這個晚上可不要見到任何人……我走上往吉蔔賽莊的公路時,天幾乎全黑了。
我已經把到達的時間告訴了葛莉娜,她正在山上的宅第中等着我呢。
終于有這一天了!到現在,我們的花槍耍完了,一切的假裝——假裝不喜歡她——演過了。
這時一想到,就哈哈笑了起來,笑自己所演的這一角色,笑自己打從一開頭就小心演的這一角色。
不喜歡葛莉娜,不要她來,不要她和愛麗在一起。
不錯,我一直都非常小心,每一個人一定都信以為真;我還記得那次假裝的吵嘴,吵得愛麗一定都聽得到。
我們頭一次邂逅,葛莉娜就已經知道我是何許人了。
我們彼此從來都不存什麼傻兮兮的幻想,她和我的想法一樣,欲望也一樣。
我們要整個世界,半點兒也不能少!我們要站在世界的巅峰上,要滿足每一種野心,每一樣東西都要有,任何事情都要能稱心如願。
我還記得,頭一次在漢堡邂逅她時,我傾心相告,把自己對許多事情的狂熱欲望說給她聽,對着葛莉娜,我用不着隐藏自己那種了無節制的貪婪,因為她也有這種相同的貪心。
她說道: “你要在人生中有這許許多多,一定得要有錢才辦得到呀。
” “不錯,”我說:“而我卻想不出要怎麼樣才得到錢。
” “得不到,”葛莉娜說:“靠辛辛苦苦工作攢錢,你是辦不到的,你不是那一種人嘛!” “工作嗎?”我說:“那我得工作上多少年!我可不願意等,不要成了人到中年,” 我說:“你知道那個夏萊曼小夥子的故事吧,他拼命工作,辛辛苦苦攢了一大筆錢,可以使自己的夢想實現,好到特洛伊去發掘,把特洛伊城的墳都挖出來。
他的夢實現了,可是卻一直等到了年逾不惑。
我可不願意等到自己成了中年男人,一隻腳都進了墳墓;現在就要有,趁自己年輕力壯的時候;你不也是這樣想的嗎?”我說。
“不錯,而我卻知道你能做得到的辦法。
容易得很嘛,我奇怪你怎麼還沒想到過;在你來說,釣馬子易如反掌,不是嗎?我看得出來,也感覺得到
現在一切都過去了,最後一場戰鬥,最後一次掙紮,旅程中最後的一程。
似乎,我那坐立不安的青春時期,已是好久好久以前了,“我要——我要——的日子。
然而它卻并不久呀,還不到一年呢……我對這些細細回想——躺在床上思索起來。
遇見了愛麗——我們在瑞琴公園中的時光——在登記處辦公室的結婚。
這幢宅第——桑托尼建造的——建造完成。
我的了,已都是我的了。
我就是我呵——我——自己所要的這一個我——就像一向所要成為的這一個我;所要的東西樣樣都有了,現在我就回家到那裡去。
我在離開紐約以前,先寫了封信以航空方式寄出;寫給老費的,不知道什麼緣故,我覺得老費會明白,而别人或許就不會。
寫信比告訴他要容易得多,再說,他非知道不可。
每一個人都一定要知道,有些人或許不了解,但我認為他會的。
他自己也見到了愛麗和葛莉娜多麼的親近,愛麗是多麼依仗葛莉娜;我想他也會了解,我也會要依靠她了;在我和愛麗住過的宅第裡,要我孤孤單單一個人住,會是多麼的不可能,除非那裡有人助我一臂之力。
我不知道這些話說得是不是很好,隻是已經盡了最大本事來寫了。
“你對我們都很好,”我寫道:“我樂于要你成為頭一個知道的人,而我想你也是唯一了解的人;我沒法兒面對在‘吉蔔賽莊’一片孤零零的生活;在美國時,我一直在想,已經決定了隻要我一到家,就要向葛莉娜求婚。
她是我可以真正談到愛麗的唯—一個人,你明白吧。
她會了解,或許她不肯嫁給我,但我想她會的……這麼一來,就會使每一件事情,都像我們三個人依然在一起似的。
” 我把想要說的話表達出來,這封信足足寫了三遍,老費應該在我到家前兩天就能收到信吧。
輪船駛近英國時,我走到甲闆上來,眼見得陸地越來越近。
我心中想:“但願桑托尼同我在一起。
”我的确發了這種願,願他能知道這一切事情是如何成真的——我所計劃的每一件事情——我所設想的每一件事情——我所要的每一件事。
我要甩開美國,甩開那些壞蛋、那些谄媚者,以及所有那些我所痛恨的人,以及我可以十分确定,那些由于我出身卑微而痛恨我、看不起我的人!我凱旋歸來了,回到那一片松林,回到那一條盤旋彎曲,險狀叢生的公路,直上山巅的“吉蔔賽莊’的宅第,我的宅第了!我正回到自己最需要的兩件事上。
我的房屋——這幢房屋是我夢寐以求,計劃所得的,也是超出我所要的每樣事情以上的東西。
以及那一個了不起的女人……我一向就知道,有一天會邂逅一個了不起的女人,已經遇到了。
我見到了她,她也見到了我,我們在一起了,絕色無雙的女人呵,以前我一眼見到她時,就知道自己是屬于她的,絕對是她的,永遠是她的。
我已是她的,而現在——終于——我要到她那裡去了。
我到達京斯頓區,沒有一個人見到我。
火車到站時,太陽已經西沉了,我從車站走出來,采取一條繞遠兒的側路,我不想遇見村子裡的任何人,這個晚上可不要見到任何人……我走上往吉蔔賽莊的公路時,天幾乎全黑了。
我已經把到達的時間告訴了葛莉娜,她正在山上的宅第中等着我呢。
終于有這一天了!到現在,我們的花槍耍完了,一切的假裝——假裝不喜歡她——演過了。
這時一想到,就哈哈笑了起來,笑自己所演的這一角色,笑自己打從一開頭就小心演的這一角色。
不喜歡葛莉娜,不要她來,不要她和愛麗在一起。
不錯,我一直都非常小心,每一個人一定都信以為真;我還記得那次假裝的吵嘴,吵得愛麗一定都聽得到。
我們頭一次邂逅,葛莉娜就已經知道我是何許人了。
我們彼此從來都不存什麼傻兮兮的幻想,她和我的想法一樣,欲望也一樣。
我們要整個世界,半點兒也不能少!我們要站在世界的巅峰上,要滿足每一種野心,每一樣東西都要有,任何事情都要能稱心如願。
我還記得,頭一次在漢堡邂逅她時,我傾心相告,把自己對許多事情的狂熱欲望說給她聽,對着葛莉娜,我用不着隐藏自己那種了無節制的貪婪,因為她也有這種相同的貪心。
她說道: “你要在人生中有這許許多多,一定得要有錢才辦得到呀。
” “不錯,”我說:“而我卻想不出要怎麼樣才得到錢。
” “得不到,”葛莉娜說:“靠辛辛苦苦工作攢錢,你是辦不到的,你不是那一種人嘛!” “工作嗎?”我說:“那我得工作上多少年!我可不願意等,不要成了人到中年,” 我說:“你知道那個夏萊曼小夥子的故事吧,他拼命工作,辛辛苦苦攢了一大筆錢,可以使自己的夢想實現,好到特洛伊去發掘,把特洛伊城的墳都挖出來。
他的夢實現了,可是卻一直等到了年逾不惑。
我可不願意等到自己成了中年男人,一隻腳都進了墳墓;現在就要有,趁自己年輕力壯的時候;你不也是這樣想的嗎?”我說。
“不錯,而我卻知道你能做得到的辦法。
容易得很嘛,我奇怪你怎麼還沒想到過;在你來說,釣馬子易如反掌,不是嗎?我看得出來,也感覺得到