學校
關燈
小
中
大
無比。
每次接到她的信我總是納悶:她處在如此歡樂的、絢麗多彩的生活中,怎麼還會把我放在心上。
然而,她的信終于了,看來她已經忘記我,因為她已經有七個多月沒來信了。
當然,我并沒有為此而傷心,但我心裡常惦記着她,不知道她生活得怎麼樣。
收到他這封意外的來信,我非常高興。
信是從阿許比莊園發出的。
她在歐洲大陸和首都倫敦各逗留了一段時間後,終于回莊園定居了。
她為自己很久沒有給我來信說了許多表示歉意的話。
她向我保證,她始終惦記着我,常常想給我寫信,但總被什麼事情耽擱了。
她承認以前過的是放蕩不羁的生活,我一定會覺得她是個非常不道德、非常輕率的人。
盡管如此,她還是想了很多事,其中有一件就是迫切地想見到我。
“我們回來已經有好幾天了,”她寫道,“我們在這裡一個朋友都沒有,看來生活将會非常乏味。
你知道,我從來沒有這樣的想法:和我的丈夫像一對海龜似的生活在同一個窩裡,即使他是穿衣服的生靈裡最可愛的一個也如此。
所以,一定要來,可憐可憐我吧!我想你們學校的暑假應該也和别處一樣,是從六月開始的吧,因此你不要以沒有時間為借口。
你必須來,一定要來,說實話,你不來我會死的。
我要你以朋友的身份來拜訪我,在我這裡多住些日子。
我已經對你說過了,除了托馬斯爵士和阿許比老夫人外,我身邊一個人都沒有。
不過你不用理會他們,他們不會常和我們在一起,不會給我們帶來太多不方便。
如果你想休息,随時可以回房休息;如果你覺得和我待在一起沒什麼意思,這裡有的是書,夠你讀的。
我不記得了,你喜歡孩子嗎?你要是喜歡,那麼,看到我的孩子你準會高興的,毫無疑問,那是全世界最可愛的小娃娃,更棒的是孩子不用我花力氣照料,我已經打定主意決不找這個麻煩。
很不幸,是個女嬰,托馬斯爵士為此始終不肯原諒我。
不過沒關系,隻要你肯來,我答應你,等孩子一學會說話,就請你做她的家庭教師,你想怎麼教育她都行,把她培養成一個比她媽媽更好的人。
你還能看到我的長毛獅子狗,那是從巴黎帶來的一隻漂亮的小寶貝。
還有兩幅名貴的意大利繪畫,很美,可惜我不記得作者的名字了。
毫無疑問,你能從中發現異常的美,你一定要把所有美的地方都指給我看,因為我隻憑道聽途說在欣賞它。
此外,我還在羅馬等地購買了許多精緻的古玩。
還有一樣,你能看到我的新居——我一直渴望擁有的華麗的住宅和莊園。
唉!真正得到時遠不如以前向往中那樣美妙!人的感情真是微妙!我向你保證,我現在已變成了一個十分循規蹈矩的老年家庭主婦了。
請你快來吧,即使僅僅為了看一看發生在我身上的神奇變化你也得來。
把你的複信交下一班回程郵差遞送過來,告訴我你們學校的假期從哪一天開始,說你放假第二天就來,在我家一直待到假期的最後一天,請你垂憐。
“愛你的羅莎莉·阿許比。
” 我把這封出人意料的來信拿給母親看,并征詢她的意見,告訴我該怎麼辦。
她認為我應該去,于是我去了。
我很願意見見阿許比夫人和她的小娃娃,并竭力想通過我的安慰和勸告使她獲益。
因為我相信,她一定生活得不幸福,否則的話,她也不會想到邀請我到她那裡去。
但是,我覺得——這很快就會表現出來——接受邀請是我為她做出的巨大犧牲,并在很多方面違背了自己的感情。
作為男爵夫人的朋友邀請我前去訪問,這種殊榮不會使我受寵若驚。
然而,我決定至多隻能在那裡待幾天。
同時,我不否認,當時我想到阿許比莊園離霍頓宅邸不很遠,也許我能見到韋斯頓先生,或者至少能聽到一些關于他的消息,這種想法給了我某種安慰。
每次接到她的信我總是納悶:她處在如此歡樂的、絢麗多彩的生活中,怎麼還會把我放在心上。
然而,她的信終于了,看來她已經忘記我,因為她已經有七個多月沒來信了。
當然,我并沒有為此而傷心,但我心裡常惦記着她,不知道她生活得怎麼樣。
收到他這封意外的來信,我非常高興。
信是從阿許比莊園發出的。
她在歐洲大陸和首都倫敦各逗留了一段時間後,終于回莊園定居了。
她為自己很久沒有給我來信說了許多表示歉意的話。
她向我保證,她始終惦記着我,常常想給我寫信,但總被什麼事情耽擱了。
她承認以前過的是放蕩不羁的生活,我一定會覺得她是個非常不道德、非常輕率的人。
盡管如此,她還是想了很多事,其中有一件就是迫切地想見到我。
“我們回來已經有好幾天了,”她寫道,“我們在這裡一個朋友都沒有,看來生活将會非常乏味。
你知道,我從來沒有這樣的想法:和我的丈夫像一對海龜似的生活在同一個窩裡,即使他是穿衣服的生靈裡最可愛的一個也如此。
所以,一定要來,可憐可憐我吧!我想你們學校的暑假應該也和别處一樣,是從六月開始的吧,因此你不要以沒有時間為借口。
你必須來,一定要來,說實話,你不來我會死的。
我要你以朋友的身份來拜訪我,在我這裡多住些日子。
我已經對你說過了,除了托馬斯爵士和阿許比老夫人外,我身邊一個人都沒有。
不過你不用理會他們,他們不會常和我們在一起,不會給我們帶來太多不方便。
如果你想休息,随時可以回房休息;如果你覺得和我待在一起沒什麼意思,這裡有的是書,夠你讀的。
我不記得了,你喜歡孩子嗎?你要是喜歡,那麼,看到我的孩子你準會高興的,毫無疑問,那是全世界最可愛的小娃娃,更棒的是孩子不用我花力氣照料,我已經打定主意決不找這個麻煩。
很不幸,是個女嬰,托馬斯爵士為此始終不肯原諒我。
不過沒關系,隻要你肯來,我答應你,等孩子一學會說話,就請你做她的家庭教師,你想怎麼教育她都行,把她培養成一個比她媽媽更好的人。
你還能看到我的長毛獅子狗,那是從巴黎帶來的一隻漂亮的小寶貝。
還有兩幅名貴的意大利繪畫,很美,可惜我不記得作者的名字了。
毫無疑問,你能從中發現異常的美,你一定要把所有美的地方都指給我看,因為我隻憑道聽途說在欣賞它。
此外,我還在羅馬等地購買了許多精緻的古玩。
還有一樣,你能看到我的新居——我一直渴望擁有的華麗的住宅和莊園。
唉!真正得到時遠不如以前向往中那樣美妙!人的感情真是微妙!我向你保證,我現在已變成了一個十分循規蹈矩的老年家庭主婦了。
請你快來吧,即使僅僅為了看一看發生在我身上的神奇變化你也得來。
把你的複信交下一班回程郵差遞送過來,告訴我你們學校的假期從哪一天開始,說你放假第二天就來,在我家一直待到假期的最後一天,請你垂憐。
“愛你的羅莎莉·阿許比。
” 我把這封出人意料的來信拿給母親看,并征詢她的意見,告訴我該怎麼辦。
她認為我應該去,于是我去了。
我很願意見見阿許比夫人和她的小娃娃,并竭力想通過我的安慰和勸告使她獲益。
因為我相信,她一定生活得不幸福,否則的話,她也不會想到邀請我到她那裡去。
但是,我覺得——這很快就會表現出來——接受邀請是我為她做出的巨大犧牲,并在很多方面違背了自己的感情。
作為男爵夫人的朋友邀請我前去訪問,這種殊榮不會使我受寵若驚。
然而,我決定至多隻能在那裡待幾天。
同時,我不否認,當時我想到阿許比莊園離霍頓宅邸不很遠,也許我能見到韋斯頓先生,或者至少能聽到一些關于他的消息,這種想法給了我某種安慰。