第五章 破鏡之歌
關燈
小
中
大
雙眼敏銳而黝黑。
“吉爾克思醫生嗎?我是德默特-克列達總督察。
” 醫生點點頭,推開一扇門,邀請德默特進去,顯然那是醫生自己的卧室,一間很舒适的房間。
德默特說,“瑪麗娜-格雷小姐說是不能會客,醫生,這到底是怎麼一回事?” 吉爾克思微微聳聳肩:“神經問題,假如你去問她問題,她一定陷入歇斯底裡狀态,同樣的她不能參加案件調查。
” “這種情況,要繼續多久呢?” 吉爾克思醫生看着他笑一笑,“假如你想知道我的看法,我可以從人的觀點來告訴你,而不是醫學的觀點。
在四十八個小時内格雷小姐不但願意,而且還要求見你。
她會接受訪問并回答你的問題,就是這樣!” “這真有趣,”德默特說。
“有趣極了。
” “我想辦法讓你了解瑪麗娜-格雷,”摩裡斯-吉爾克思醫生說。
“你一定看過她的照片。
” “她是個了不起的明星。
”德默特說,“很了不起,有個性、漂亮、有同情心。
” “是的,”吉爾克思說,“她擁有這些,她拼命想求好,每條神經都繃得緊緊的,何況她身體也不好,情緒總在失望、興奮之間搖擺不定。
她自己沒有辦法控制,這使她受了不少苦。
除了最近一次的婚姻外,她沒有一次是快樂的。
她現在嫁的這個人非常愛她,她認為她終于找到一個穩定快樂的家。
離開這種感覺她就會覺得自己掉入痛苦的深淵,她一生的幸福被毀壞了,愛與幸福遠離她而去,世界也會因此失掉一個好演員。
” 他停止說下去,德默特也沉默不語,他猜想着為什麼摩裡斯-吉爾克思要說這些,他于是緩緩地說:“這件可悲的事情發生在這裡她是不是感到很難過?” “是的。
”吉爾克思說,“她是這樣子的。
” 德默特說,“你能告訴我你真正的看法嗎?” 吉爾克思醫生停了一下說:“你知道我有職業上的道德,這是醫生和病人間的關系。
” “她向你吐露了一些事情?” “我想我不能說這麼多。
” “瑪麗娜-格雷認識希特-貝寇克這個女人嗎?以前見過她嗎?” “我想她不是從亞當那裡認識的,”吉爾克思醫生說。
“不,不是這個問題。
假如你問我的話,我敢說那和希特-貝寇克沒有什麼關系。
” 德默特說,“那東西,Galmo,瑪麗娜-格雷自己用過嗎?” “靠它度日子。
”吉爾克思醫生說,“這圈子的其他人都是。
” “那東西真的改變了一切?” “哦,”吉爾克思說,“那确實改變了,它發揮了它的功效,讓你冷靜或精神振奮,覺得自己無所不能。
” “我希望知道,”德默特說,“你到底要告訴我些什麼。
” “我要決定,”吉爾克思說,“什麼是我的職責。
我的職責有兩點,一是醫生對病人的責任,無論病人對他說些什麼他都得保密;不過另一方面,你必須推測這對病人是否有危險,假如有危險就必須采取步驟避免。
” 他停止說下去。
德默特瞧着他等待着。
“聽,”吉爾克思醫生說。
“你如果願意聽,我告訴你一些她對我說的話,當然,它們也許一點意義也沒有。
” “她說些什麼?”德默特問道。
“這件事情發生後她神經崩潰了,她來看我,我給她鎮靜劑,告訴她冷靜下來,她在還沒有失去神智時說,‘醫師,那陰謀是針對着我的。
’” 德默特吃了一驚。
“她真的這麼說?以後——第二天?” “她沒有再提到這件事。
我曾經提起一次,她回避了。
” “你認為她真的是那個意思?” “她是那個意思沒錯,”吉爾克思說,“但這不是說事情一定如此,”他提醒道,“有人企圖毒死她或想毒死希特-貝寇克這我不知道,可能你比我更清楚。
我要說的是瑪麗挪-格雷真的相信那毒藥是下給她吃的。
” 德默特沉默了一陣子,然後才說,“謝謝你,我很感激你對我說的,我也了解你的動機,假如瑪麗娜-格雷所說的是有事實根據(也許沒有),那危險對她仍存在嗎?” “這是個問題,”吉爾克思說,“而且是整個問題所在。
” 德默特站起身來。
“醫生,再問個問題。
你知不知道她是否也對她先生說同樣的這些話?” 吉爾克思慢慢地搖搖頭。
“沒有,”他說。
“我非常清楚,她沒有告訴她太夫。
” 他的目光和德默特的眼光相遇,過了一會兒他點點頭離開,德默特留在原地,噘起嘴巴低聲地吹起了口哨。
“吉爾克思醫生嗎?我是德默特-克列達總督察。
” 醫生點點頭,推開一扇門,邀請德默特進去,顯然那是醫生自己的卧室,一間很舒适的房間。
德默特說,“瑪麗娜-格雷小姐說是不能會客,醫生,這到底是怎麼一回事?” 吉爾克思微微聳聳肩:“神經問題,假如你去問她問題,她一定陷入歇斯底裡狀态,同樣的她不能參加案件調查。
” “這種情況,要繼續多久呢?” 吉爾克思醫生看着他笑一笑,“假如你想知道我的看法,我可以從人的觀點來告訴你,而不是醫學的觀點。
在四十八個小時内格雷小姐不但願意,而且還要求見你。
她會接受訪問并回答你的問題,就是這樣!” “這真有趣,”德默特說。
“有趣極了。
” “我想辦法讓你了解瑪麗娜-格雷,”摩裡斯-吉爾克思醫生說。
“你一定看過她的照片。
” “她是個了不起的明星。
”德默特說,“很了不起,有個性、漂亮、有同情心。
” “是的,”吉爾克思說,“她擁有這些,她拼命想求好,每條神經都繃得緊緊的,何況她身體也不好,情緒總在失望、興奮之間搖擺不定。
她自己沒有辦法控制,這使她受了不少苦。
除了最近一次的婚姻外,她沒有一次是快樂的。
她現在嫁的這個人非常愛她,她認為她終于找到一個穩定快樂的家。
離開這種感覺她就會覺得自己掉入痛苦的深淵,她一生的幸福被毀壞了,愛與幸福遠離她而去,世界也會因此失掉一個好演員。
” 他停止說下去,德默特也沉默不語,他猜想着為什麼摩裡斯-吉爾克思要說這些,他于是緩緩地說:“這件可悲的事情發生在這裡她是不是感到很難過?” “是的。
”吉爾克思說,“她是這樣子的。
” 德默特說,“你能告訴我你真正的看法嗎?” 吉爾克思醫生停了一下說:“你知道我有職業上的道德,這是醫生和病人間的關系。
” “她向你吐露了一些事情?” “我想我不能說這麼多。
” “瑪麗娜-格雷認識希特-貝寇克這個女人嗎?以前見過她嗎?” “我想她不是從亞當那裡認識的,”吉爾克思醫生說。
“不,不是這個問題。
假如你問我的話,我敢說那和希特-貝寇克沒有什麼關系。
” 德默特說,“那東西,Galmo,瑪麗娜-格雷自己用過嗎?” “靠它度日子。
”吉爾克思醫生說,“這圈子的其他人都是。
” “那東西真的改變了一切?” “哦,”吉爾克思說,“那确實改變了,它發揮了它的功效,讓你冷靜或精神振奮,覺得自己無所不能。
” “我希望知道,”德默特說,“你到底要告訴我些什麼。
” “我要決定,”吉爾克思說,“什麼是我的職責。
我的職責有兩點,一是醫生對病人的責任,無論病人對他說些什麼他都得保密;不過另一方面,你必須推測這對病人是否有危險,假如有危險就必須采取步驟避免。
” 他停止說下去。
德默特瞧着他等待着。
“聽,”吉爾克思醫生說。
“你如果願意聽,我告訴你一些她對我說的話,當然,它們也許一點意義也沒有。
” “她說些什麼?”德默特問道。
“這件事情發生後她神經崩潰了,她來看我,我給她鎮靜劑,告訴她冷靜下來,她在還沒有失去神智時說,‘醫師,那陰謀是針對着我的。
’” 德默特吃了一驚。
“她真的這麼說?以後——第二天?” “她沒有再提到這件事。
我曾經提起一次,她回避了。
” “你認為她真的是那個意思?” “她是那個意思沒錯,”吉爾克思說,“但這不是說事情一定如此,”他提醒道,“有人企圖毒死她或想毒死希特-貝寇克這我不知道,可能你比我更清楚。
我要說的是瑪麗挪-格雷真的相信那毒藥是下給她吃的。
” 德默特沉默了一陣子,然後才說,“謝謝你,我很感激你對我說的,我也了解你的動機,假如瑪麗娜-格雷所說的是有事實根據(也許沒有),那危險對她仍存在嗎?” “這是個問題,”吉爾克思說,“而且是整個問題所在。
” 德默特站起身來。
“醫生,再問個問題。
你知不知道她是否也對她先生說同樣的這些話?” 吉爾克思慢慢地搖搖頭。
“沒有,”他說。
“我非常清楚,她沒有告訴她太夫。
” 他的目光和德默特的眼光相遇,過了一會兒他點點頭離開,德默特留在原地,噘起嘴巴低聲地吹起了口哨。