第54章 逃亡者
關燈
小
中
大
我嗎?”
“我要試一試,我親愛的,”他的頭兇猛地作了一個威脅的姿态。
“願上帝憐憫你,如果你要試試走近我的話。
” “如果我以後不吹噓、誇耀,那麼怎麼樣呢?”他說道,“如果我已轉變了,那麼怎麼樣呢?”他的牙齒又閃出亮光。
“我們必須在這個問題上達成一項協議,否則我就會采取你所意想不到的步驟。
坐下,坐下!” “太晚了!”她喊道,眼睛似乎要冒出火星來了。
“我已經把我的聲望與名譽抛到九霄雲外去了!我已決定忍受将落到我頭上的恥辱;我知道它是我所不應當得到的——你也知道這一點,而他是不知道的,永遠不能知道,也将永遠不會知道的。
我将無聲無息、不作任何表白地死去!為了這個目的我在深更半夜單獨跟你在一起。
為了這個目的我以你的妻子這個虛假的名義在這裡跟你會見。
為了這個目的,我聽憑這些仆人在這裡看到我,然後把我在這裡獨自留下來。
現在什麼也不能救你了。
” 如果他能把姿容美麗的她紮根在地闆上,使她的胳膊垂落在身體兩側,使她完全聽憑他擺布的話,那麼他真願意把他的靈魂出賣掉。
可是他看到她的時候不能不害怕她。
他看到在她身上有一股不可抗拒的力量。
他看到她是不顧一切的,她對他的不能熄滅的憎恨不會在什麼地方停住。
他的眼光跟随着她,看到她懷着粗暴無情、毫不遷就的決心,把手伸進衣服,放在雪白的胸脯上;他想,如果她的手來打他、沒打中的話,那麼它就會很快接下去打她自己的胸脯的。
因此,他不敢走近她;但是他走進來的門是在他的身後,所以他就走回去把門鎖上。
“最後,請聽一下我的警告!你自己得當心點!”她又微笑着說道,“就像所有背信棄義的人一樣,你已經被人出賣了。
他已經知道,你現在在這裡,或者将要到這裡來,或者一直在這裡。
今天夜裡我确實看見我的丈夫在街上乘坐在一輛四輪馬車裡!” “婊子,你撒謊!”卡克喊道。
就在這時候,門廳裡的鈴大聲響着。
當她像女巫一樣舉起手來,在她的符咒的召喚下,傳過來的時候,他的臉色發白了。
“聽!你聽到了嗎?” 他用背頂着門;因為他看到她發生了點變化,以為她正走來想從他身邊閃過去。
可是她在片刻間走進對面通到卧室的門裡去,把門砰地一聲關上了。
一旦她有了轉變,一旦她的堅定不屈的眼光轉到别處,他覺得他就能對付她。
他想這夜間警報引起的突然驚恐已經征服了她,因為就是沒有這驚恐她也已過度疲勞了。
他推開門急忙跟着她進去。
可是房間魚黑洞洞的,他喊她她又沒有回答,所以他隻好回來拿燈。
他把燈舉得高高的,仔細觀察着四周,指望她蹲伏在什麼角落裡;可是房間裡空無一人。
因此,他像一個在陌生地方走路的人那樣邁着遲疑不決的步子,走進客廳,接着又走進餐廳,害怕地環視四周,并在屏風與躺椅後面窺視;可是她不在那裡;她也不在門廳裡,門廳裡空蕩蕩的,他一眼就可以看得清清楚楚。
在這段時間裡,鈴聲一直不斷地重新震響着。
外面一些人在敲門。
他把燈放在離門較遠的地方,走近門口,仔細傾聽。
有好幾個在交談,至少有兩個人是說英語的。
雖然門是厚實的,也很嘈雜,但他對當中一個人的熟悉極了,所以毫不懷疑這是誰的。
他又拿起燈,很快穿過所有的房間往回走;在離開每個房間的時候,他都停下腳步,把燈舉得比頭還高,往四下裡看看有沒有她。
當他這樣站在卧室裡的時候,那扇通向牆中通道的門突然吸引了他的注意。
他走到那扇門旁,發現它從外面被鎖上了。
不過她在穿過這扇門的時候,掉了一塊面紗,它被夾在門縫裡。
在這段時間裡,樓上的人們一直在拉着鈴并用手敲着門,用腳踢着門。
他并不是個膽小鬼,可是這些敲門的正不斷傳來;在這以前發生的事情使他意氣懊喪;這個地方對他是生疏的(甚至當他從門廳回來的時候,這也使他感到慌亂);他的計劃已遭到失敗(因為說起來奇怪,如果他取得成功的話,那麼他會大膽得多);現在的時間是很不合适的;他記起他在近處沒有什麼人可以請求給予友好的幫助;特别重要的是,他心中突然感覺到(這甚至使他的心感到像鉛一樣沉重),他已辜負了他的信任、奸詐地欺騙了他的那個人正拿着從他臉上摘下的假面具,在這裡要尋到他,向他挑戰;——所有這一切,使他感到恐慌。
他試圖弄開那扇夾着面紗的門,可是他怎麼用力也弄不開。
他打開一扇窗子,通過百葉窗的格子往下面的庭院裡看;但是要往下跳實在太高了,地面上的石頭是冷酷無情的。
鈴聲和敲門聲依舊繼續在響着——他也繼續處在恐慌的狀态中——,他回到卧室中的那扇門旁,重新做出努力,每一次都比上一次更頑強地使勁,終于把它扭開了。
他看到小樓梯就在不遠的地方,同時感覺到夜間的冷空氣迎面襲來,于是就悄悄地又回來取帽子和外衣,并把他後面的門盡量關牢;然後他手裡拿着燈,蹑手蹑腳地從梯子上走下去;當他看到街道的時候,他滅了燈,把它擱在一個角落裡,并走到星光正在照耀着的外面——
“願上帝憐憫你,如果你要試試走近我的話。
” “如果我以後不吹噓、誇耀,那麼怎麼樣呢?”他說道,“如果我已轉變了,那麼怎麼樣呢?”他的牙齒又閃出亮光。
“我們必須在這個問題上達成一項協議,否則我就會采取你所意想不到的步驟。
坐下,坐下!” “太晚了!”她喊道,眼睛似乎要冒出火星來了。
“我已經把我的聲望與名譽抛到九霄雲外去了!我已決定忍受将落到我頭上的恥辱;我知道它是我所不應當得到的——你也知道這一點,而他是不知道的,永遠不能知道,也将永遠不會知道的。
我将無聲無息、不作任何表白地死去!為了這個目的我在深更半夜單獨跟你在一起。
為了這個目的我以你的妻子這個虛假的名義在這裡跟你會見。
為了這個目的,我聽憑這些仆人在這裡看到我,然後把我在這裡獨自留下來。
現在什麼也不能救你了。
” 如果他能把姿容美麗的她紮根在地闆上,使她的胳膊垂落在身體兩側,使她完全聽憑他擺布的話,那麼他真願意把他的靈魂出賣掉。
可是他看到她的時候不能不害怕她。
他看到在她身上有一股不可抗拒的力量。
他看到她是不顧一切的,她對他的不能熄滅的憎恨不會在什麼地方停住。
他的眼光跟随着她,看到她懷着粗暴無情、毫不遷就的決心,把手伸進衣服,放在雪白的胸脯上;他想,如果她的手來打他、沒打中的話,那麼它就會很快接下去打她自己的胸脯的。
因此,他不敢走近她;但是他走進來的門是在他的身後,所以他就走回去把門鎖上。
“最後,請聽一下我的警告!你自己得當心點!”她又微笑着說道,“就像所有背信棄義的人一樣,你已經被人出賣了。
他已經知道,你現在在這裡,或者将要到這裡來,或者一直在這裡。
今天夜裡我确實看見我的丈夫在街上乘坐在一輛四輪馬車裡!” “婊子,你撒謊!”卡克喊道。
就在這時候,門廳裡的鈴大聲響着。
當她像女巫一樣舉起手來,在她的符咒的召喚下,傳過來的時候,他的臉色發白了。
“聽!你聽到了嗎?” 他用背頂着門;因為他看到她發生了點變化,以為她正走來想從他身邊閃過去。
可是她在片刻間走進對面通到卧室的門裡去,把門砰地一聲關上了。
一旦她有了轉變,一旦她的堅定不屈的眼光轉到别處,他覺得他就能對付她。
他想這夜間警報引起的突然驚恐已經征服了她,因為就是沒有這驚恐她也已過度疲勞了。
他推開門急忙跟着她進去。
可是房間魚黑洞洞的,他喊她她又沒有回答,所以他隻好回來拿燈。
他把燈舉得高高的,仔細觀察着四周,指望她蹲伏在什麼角落裡;可是房間裡空無一人。
因此,他像一個在陌生地方走路的人那樣邁着遲疑不決的步子,走進客廳,接着又走進餐廳,害怕地環視四周,并在屏風與躺椅後面窺視;可是她不在那裡;她也不在門廳裡,門廳裡空蕩蕩的,他一眼就可以看得清清楚楚。
在這段時間裡,鈴聲一直不斷地重新震響着。
外面一些人在敲門。
他把燈放在離門較遠的地方,走近門口,仔細傾聽。
有好幾個在交談,至少有兩個人是說英語的。
雖然門是厚實的,也很嘈雜,但他對當中一個人的熟悉極了,所以毫不懷疑這是誰的。
他又拿起燈,很快穿過所有的房間往回走;在離開每個房間的時候,他都停下腳步,把燈舉得比頭還高,往四下裡看看有沒有她。
當他這樣站在卧室裡的時候,那扇通向牆中通道的門突然吸引了他的注意。
他走到那扇門旁,發現它從外面被鎖上了。
不過她在穿過這扇門的時候,掉了一塊面紗,它被夾在門縫裡。
在這段時間裡,樓上的人們一直在拉着鈴并用手敲着門,用腳踢着門。
他并不是個膽小鬼,可是這些敲門的正不斷傳來;在這以前發生的事情使他意氣懊喪;這個地方對他是生疏的(甚至當他從門廳回來的時候,這也使他感到慌亂);他的計劃已遭到失敗(因為說起來奇怪,如果他取得成功的話,那麼他會大膽得多);現在的時間是很不合适的;他記起他在近處沒有什麼人可以請求給予友好的幫助;特别重要的是,他心中突然感覺到(這甚至使他的心感到像鉛一樣沉重),他已辜負了他的信任、奸詐地欺騙了他的那個人正拿着從他臉上摘下的假面具,在這裡要尋到他,向他挑戰;——所有這一切,使他感到恐慌。
他試圖弄開那扇夾着面紗的門,可是他怎麼用力也弄不開。
他打開一扇窗子,通過百葉窗的格子往下面的庭院裡看;但是要往下跳實在太高了,地面上的石頭是冷酷無情的。
鈴聲和敲門聲依舊繼續在響着——他也繼續處在恐慌的狀态中——,他回到卧室中的那扇門旁,重新做出努力,每一次都比上一次更頑強地使勁,終于把它扭開了。
他看到小樓梯就在不遠的地方,同時感覺到夜間的冷空氣迎面襲來,于是就悄悄地又回來取帽子和外衣,并把他後面的門盡量關牢;然後他手裡拿着燈,蹑手蹑腳地從梯子上走下去;當他看到街道的時候,他滅了燈,把它擱在一個角落裡,并走到星光正在照耀着的外面——