第38章 托克斯小姐增進了與一位老熟人的交情
關燈
小
中
大
你們允許的話,那麼我将帶一些小書和針線活來,他們可以不時地在晚間學習——啊,我相信,他們将會學到好多東西,并給他們老師增添光彩的。
” 圖德爾先生對于學問懷有極大的尊敬,所以向妻子贊同地連連點頭,并開始感到滿意地向手上哈着氣。
“那時候,我不是個外人了,所以我将不會妨礙任何人。
”托克斯小姐說道,“一切都将照常進行,就仿佛我不在這裡似的。
理查茲大嫂将照常縫補她的東西,熨她的衣服,照看她的孩子,或不論做其他什麼事,用不着管我。
您呢,先生,如果您願意,您就抽您的煙鬥,您說好嗎?” “謝謝您,夫人,”圖德爾先生說道,“不錯,我将抽上幾煙鬥。
” “您真好,先生,”托克斯小姐回答道,“說真的,我毫不掩飾地對您說,這對我将是個極大的安慰;不論我能幸運地給孩子們做點什麼好事,如果您能輕松地、愉快地、善意地達成我們這小小的協議,而不用說什麼别的話,那就比給我什麼報酬都強。
” 這個協議當場就批準了;托克斯小姐覺得自己早已像在自己家裡似的,所以她毫不遲延地對周圍的孩子們來一番預先的考查(圖德爾先生對這十分贊揚),把他們的年齡、名字和知識情況記在一張紙上。
這個儀式和伴随的閑聊一直持續到超過了全家人通常上床睡覺的時間,并把托克斯小姐在圖德爾先生的爐邊一直耽擱到讓她一個人回家已經太晚的時候。
可是殷勤的磨工還沒有離開,他彬彬有禮地提議陪送她到她家門口;由于由董貝先生第一次讓他穿上那些叫不出名稱的、有着雄赳赳氣概的服裝的一位年輕人護送回家,對托克斯小姐來說是有一些意義的,所以她立即高興地接受了這個建議。
因此,托克斯小姐跟圖德爾先生和波利握了手,并吻了所有的孩子們之後,離開這座房子的時候,她得到了全家大小無限的喜愛,心情十分輕松愉快;如果這時奇克夫人能把她的心稱一稱的話,那麼它也許會使這位好夫人生氣的哩! 磨工羅布由于謙遜,本想走在後面,可是托克斯小姐要他跟随在身旁,以便交談,并像他以後對他母親所說的,“一路上從他嘴巴裡掏出些東西來。
” 他十分機靈、痛快和出色地從自己嘴巴裡往外吐露情況,托克斯小姐對他喜歡極了。
托克斯小姐從他嘴巴裡掏出得愈多,他就愈發顯得可愛,就像拉細了的金屬絲一樣。
那天夜裡從羅布嘴巴裡吐露出的事情來看,世界上沒有一個小夥子比羅布更好,前途更有希望的了——沒有一位年輕人比他更有情誼、更可靠、更謹慎、更冷靜、更誠實、更溫順和更耿直的了。
“我很高興認識您,”托克斯小姐到達家門口的時候,說道,“我希望您把我當作您的朋友,并希望您高興的時候,時常來看我。
您有沒有撲滿?” “有,夫人,”羅布回答道,“我把錢存在裡面,等多了再存到銀行裡,夫人。
” “真值得稱贊,”托克斯小姐說道,“我很高興聽您這麼說。
請把這個半克朗①存到裡面去吧。
”—— ①半克朗:英國的硬币,半克朗等于2個半先令,或30個便士。
“啊,謝謝您,夫人,”羅布回答道,“不過說真的,我不能把這筆錢從您那裡剝奪過來呀。
” “我很喜歡您這種獨立的精神,”托克斯小姐說道,“可是我肯定地對您說,這不是剝奪。
這是表示我的一點心意,如果您不拿去的話,那麼我是會生氣的。
” “再見,夫人。
”羅布說道,“謝謝您!” 然後,他就嬉皮笑臉地跑去把它換成零錢,在擲錢的賭博中把它輸給一個賣餡餅的人了。
不過,在磨工學校中是從來不教人正直的,在這個學校中盛行的制度特别有助于僞善的産生,所以過去磨工的許多朋友和老師曾說過:“如果這就是對普通人進行教育的結果,那麼就讓我們幹脆不要這種教育吧。
”有些比較有理智的人則說,“讓我們要一種更好的教育吧。
”可是磨工公司的管轄人員對這些人的回答總是挑選出幾個不受現行制度影響,表現良好的孩子,并斷然聲稱,他們之所以表現良好,正是由于有這種制度的緣故。
這樣一來就使責難的人們啞口無言,并從而确立了磨工制度的榮譽——
” 圖德爾先生對于學問懷有極大的尊敬,所以向妻子贊同地連連點頭,并開始感到滿意地向手上哈着氣。
“那時候,我不是個外人了,所以我将不會妨礙任何人。
”托克斯小姐說道,“一切都将照常進行,就仿佛我不在這裡似的。
理查茲大嫂将照常縫補她的東西,熨她的衣服,照看她的孩子,或不論做其他什麼事,用不着管我。
您呢,先生,如果您願意,您就抽您的煙鬥,您說好嗎?” “謝謝您,夫人,”圖德爾先生說道,“不錯,我将抽上幾煙鬥。
” “您真好,先生,”托克斯小姐回答道,“說真的,我毫不掩飾地對您說,這對我将是個極大的安慰;不論我能幸運地給孩子們做點什麼好事,如果您能輕松地、愉快地、善意地達成我們這小小的協議,而不用說什麼别的話,那就比給我什麼報酬都強。
” 這個協議當場就批準了;托克斯小姐覺得自己早已像在自己家裡似的,所以她毫不遲延地對周圍的孩子們來一番預先的考查(圖德爾先生對這十分贊揚),把他們的年齡、名字和知識情況記在一張紙上。
這個儀式和伴随的閑聊一直持續到超過了全家人通常上床睡覺的時間,并把托克斯小姐在圖德爾先生的爐邊一直耽擱到讓她一個人回家已經太晚的時候。
可是殷勤的磨工還沒有離開,他彬彬有禮地提議陪送她到她家門口;由于由董貝先生第一次讓他穿上那些叫不出名稱的、有着雄赳赳氣概的服裝的一位年輕人護送回家,對托克斯小姐來說是有一些意義的,所以她立即高興地接受了這個建議。
因此,托克斯小姐跟圖德爾先生和波利握了手,并吻了所有的孩子們之後,離開這座房子的時候,她得到了全家大小無限的喜愛,心情十分輕松愉快;如果這時奇克夫人能把她的心稱一稱的話,那麼它也許會使這位好夫人生氣的哩! 磨工羅布由于謙遜,本想走在後面,可是托克斯小姐要他跟随在身旁,以便交談,并像他以後對他母親所說的,“一路上從他嘴巴裡掏出些東西來。
” 他十分機靈、痛快和出色地從自己嘴巴裡往外吐露情況,托克斯小姐對他喜歡極了。
托克斯小姐從他嘴巴裡掏出得愈多,他就愈發顯得可愛,就像拉細了的金屬絲一樣。
那天夜裡從羅布嘴巴裡吐露出的事情來看,世界上沒有一個小夥子比羅布更好,前途更有希望的了——沒有一位年輕人比他更有情誼、更可靠、更謹慎、更冷靜、更誠實、更溫順和更耿直的了。
“我很高興認識您,”托克斯小姐到達家門口的時候,說道,“我希望您把我當作您的朋友,并希望您高興的時候,時常來看我。
您有沒有撲滿?” “有,夫人,”羅布回答道,“我把錢存在裡面,等多了再存到銀行裡,夫人。
” “真值得稱贊,”托克斯小姐說道,“我很高興聽您這麼說。
請把這個半克朗①存到裡面去吧。
”—— ①半克朗:英國的硬币,半克朗等于2個半先令,或30個便士。
“啊,謝謝您,夫人,”羅布回答道,“不過說真的,我不能把這筆錢從您那裡剝奪過來呀。
” “我很喜歡您這種獨立的精神,”托克斯小姐說道,“可是我肯定地對您說,這不是剝奪。
這是表示我的一點心意,如果您不拿去的話,那麼我是會生氣的。
” “再見,夫人。
”羅布說道,“謝謝您!” 然後,他就嬉皮笑臉地跑去把它換成零錢,在擲錢的賭博中把它輸給一個賣餡餅的人了。
不過,在磨工學校中是從來不教人正直的,在這個學校中盛行的制度特别有助于僞善的産生,所以過去磨工的許多朋友和老師曾說過:“如果這就是對普通人進行教育的結果,那麼就讓我們幹脆不要這種教育吧。
”有些比較有理智的人則說,“讓我們要一種更好的教育吧。
”可是磨工公司的管轄人員對這些人的回答總是挑選出幾個不受現行制度影響,表現良好的孩子,并斷然聲稱,他們之所以表現良好,正是由于有這種制度的緣故。
這樣一來就使責難的人們啞口無言,并從而确立了磨工制度的榮譽——