第三章 湯姆和王子的會見

關燈
湯姆餓着肚子起來,又餓着肚子出去遊蕩,可是他心裡還是忙着回想頭天晚上他做的夢裡那些迷迷糊糊的輝煌景象。

    他在城裡到處遊蕩,簡直不大注意到自己在往哪兒走,也沒有發覺身邊發生了一些什麼事情。

    人家拼命擠他,還有些人罵他;可是這一切對這個沉思的孩子都完全不起作用。

    後來他走到了鄧普爾門,這是他由家裡往這個方向走得最遠的一次。

    他站住想了一會,然後又沉入他的幻想中,随即就再往前走,出了倫敦的城牆。

    河濱馬路當時已經不是一條鄉間的大路了,它自命為一條街道,可是這種說法是很牽強的;因為它雖然有一邊排列着大緻緊密相連的一排房屋,另一邊卻隻有幾所分散的大房子,這些大房子都是當時富有的貴族之家的大廈,前面都有寬大而美麗的庭園一直伸展到河邊——這些庭園中現在都密密地蓋滿了占地若幹英畝的、威嚴的磚石建築物了。

     湯姆随即就發現了翠林莊;他在早年的一位死了親人的國王在那兒建築的一座美麗的十字碑前休息了一會,然後又順着一條幽靜的、可愛的路閑蕩過去,經過紅衣大主教的莊嚴的大廈,朝着一座更偉大、更堂皇得多的建築——威斯敏斯特宮——走過去。

    湯姆瞪着眼睛望着那老大的一堆建築物,望着那伸出很遠的邊廂、那威嚴的棱堡和角樓、那絕大的石造大門,上面有金漆的門栅,門前排列着許多莊嚴的、龐大的花崗石獅子,還有其他一些英國皇家的标志和表征,他簡直看得滿心歡喜,非常驚奇。

    難道他心中的願望終于可以滿足嗎?這兒可的确是一座國王的宮殿呀。

    假如老天爺願意開恩的話,他現在豈不是可以希望見到一個王子——一個有血有肉的王子嗎? 那金漆大門兩邊都站着一個活的人像,那就是說,一個站得筆挺的、威嚴的、一動也不動的兵士,從頭頂到腳跟穿着全副閃亮的鋼盔甲。

    有許多鄉下人和城裡來的人,為了表示尊敬,站在一段距離之外,大家等待着機會,希望偶然有王族出現的時候能夠飽一飽眼福。

    豪華的馬車裡坐着豪華的人物,外面還有豪華的仆從,一輛輛從那穿過王邸的圍牆的另外幾座雄偉的大門裡駛進駛出。

     那兩個兵士舉起戟來敬禮,随即打開大門,并且在那“窮人國的王子”穿着那身随風飄動的破爛衣裳走進來和那富甲天下的王子握手的時候,他們又敬了一次禮。

     那一群人都嘲笑起來,還哈哈大笑;可是那年輕的王子飛跑到大門那兒,滿臉漲得通紅,眼睛裡閃着憤怒的光。

    他大聲喝道: 這下子那一群反複無常的閑人就連忙摘下帽子來,那真是叫你看了好笑。

    你要是聽見他們大聲歡呼“太子萬歲!”也是怪有趣的。

     愛德華·都铎說: 湯姆興奮得呼吸都加快和短促起來,他的眼睛也因為驚奇和高興而睜得很大了。

    他心裡立刻就忘記了一切事情,完全讓一個願望占據了:那就是走近王子身邊,把他仔細盯住,好好兒瞧一瞧。

    他對自己的舉動還在不知不覺的時候,就把臉貼近那栅門了。

    那兩個兵士之中馬上就有一個很粗暴地揪着他,一把推開,推得他像個陀螺似的滾出好遠,滾到那些張着嘴看熱鬧的一群鄉下人和倫敦的閑人當中去了。

    那個士兵說: 小王子認真地把這小叫化兒打量了一會,然後說: 小王子眼睛裡露出非常生氣的神情,他大聲喊道: 可憐的小湯姆穿着他那身破爛衣服走過去;他正在心頭劇跳,希望高漲,畏怯而遲緩地走過那兩個衛兵的時候,忽然從那金漆門栅裡一眼瞟見裡面有一個出色的人物,這使他幾乎歡喜得大聲喊叫起來。

    門内有一個漂亮的男孩子,他因為常在露天地方盡量地遊戲和運動,皮膚曬得又紅又黑,他穿的衣服全是漂亮的綢緞,滿身寶石閃着光彩;他腰上帶着一把劍和一把匕首,都鑲着寶石;腳上穿着雅緻的紅後跟短統靴;頭上戴着一頂華麗的深紅色帽子,帽子上用一顆大寶石系着幾根往下垂的羽毛。

    有幾個打扮得很講究的男人在他近旁站着——不消說,那都是他的仆人。

    啊!他準是個王子——準是個王子,活生生的王子,真正的王子——絲毫無疑問;那貧兒心中所祈求的事情終于如願以償了。

     五六個仆從猛向前面撲過去,想要——我不知道是幹什麼;不消說,