第十節
關燈
小
中
大
擺布他的情婦;過了半年,到了春天,他們兩人你看着我,我看着你,好像一對過太平日子的夫妻,愛情已經成為家常便飯了。
又到了盧奧老爹送火雞的日子,紀念他斷腿複原的周年。
禮物總是和信一同送到。
艾瑪剪斷把信和筐子拴在一起的繩子,就讀到了下面這封信:“我親愛的孩子們: “我希望這封信收到時,你們的身體健康,這次送的火雞和以前的一樣好!因為在我看來,它要更嫩一點,而且我還敢說,個兒更大一點。
不過下一回,為了換換花樣,我要送你們一隻公雞,除非你們硬要‘母的’,請把雞筐子送還給我,還有以前兩個。
我不走運,車棚的棚頂給夜裡的大風刮到樹上去了。
收成也不給我争面子。
總而言之,我不知道什麼時候能去看你們。
自從我打單身起,我就很難離開家了,我可憐的艾瑪!” 這裡有個空行,仿佛老頭子放下了筆來想心事似的。
“至于我呢,身體還好,隻是有一天去伊夫托趕集着了涼,我去趕集是要找個羊倌,原來那個給我辭了,因為他太講究吃了。
碰到這種壞蛋有什麼辦法!再說,他還不老實哩。
“我聽一個小販告訴我,他去年冬天到你們那裡去做生意,拔了一個牙,他說包法利很辛苦。
這并不奇怪,他還給我看他的牙齒;我們一起喝了一杯咖啡。
我問他見到你沒有,他說沒有,不過他看見馬棚裡有兩匹馬,我猜想生意還不錯。
那就好,我親愛的孩子們,原上帝保佑你們幸福無比!我覺得遺憾的是,我還沒有見過我心愛的小外孫女貝爾特·包法利。
我為她在花園裡種了一棵李子樹,我不許人碰它,因為我打算将來給她做成蜜餞,放在櫥子裡,等她來吃。
再見,我親愛的孩子們。
我吻你,我的女兒;也吻你,我的女婿;還有我的小寶貝,我吻你兩邊的驗。
“祝你們好! “你們慈愛的父親 “特奧多爾.盧奧” 她呆了幾分鐘,把這張粗信紙捏在手裡,錯字别字到處都有,但是艾瑪在字裡行間,讀出了溫柔敦厚的思想,就橡在荊棘籬笆後面,聽得見一隻躲躲閃閃的母雞在咯咯叫一樣。
墨水是用爐灰吸幹的,因為有灰屑子從信上掉到她袍子上,她幾乎想象得出父親彎腰到壁爐前拿火鉗的情景。
她有多久不在他的身邊了!從前她老是坐在壁爐前的矮凳上,用一根木棍去撥動燒得噼哩啪啦響的黃刺條,結果熊熊的火焰把木棍頭上都燒着了。
……她還記得夏天的傍晚,太陽還沒有落,一有人走過,馬駒就會嘶叫,東奔西跑……她的窗子下面有個蜂房,蜜蜂在陽光中盤旋飛舞,有時撞到窗玻璃上,就像金球一樣彈了回來。
那時多麼幸福!多麼自由!多少希望!多少幻想!現在一點也不剩了!她已經把它們消耗得幹幹淨淨了,在她的靈魂經風曆險的時候,在她的環境不斷改變的時候,在她從少女到妻子,再到情婦的各個階段——就是這樣,在她人生的道路上,她把它們丢得不剩一星半點了,就像一個旅客把他的财富全都花費在路上的旅店裡一樣。
那麼,是誰使她變得這樣不幸的?是什麼特大的災難使她天翻地覆的?于是她擡起頭來,看看周圍,仿佛要找出她痛苦的原因。
一道四月的陽光使架子上的瓷器閃閃爍爍,壁爐裡的火在燃燒,她感覺得到拖鞋下面的地毯軟綿綿的;白天氣候溫暖,她聽得見她的孩子哇啦哇啦在笑。
的确,小女孩在草上打滾,四圍都是翻曬的草。
她伏在一個草堆上。
保姆拉住她的裙子。
勒斯蒂布杜瓦在旁邊耙草,隻要他一走到身邊,她就彎下身去,兩隻小胳膊在空中亂打。
“把她帶過來!”母親說,一面跑去吻她。
“我多麼愛你,我可憐的小寶貝!我多麼愛你!” 然後,她看見女兒耳後根有點髒,就趕快拉鈴要人送熱水來,把她洗幹淨,給她換内衣,襪子,鞋子,一遍又一遍地問她的身體怎麼樣,好像剛出門回來似的,最後還吻了她一次,這才流着眼淚,把她交還到保姆手裡。
保姆見她一反常态,意外得說不出話來。
晚上,羅多夫發現她比平常莊重多了。
“這是心血來潮,”他認為,“一下就會過去的。
” 他一連三次不來赴約會。
等他再來的時候,她顯得很冷淡,甚至有點瞧不起他的神氣。
“啊!你這是糟蹋時間,我的小妞兒……”他裝出沒有注意她唉聲歎氣、掏手絹的模樣。
他哪裡知道艾瑪後悔了! 她甚至問自己:為什麼讨厭夏爾?如果能夠愛他,豈不更好?但是他卻沒有助一臂之力,讓她回心轉意,結果她本來就薄弱的意志,要變成行動,就更加困難了。
剛好這時藥劑師來提供了一個機會。
又到了盧奧老爹送火雞的日子,紀念他斷腿複原的周年。
禮物總是和信一同送到。
艾瑪剪斷把信和筐子拴在一起的繩子,就讀到了下面這封信:“我親愛的孩子們: “我希望這封信收到時,你們的身體健康,這次送的火雞和以前的一樣好!因為在我看來,它要更嫩一點,而且我還敢說,個兒更大一點。
不過下一回,為了換換花樣,我要送你們一隻公雞,除非你們硬要‘母的’,請把雞筐子送還給我,還有以前兩個。
我不走運,車棚的棚頂給夜裡的大風刮到樹上去了。
收成也不給我争面子。
總而言之,我不知道什麼時候能去看你們。
自從我打單身起,我就很難離開家了,我可憐的艾瑪!” 這裡有個空行,仿佛老頭子放下了筆來想心事似的。
“至于我呢,身體還好,隻是有一天去伊夫托趕集着了涼,我去趕集是要找個羊倌,原來那個給我辭了,因為他太講究吃了。
碰到這種壞蛋有什麼辦法!再說,他還不老實哩。
“我聽一個小販告訴我,他去年冬天到你們那裡去做生意,拔了一個牙,他說包法利很辛苦。
這并不奇怪,他還給我看他的牙齒;我們一起喝了一杯咖啡。
我問他見到你沒有,他說沒有,不過他看見馬棚裡有兩匹馬,我猜想生意還不錯。
那就好,我親愛的孩子們,原上帝保佑你們幸福無比!我覺得遺憾的是,我還沒有見過我心愛的小外孫女貝爾特·包法利。
我為她在花園裡種了一棵李子樹,我不許人碰它,因為我打算将來給她做成蜜餞,放在櫥子裡,等她來吃。
再見,我親愛的孩子們。
我吻你,我的女兒;也吻你,我的女婿;還有我的小寶貝,我吻你兩邊的驗。
“祝你們好! “你們慈愛的父親 “特奧多爾.盧奧” 她呆了幾分鐘,把這張粗信紙捏在手裡,錯字别字到處都有,但是艾瑪在字裡行間,讀出了溫柔敦厚的思想,就橡在荊棘籬笆後面,聽得見一隻躲躲閃閃的母雞在咯咯叫一樣。
墨水是用爐灰吸幹的,因為有灰屑子從信上掉到她袍子上,她幾乎想象得出父親彎腰到壁爐前拿火鉗的情景。
她有多久不在他的身邊了!從前她老是坐在壁爐前的矮凳上,用一根木棍去撥動燒得噼哩啪啦響的黃刺條,結果熊熊的火焰把木棍頭上都燒着了。
……她還記得夏天的傍晚,太陽還沒有落,一有人走過,馬駒就會嘶叫,東奔西跑……她的窗子下面有個蜂房,蜜蜂在陽光中盤旋飛舞,有時撞到窗玻璃上,就像金球一樣彈了回來。
那時多麼幸福!多麼自由!多少希望!多少幻想!現在一點也不剩了!她已經把它們消耗得幹幹淨淨了,在她的靈魂經風曆險的時候,在她的環境不斷改變的時候,在她從少女到妻子,再到情婦的各個階段——就是這樣,在她人生的道路上,她把它們丢得不剩一星半點了,就像一個旅客把他的财富全都花費在路上的旅店裡一樣。
那麼,是誰使她變得這樣不幸的?是什麼特大的災難使她天翻地覆的?于是她擡起頭來,看看周圍,仿佛要找出她痛苦的原因。
一道四月的陽光使架子上的瓷器閃閃爍爍,壁爐裡的火在燃燒,她感覺得到拖鞋下面的地毯軟綿綿的;白天氣候溫暖,她聽得見她的孩子哇啦哇啦在笑。
的确,小女孩在草上打滾,四圍都是翻曬的草。
她伏在一個草堆上。
保姆拉住她的裙子。
勒斯蒂布杜瓦在旁邊耙草,隻要他一走到身邊,她就彎下身去,兩隻小胳膊在空中亂打。
“把她帶過來!”母親說,一面跑去吻她。
“我多麼愛你,我可憐的小寶貝!我多麼愛你!” 然後,她看見女兒耳後根有點髒,就趕快拉鈴要人送熱水來,把她洗幹淨,給她換内衣,襪子,鞋子,一遍又一遍地問她的身體怎麼樣,好像剛出門回來似的,最後還吻了她一次,這才流着眼淚,把她交還到保姆手裡。
保姆見她一反常态,意外得說不出話來。
晚上,羅多夫發現她比平常莊重多了。
“這是心血來潮,”他認為,“一下就會過去的。
” 他一連三次不來赴約會。
等他再來的時候,她顯得很冷淡,甚至有點瞧不起他的神氣。
“啊!你這是糟蹋時間,我的小妞兒……”他裝出沒有注意她唉聲歎氣、掏手絹的模樣。
他哪裡知道艾瑪後悔了! 她甚至問自己:為什麼讨厭夏爾?如果能夠愛他,豈不更好?但是他卻沒有助一臂之力,讓她回心轉意,結果她本來就薄弱的意志,要變成行動,就更加困難了。
剛好這時藥劑師來提供了一個機會。