第32節
關燈
小
中
大
第三個人,臉露譏諷的微笑,他就是莫格雷迪醫生,非常聰明,但他是皮浪的信仰者,而且喜歡嘲弄别人,他隻相信小手術刀,同意勃裡塞的意見,認為一個非常健康的人可以死去,但也承認卡麥裡斯蒂的看法,認為人死之後仍能活着。
他覺得任何理論都有好處,實際上他對任何理論都不予采納。
他宣稱最好的醫學體系就是根本沒有體系,問題隻須根據事實來處理。
他是這一學派的巴汝奇,觀察大王,大探險家,大諷刺家,喜歡從事各種毫無結果的嘗試,他正在細細研究那張驢皮。
“我很想證實一下您的欲望和它的收縮兩者之間存在着怎樣的巧合,”他對侯爵說。
“這有什麼用處?”勃裡塞嚷着說。
“這有什麼用處?”卡麥裡斯蒂也跟着說。
“啊!你們的意見倒是一緻的,”莫格雷迪回答說。
“這種收縮是很簡單的,”勃裡塞補充說。
“它是超自然的。
”卡麥裡斯蒂說。
“事實上,”莫格雷迪裝出一副嚴肅的神情說,同時把驢皮還給拉法埃爾,“皮革幹縮是無法解釋的,但也是種自然現象,自有人類社會以來,它就使醫學和美女失望。
” 瓦朗坦在不斷地觀察這三位醫生,沒有發現他們對他的病痛有任何同情。
三位醫生對他的每個回答都保持沉默,漠不關心地打量他,毫無憐憫地詢問他,他們表面上的禮貌,未能掩蓋他們那種懶洋洋的神氣。
說他們心裡有數也好,在思考也好,總之,他們都很少說話,簡直是無精打采,以緻拉法埃爾有時候認為他們都已心不在焉。
隻有勃裡塞有時候對畢安訓給他們明白指出的各種絕望的征兆回答一聲:“好!對!”卡麥裡斯蒂陷在深沉的幻想裡;莫格雷迪活象個喜劇作家在研究兩個古怪的人物,打算把他們忠實地搬上舞台。
荷拉斯的臉色隐瞞不住他内心沉重的痛苦,顯示出一種充滿溫情的悲哀。
他當醫生的時間還不久,對病人的痛苦還不能無動于衷,站在瀕死者的病榻之前還不能漠不關心;他止不住眼裡噙着的那股友誼的熱淚,它使你不能象軍隊的将領那樣,不去所垂死傷員的哀号,迅速辨明和抓住勝利的時機。
醫生們花了約莫半個鐘頭時間,象裁縫替一個定做結婚禮服的青年量尺寸那樣,度量了病情和病人之後,就随便閑聊起來,甚至談到公衆事務,最後,他們便到拉法埃爾的書房去交換意見,然後拟定診斷書。
“各位先生,”瓦朗坦向他們問道,“難道我不能參加你們的計劃嗎?” 聽到這個要求,勃裡塞和莫格雷迪便激動地叫嚷起來,盡管病人一再懇求,他們還是拒絕當着病人的面讨論他的病情。
拉法埃爾隻得服從慣例,心裡在想何不溜到走廊裡,那兒倒很容易聽到三位教授關于他的會診意見。
“列位先生,”勃裡塞一進來就說,“請允許我馬上把我的意見告訴你們。
我既不願意把它強加給你們,也不願它遭到反對:首先,我的意見是清楚的,準确的,而且我們被請求研究的病情,其結果和我的一個病人的情況完全相似;其次,我醫院裡還有人等着我,那兒有要事,必須我回去處理。
為此我争取第一個發言,目前我們診治的病人也是因為用腦過度……” “荷拉斯,他寫的是什麼書呀?”他轉過來問那位年輕醫生。
“一部叫《意志論》的專著。
” “啊!見鬼!這可是個大題目啦——他太疲勞了,我說,他因為思索過度,飲食無節制和經常服用太強烈的興奮劑。
身體和頭腦的激烈活動,使整個機體的協調遭到破壞。
先生們,從臉部和身體的各種征候不難看出腸胃受到異乎尋常的刺激,中樞神經官能錯亂,上腹敏感下腹收縮。
你們已經注意到了肝髒的脹大。
此外,畢安訓先生在不斷觀察病人的消化系統,并且告訴我們消化不良,運轉困難。
說老實話,胃已失去作用;人已報廢。
智力衰退,因為人已經不能消化了。
作為生命中心的上腹的逐漸損傷,使整個機體遭到破壞。
從此開始經常和明顯的擴散,混亂通過神經進入頭腦,使這一器官受到過度的刺激。
他患了偏執狂症。
病人受到一種固定思想的壓力。
在他看來,這張驢皮真的在收縮,其實,也許它從來就是象我們所見到的那樣;但是,不管它收縮不收縮,這張驢皮對他來說,總是奧斯曼帝國某個首相鼻尖上的斑點。
請你們立刻在他的上腹放些螞蟥來吸血,以便平息這個人的生命中心器官的激動,讓病人節制飲食,偏執狂症就會停止。
對畢安訓醫生我不用多說什麼,他該知道掌握醫療的全面和局部的方法。
也許病人身上還有并發症,呼吸系統也許同時受到了刺激;但是,我認為腸胃方面的治療,比肺部的治療更為重要,更為必需,更為緊急得多。
對抽象問題的專心研究和某些強烈激情的發生,都會在這個生命的機構裡産生嚴重的混亂;然而,現在就來修理這架機器還來得及,還沒有
他覺得任何理論都有好處,實際上他對任何理論都不予采納。
他宣稱最好的醫學體系就是根本沒有體系,問題隻須根據事實來處理。
他是這一學派的巴汝奇,觀察大王,大探險家,大諷刺家,喜歡從事各種毫無結果的嘗試,他正在細細研究那張驢皮。
“我很想證實一下您的欲望和它的收縮兩者之間存在着怎樣的巧合,”他對侯爵說。
“這有什麼用處?”勃裡塞嚷着說。
“這有什麼用處?”卡麥裡斯蒂也跟着說。
“啊!你們的意見倒是一緻的,”莫格雷迪回答說。
“這種收縮是很簡單的,”勃裡塞補充說。
“它是超自然的。
”卡麥裡斯蒂說。
“事實上,”莫格雷迪裝出一副嚴肅的神情說,同時把驢皮還給拉法埃爾,“皮革幹縮是無法解釋的,但也是種自然現象,自有人類社會以來,它就使醫學和美女失望。
” 瓦朗坦在不斷地觀察這三位醫生,沒有發現他們對他的病痛有任何同情。
三位醫生對他的每個回答都保持沉默,漠不關心地打量他,毫無憐憫地詢問他,他們表面上的禮貌,未能掩蓋他們那種懶洋洋的神氣。
說他們心裡有數也好,在思考也好,總之,他們都很少說話,簡直是無精打采,以緻拉法埃爾有時候認為他們都已心不在焉。
隻有勃裡塞有時候對畢安訓給他們明白指出的各種絕望的征兆回答一聲:“好!對!”卡麥裡斯蒂陷在深沉的幻想裡;莫格雷迪活象個喜劇作家在研究兩個古怪的人物,打算把他們忠實地搬上舞台。
荷拉斯的臉色隐瞞不住他内心沉重的痛苦,顯示出一種充滿溫情的悲哀。
他當醫生的時間還不久,對病人的痛苦還不能無動于衷,站在瀕死者的病榻之前還不能漠不關心;他止不住眼裡噙着的那股友誼的熱淚,它使你不能象軍隊的将領那樣,不去所垂死傷員的哀号,迅速辨明和抓住勝利的時機。
醫生們花了約莫半個鐘頭時間,象裁縫替一個定做結婚禮服的青年量尺寸那樣,度量了病情和病人之後,就随便閑聊起來,甚至談到公衆事務,最後,他們便到拉法埃爾的書房去交換意見,然後拟定診斷書。
“各位先生,”瓦朗坦向他們問道,“難道我不能參加你們的計劃嗎?” 聽到這個要求,勃裡塞和莫格雷迪便激動地叫嚷起來,盡管病人一再懇求,他們還是拒絕當着病人的面讨論他的病情。
拉法埃爾隻得服從慣例,心裡在想何不溜到走廊裡,那兒倒很容易聽到三位教授關于他的會診意見。
“列位先生,”勃裡塞一進來就說,“請允許我馬上把我的意見告訴你們。
我既不願意把它強加給你們,也不願它遭到反對:首先,我的意見是清楚的,準确的,而且我們被請求研究的病情,其結果和我的一個病人的情況完全相似;其次,我醫院裡還有人等着我,那兒有要事,必須我回去處理。
為此我争取第一個發言,目前我們診治的病人也是因為用腦過度……” “荷拉斯,他寫的是什麼書呀?”他轉過來問那位年輕醫生。
“一部叫《意志論》的專著。
” “啊!見鬼!這可是個大題目啦——他太疲勞了,我說,他因為思索過度,飲食無節制和經常服用太強烈的興奮劑。
身體和頭腦的激烈活動,使整個機體的協調遭到破壞。
先生們,從臉部和身體的各種征候不難看出腸胃受到異乎尋常的刺激,中樞神經官能錯亂,上腹敏感下腹收縮。
你們已經注意到了肝髒的脹大。
此外,畢安訓先生在不斷觀察病人的消化系統,并且告訴我們消化不良,運轉困難。
說老實話,胃已失去作用;人已報廢。
智力衰退,因為人已經不能消化了。
作為生命中心的上腹的逐漸損傷,使整個機體遭到破壞。
從此開始經常和明顯的擴散,混亂通過神經進入頭腦,使這一器官受到過度的刺激。
他患了偏執狂症。
病人受到一種固定思想的壓力。
在他看來,這張驢皮真的在收縮,其實,也許它從來就是象我們所見到的那樣;但是,不管它收縮不收縮,這張驢皮對他來說,總是奧斯曼帝國某個首相鼻尖上的斑點。
請你們立刻在他的上腹放些螞蟥來吸血,以便平息這個人的生命中心器官的激動,讓病人節制飲食,偏執狂症就會停止。
對畢安訓醫生我不用多說什麼,他該知道掌握醫療的全面和局部的方法。
也許病人身上還有并發症,呼吸系統也許同時受到了刺激;但是,我認為腸胃方面的治療,比肺部的治療更為重要,更為必需,更為緊急得多。
對抽象問題的專心研究和某些強烈激情的發生,都會在這個生命的機構裡産生嚴重的混亂;然而,現在就來修理這架機器還來得及,還沒有