第二卷 第六章 希臘群島

關燈
燕子飛過空中,或快車跑過大陸那樣。

    ”白并不怕常有船隻來往的海洋。

    誰敢告訴我們說,它不走近法國、英國或美洲海岸,在那裡跟在這裡一樣,不可能有一個很好逃走的機會嗎?” “阿龍納斯先生,”加拿大人回答說,“您的論證根本就錯了。

    您總是愛說将來,如我們将在那裡或我們将在這裡! 而我所說的卻是現在:我們現在在這裡,我們就要利用這個機會。

    ” 我被尼德·蘭的推理緊緊逼住了,我覺得我在這個場合上輸了。

    我實在找不出對我更有利的論證來。

     “先生,”尼德·蘭又說,“我們作一個不可能的假定,假定尼摩船長今天就給您自由,您接受嗎?” “我不知道。

    ”我回答說。

     “如果,”他又補充說,“他今天給您自由,以後就不再給了,您接受嗎?” 我不回答。

     “康塞爾朋友怎樣想呢?”尼德。

    蘭問。

     “康塞爾朋友,”這個老實人安靜地回答,“康塞爾朋友沒有什麼可說的,他在這個問題上,是絕對無所謂的。

    跟他的主人一樣,跟他的同伴尼德一樣,他是獨身的。

    沒有女人,沒有父母,沒有子女在故鄉等着他。

    他給先生做事,他同先生一樣想,他同先生一樣說,他很遺憾,人們不能把他算作一票,湊成大多數。

    現在單單有兩個人出席,一邊是先生,一邊是尼德·蘭。

    這話說過後,康塞爾朋友靜聽着,他準備記分。

    ” 我看見康塞爾完全取消了他自己,不能不發出微笑。

     實際上,加拿大人,看到他不來反對自己,也應該很高興。

     “那麼,”尼德·蘭說,“先生,既然康塞爾不存在,我們倆來讨論這問題吧。

    我說過了,您聽到我的諾了。

    您有話回答嗎?” 很明顯,要結束一下,作出結論來,躲躲閃閃是我所不願意的。

    我說: “尼德朋友,我的答複是這樣。

    您反對我,您對。

    我的論證在您的面前站不住。

    我們不能指望尼摩船長甘心情願,恢複我們的自由。

    一般人最常有的謹慎也使他不會讓我們自由的。

    反過來,小心謹慎也要我們來利用第一次機會,脫離諾第留斯号。

    ” “對,阿龍納斯先生,您這些話說得好。

    ” “不過,”我說,“我要提出一點,單單一點。

    機會一定要很有把握。

    第一次逃走計劃一定要成功。

    因為,如果失敗了,我們就找不到再來一次的機會了,同時尼摩船長也不原諒我們了。

    ” “您這些話很正确,”加拿大人回答說,“但您提出的這一點可以應用到所有逃走的計劃上面,兩年後做的或兩天内做的都适用。

    所以,問題還是這個:好機會來了,就要把握住。

    ” “我同意。

    尼德,現在請您告訴我,您所謂好機會是指什麼說呢?” ‘我所謂好機會,就是指一個黑夜裡,諾第留斯号很挨近歐洲的某一處海岸的時候。

    ” “你打算泅水逃走嗎?” ‘對。

    如果我們離海岸相當近,船又浮在水面,我們就逃走。

    如果我們離岸很遠,船又在水底航行,我們就留下。

    ” “留下又怎樣呢?” “留下,我就想法奪取那隻小艇。

    我知道這小艇是怎樣操縱的。

    我們走進艇裡面去,把螺釘松開,我們就浮上水面來,就是在船頭的領航人也看不見我們逃走。

    ” “好,尼德。

    您小心偵察這個好機會吧,但您不要忘記,如果失敗,我們就完了。

    ” “我不至忘記,先生。

    ” “現在,尼德,您願意知道我對于您的計劃的想法嗎?” “很願意,阿龍納斯先生。

    ” “那麼,我想——我不說我希望——這個好機會不會到來。

     “為什麼不會到來?” “因為尼摩船長不可能不看到,我們并沒有抛棄恢複我們自由的希望,他一定小心警戒,特别在這一帶接近歐洲海岸的海洋中。

    ” “我同意先生的看法。

    ”康塞爾說。

     “我們瞧着辦吧。

    ”尼德·蘭回答,神氣很堅決地搖搖頭。

     “現在,”我又說,“尼德,就談到這裡吧。

    以後不要再提這事了。

    到那一夭,您準備好了,您就通知我們,我們跟着您走。

    我完全聽從您。

    ” 這次談話談到這裡就結束了,後來發生很嚴重的後果。

     我現在要說,事實好像是證實了