上卷 第25章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特内夫羅斯的苦修行
關燈
小
中
大
有可以為國争光的重要職業。
誰要想得到謹言慎行、忍辱負重的名聲,就應該和必須這樣做,就得學習尤利西斯①。
荷馬通過介紹他的人和事,已經為我們勾畫出了一個活生生的謹言慎行、忍辱負重的形象。
維吉爾也通過埃涅阿斯②的形象描述了一個可憐孩子的堅毅和一位勇敢機智的領袖的精明。
他們并沒有按照這些人的本來面貌描述這些人,而是把這些人寫成他們應該成為的那種樣子,以供後人學習—— ①尤利西斯是羅馬神話中的稱呼,在希臘神話中稱為奧德修斯,以勇敢、機智和狡猾聞名。
②維吉爾著名史詩《埃涅阿斯紀》中的王子,曾與迦太基女王狄多有過愛情。
“阿馬迪斯同時也是勇敢多情的騎士們的北鬥星、啟明星或太陽。
我們所有集合在愛情和騎士大旗之下的人都應該學習他。
既然如此,桑喬朋友,我作為遊俠騎士,當然越是仿效他,就越接近于一個完美的騎士。
有一件事特别表現了這位騎士的謹慎、剛毅、勇氣、忍耐、堅定和愛情,那就是他受到奧裡亞娜夫人冷淡後,到‘卑岩’去苦苦修行,把自己的名字改成貝爾特内夫羅斯。
這個名字意味深長,很适合他自己選擇的這種生活。
對于我來說,在這方面仿效他,就比仿效劈殺巨人、斬斷蛇頭、殺戮怪物、打敗軍隊、破除魔法要容易得多了。
在這個地方做這些事情可是再也合适不過了。
天賜良機,我沒有必要放棄這個機會。
” “可是,”桑喬說,“您到底要在偏僻的地方幹什麼?” “我不是對你說過了嘛,”唐吉诃德說,“我要仿效阿馬迪斯,在這裡扮成一個絕望、愚蠢、瘋狂的人。
同時,我還要模仿英勇的羅爾丹。
羅爾丹在泉邊發現了美女安傑麗嘉和梅多羅幹醜事的迹象,難過得氣瘋了。
他拔出大樹,攪渾了清泉,殺死牧人,毀壞畜群,焚燒茅草房,推倒房屋,拖走母馬,還做了其他不計其數的狂暴之事,值得大書特書,載入史冊。
羅爾丹或奧蘭多或羅托蘭多,這三個名字都是他一個人,我并不想對他所做、所說、所想的全部瘋狂之舉逐一仿效,隻想大體把我認為是最關鍵的東西模仿下來。
其實,隻要模仿阿馬迪斯就足以讓我滿意了。
他不進行瘋狂的破壞,隻是傷感地哭泣,也像其他做了很多破壞之事的人一樣獲得了名望。
” 桑喬說:“我覺得這類騎士都是受了刺激,另有原因才去辦傻事、苦修行的。
可您為什麼要變瘋呢?哪位夫人鄙夷您了?您又發現了什麼迹象,讓您覺得托博索的杜爾西内亞夫人同摩爾人或基督教徒做了什麼對不起您的事?” “這就是關鍵所在,”唐吉诃德說,“也是我這麼做的絕妙之處。
一個遊俠騎士确有緣故地變瘋就沒意思了,關鍵就在于要無緣無故地發瘋。
我的貴夫人要是知道我為瘋而瘋,會怎麼樣呢?況且,我離開托博索的杜爾西内亞夫人已經很長時間了,這就是充足的理由。
就像你以前聽到的那個牧羊人安布羅西奧,沒有同情人在一起,他就疾病纏身,憂心忡忡。
所以,桑喬朋友,你不必費時間勸阻我進行這次罕見的幸福的仿效了。
我是瘋子,一直瘋到托你送封信給我的杜爾西内亞夫人,并且等你帶來她的回信時為止。
如果她對我依然忠誠,我的瘋癫和修行就會結束。
否則,我就真瘋了。
即使瘋了,我也毫無怨言。
你拿來回信時,我如果沒瘋,就會結束這場折磨,為你給我帶來的佳音而高興。
我如果瘋了,也不會為你帶來的壞消息而痛苦。
不過,你告訴我,桑喬,你還保留着曼布裡諾的那個頭盔吧?我看見你把它撿起來了。
那個忘恩負義的家夥想把它摔碎,可是沒能摔碎。
從這件事可以看出你的細心。
” 桑喬回答說: “我的上帝喲!猥-騎士大人,您說的一些東西我實在受不了。
一提到這些,我就想起您說的所有關于騎士的事情,什麼得到王國或帝國,什麼按照遊俠騎士的習慣給予島嶼或其它恩賜,全都是空話謊話,都是胡咒,或是咱們說的胡謅。
如果有人聽見您把理發師的銅盆說成是曼布裡諾的頭盔,而且很多天不認錯,會怎麼想呢?準得說講這話的人腦子有毛病。
銅盆就放在口袋裡,全癟了。
要是上帝保佑,能讓我見到老婆孩子,我就把它帶回家去修理一下,刮胡子用。
” “你看,桑喬,”唐吉诃德說,“就像你以前發誓一樣,我也發誓,無論過去還是現在,你都是世界上最沒有頭腦的侍從!怎麼,你跟我在一起這麼長時間,難道就沒有發現,遊俠騎士的所有事情都像是幻境、蠢事、抽瘋,都是不順當的嗎?其實不是這樣,隻是有一幫魔法師在咱們周圍,把咱們所有的東西都變了,然後再根據他們是幫助咱們還是給咱們搗亂的意圖任意變回。
所以,你認為是理發師銅盆的那個東西,在我看來就是曼布裡諾的頭盔。
在别人眼裡,它是别的東西。
那是魔法師特别照顧我,讓大家都認為那是銅盆,其實是地地道道的曼布裡諾頭盔。
原因就在于:如果大家都知道那是非常珍貴的東西,一定會追着我想奪走它;可如果看到它隻不過是個理發師的銅盆,就不會去搶它了。
那個人想把它摔碎,又把它丢在地上,這就是明證。
如果那個人認出它來,絕對不會放過它。
你留着它吧,朋友,我現在還不需要它。
而且我還得脫去這身甲胃,像出生時那樣赤條條的,假如我想模仿羅爾丹,而不是學阿馬迪斯的樣子修行的話。
” 說着話,他們來到一座高
誰要想得到謹言慎行、忍辱負重的名聲,就應該和必須這樣做,就得學習尤利西斯①。
荷馬通過介紹他的人和事,已經為我們勾畫出了一個活生生的謹言慎行、忍辱負重的形象。
維吉爾也通過埃涅阿斯②的形象描述了一個可憐孩子的堅毅和一位勇敢機智的領袖的精明。
他們并沒有按照這些人的本來面貌描述這些人,而是把這些人寫成他們應該成為的那種樣子,以供後人學習—— ①尤利西斯是羅馬神話中的稱呼,在希臘神話中稱為奧德修斯,以勇敢、機智和狡猾聞名。
②維吉爾著名史詩《埃涅阿斯紀》中的王子,曾與迦太基女王狄多有過愛情。
“阿馬迪斯同時也是勇敢多情的騎士們的北鬥星、啟明星或太陽。
我們所有集合在愛情和騎士大旗之下的人都應該學習他。
既然如此,桑喬朋友,我作為遊俠騎士,當然越是仿效他,就越接近于一個完美的騎士。
有一件事特别表現了這位騎士的謹慎、剛毅、勇氣、忍耐、堅定和愛情,那就是他受到奧裡亞娜夫人冷淡後,到‘卑岩’去苦苦修行,把自己的名字改成貝爾特内夫羅斯。
這個名字意味深長,很适合他自己選擇的這種生活。
對于我來說,在這方面仿效他,就比仿效劈殺巨人、斬斷蛇頭、殺戮怪物、打敗軍隊、破除魔法要容易得多了。
在這個地方做這些事情可是再也合适不過了。
天賜良機,我沒有必要放棄這個機會。
” “可是,”桑喬說,“您到底要在偏僻的地方幹什麼?” “我不是對你說過了嘛,”唐吉诃德說,“我要仿效阿馬迪斯,在這裡扮成一個絕望、愚蠢、瘋狂的人。
同時,我還要模仿英勇的羅爾丹。
羅爾丹在泉邊發現了美女安傑麗嘉和梅多羅幹醜事的迹象,難過得氣瘋了。
他拔出大樹,攪渾了清泉,殺死牧人,毀壞畜群,焚燒茅草房,推倒房屋,拖走母馬,還做了其他不計其數的狂暴之事,值得大書特書,載入史冊。
羅爾丹或奧蘭多或羅托蘭多,這三個名字都是他一個人,我并不想對他所做、所說、所想的全部瘋狂之舉逐一仿效,隻想大體把我認為是最關鍵的東西模仿下來。
其實,隻要模仿阿馬迪斯就足以讓我滿意了。
他不進行瘋狂的破壞,隻是傷感地哭泣,也像其他做了很多破壞之事的人一樣獲得了名望。
” 桑喬說:“我覺得這類騎士都是受了刺激,另有原因才去辦傻事、苦修行的。
可您為什麼要變瘋呢?哪位夫人鄙夷您了?您又發現了什麼迹象,讓您覺得托博索的杜爾西内亞夫人同摩爾人或基督教徒做了什麼對不起您的事?” “這就是關鍵所在,”唐吉诃德說,“也是我這麼做的絕妙之處。
一個遊俠騎士确有緣故地變瘋就沒意思了,關鍵就在于要無緣無故地發瘋。
我的貴夫人要是知道我為瘋而瘋,會怎麼樣呢?況且,我離開托博索的杜爾西内亞夫人已經很長時間了,這就是充足的理由。
就像你以前聽到的那個牧羊人安布羅西奧,沒有同情人在一起,他就疾病纏身,憂心忡忡。
所以,桑喬朋友,你不必費時間勸阻我進行這次罕見的幸福的仿效了。
我是瘋子,一直瘋到托你送封信給我的杜爾西内亞夫人,并且等你帶來她的回信時為止。
如果她對我依然忠誠,我的瘋癫和修行就會結束。
否則,我就真瘋了。
即使瘋了,我也毫無怨言。
你拿來回信時,我如果沒瘋,就會結束這場折磨,為你給我帶來的佳音而高興。
我如果瘋了,也不會為你帶來的壞消息而痛苦。
不過,你告訴我,桑喬,你還保留着曼布裡諾的那個頭盔吧?我看見你把它撿起來了。
那個忘恩負義的家夥想把它摔碎,可是沒能摔碎。
從這件事可以看出你的細心。
” 桑喬回答說: “我的上帝喲!猥-騎士大人,您說的一些東西我實在受不了。
一提到這些,我就想起您說的所有關于騎士的事情,什麼得到王國或帝國,什麼按照遊俠騎士的習慣給予島嶼或其它恩賜,全都是空話謊話,都是胡咒,或是咱們說的胡謅。
如果有人聽見您把理發師的銅盆說成是曼布裡諾的頭盔,而且很多天不認錯,會怎麼想呢?準得說講這話的人腦子有毛病。
銅盆就放在口袋裡,全癟了。
要是上帝保佑,能讓我見到老婆孩子,我就把它帶回家去修理一下,刮胡子用。
” “你看,桑喬,”唐吉诃德說,“就像你以前發誓一樣,我也發誓,無論過去還是現在,你都是世界上最沒有頭腦的侍從!怎麼,你跟我在一起這麼長時間,難道就沒有發現,遊俠騎士的所有事情都像是幻境、蠢事、抽瘋,都是不順當的嗎?其實不是這樣,隻是有一幫魔法師在咱們周圍,把咱們所有的東西都變了,然後再根據他們是幫助咱們還是給咱們搗亂的意圖任意變回。
所以,你認為是理發師銅盆的那個東西,在我看來就是曼布裡諾的頭盔。
在别人眼裡,它是别的東西。
那是魔法師特别照顧我,讓大家都認為那是銅盆,其實是地地道道的曼布裡諾頭盔。
原因就在于:如果大家都知道那是非常珍貴的東西,一定會追着我想奪走它;可如果看到它隻不過是個理發師的銅盆,就不會去搶它了。
那個人想把它摔碎,又把它丢在地上,這就是明證。
如果那個人認出它來,絕對不會放過它。
你留着它吧,朋友,我現在還不需要它。
而且我還得脫去這身甲胃,像出生時那樣赤條條的,假如我想模仿羅爾丹,而不是學阿馬迪斯的樣子修行的話。
” 說着話,他們來到一座高