第一卷 第二章 水妖的畫像
關燈
小
中
大
“你不認同懶惰的人?”
她點頭。
“我想是這樣,除非他們可以懶得很優雅,但你覺得這可能發生在美國人身上嗎?” “為什麼不行?”他回答,但語氣挫敗。
然而,她的思緒已經離開這個話題飄到十樓徘徊了。
“我父親對我簡直是瘋了,”她不帶感情地說。
“為什麼?我想知道為什麼美國人不可能做到懶得很優雅,”——他的話中說服的成分漸增——“這麼說讓我感到很訝異,這……這……我不能理解為什麼人們認為隻要是年輕人,就應該到大城市去,最好連續二十年每天十小時都花在那些呆闆、缺乏想象力的工作上,當然慈善事業例外。
” 他突然住口,她看着他,神情令他無法捉摸。
安東尼等着葛羅麗亞表态,是否贊成或反對,但她毫無反應。
“難道你從未評判過任何事嗎?”安東尼有一點被激怒了。
葛羅麗亞搖搖頭,她回答的時候眼睛在跳舞的人群中遊移: “我不知道,關于你該做什麼,或任何人該怎麼做——我什麼也不知道。
” 她令他困惑并阻礙他思路的流動。
從來沒有一個時候像現在一樣,令他感覺這麼迫切地需要表達自己的想法卻又說不出口。
“嗯,”他語帶歉意地承認,“當然,我也不行,可是……” “我是這樣想,”她接着說,“我看人跟他們對不對、應該做什麼沒有關系。
我并不在乎他們是否無所事事,我也不明白他們有什麼理由應該要工作;事實上是,當我看到有人在做事,我總是感覺很驚訝。
” “你什麼事都不想做嗎?” “我想睡覺。
” 一瞬間他吓了一跳,幾乎以為她這麼說是另有深意。
“睡覺?” “有一點。
我希望自己可以懶惰,我希望我身邊的人有一些在做事,這樣讓我覺得舒服而有安全感——我也希望另一些人什麼事也不做,這樣他們就可以保持優雅并且和我作伴,但我從未想過要改變誰或因誰而激動。
” “你真是個古怪的決定論者,”安東尼笑着說,“這就是你的世界,不是嗎?” “嗯……”她迅速朝上看了一眼,“不對嗎?隻要我還……年輕。
” 她在講最後一個詞之前做了個小小的停頓,安東尼原以為葛羅麗亞打算要說的是“美麗”,她的企圖是明顯而難以否認的。
她的雙眼發亮,安東尼正等待葛羅麗亞對這個主題大作文章,至少,他已經将她帶離她自己的世界——他稍微彎身向前準備傾聽。
然而,接下來葛羅麗亞說的卻是,“我們來跳舞吧!” 愛慕 那個在廣場的冬日下午,是他們一連串“約會”的開始。
到聖誕節之前,安東尼和她一起度過了不少刺激有趣的日子。
不變的是,葛羅麗亞仍然很忙碌。
他花了很長一段時間才發現,到底是什麼樣特殊階層的社交生活在吸引着她,不過這顯然不是重點所在。
她會去參加在大飯店舉行的半公開慈善舞會;而他也在雪莉酒館的派對上看過她幾次。
有一次,當安東尼等待葛羅麗亞梳妝打扮之際,吉爾伯特太太為了說明她女兒喜歡“參加活動”的習慣,于是一口氣背誦她為假期安排的驚人行程,其中有一半的舞會安東尼也收到了邀請函。
他和她吃過幾次午餐和喝茶——前者很匆忙,至少對他而言是不太滿意的狀況,因為她的睡眼惺忪和漫不經心的态度,以至于總是無法專心在任何事情,和他所發表的言論。
通常這種灰頭土臉的午餐吃過兩次以後,安東尼就會開始抱怨葛羅麗亞讓他生活的骨架疲軟不振,然後她就會笑着承諾給他三天的午茶約會。
比起來,後者給他的滿足要多上許多。
在聖誕節前夕的一個星期天下午,安東尼打電話給葛羅麗亞,發現她才剛結束一個重要且神秘的争吵,神态強作平靜:她的語氣混合了憤怒和俏皮,告訴他才剛把一個男人請出了公寓——安東尼激動地推測——那個人打算邀請葛羅麗亞共赴一個正式的晚餐,當然被她拒絕了,因此安東尼便帶她去用餐。
“我們出去玩吧。
”當他們搭電梯下樓時,她提議,“我想去看表演,你說呢?” 到旅館大廳的售票台詢問的結果,星期日晚上隻有兩場“演唱會”。
“它們的内容總是千篇一律,”她不開心地抱怨,“都是一些老猶太喜劇演員。
走吧,我們去别的地方。
” 其實安東尼應該事先安排好葛羅麗亞會喜歡的節目,可是他并沒有,為了掩飾罪行的嫌疑,他刻意誇張地表現自己已想到要去哪裡的欣喜。
“我們可以去一個很棒的夜總會。
” “城裡每一家我都知道。
” “噢,那我們再去開發新的。
” 很明顯地,葛羅麗亞的心情很低落,她的灰色眼睛看起來相當冷酷。
當她不說話時,眼睛就直視前方,仿佛待在大廳裡讓她有些心不在焉。
“嗯,走吧。
” 這個女孩即使全身裹在毛皮大外套中,仍不減損她的優雅。
安東尼跟在她身後出門,搭出租車,以一種知道目的地的肯定口吻,指示司機經過百老彙後往南行駛。
他好幾次企圖不着痕迹地想引她說話,然而她的沉默卻是一面無法穿透的銅牆鐵壁,回答句子都如同車内的陰冷,讓情緒也随着跌入憂郁的谷底。
過百老彙再走幾十個街區,安東尼的目光被一個大型而不熟悉的電動廣告牌吸引,上面用金黃色的手寫體标示着“馬拉松”三個字,并以一明一滅的電子樹葉和花朵裝飾,在潮濕的路面反射出炫麗的光芒。
他側身敲敲車窗,片刻,一位衣着鮮豔的守門人迎上前來招呼:沒錯,這是一家夜總會,很棒的夜總會,上演着全城最好的節目! “要不要進去看看?” 葛羅麗亞歎了一口氣,把香煙丢出車外準備下車;他們穿越那令人驚歎的招牌,走過寬廣的大門,搭乘通風不良的電梯往上,然後進入這個未知的歡樂皇宮。
這裡聚集了最有錢的人和最窮的人,最時髦的人和最黑暗的罪犯,更不用提最近新興的波希米亞人。
此地對喬治亞州奧古斯塔市(Augusta,Georgia)和明尼蘇達州瑞德溫市(Redwing,Minnesota)的高中女生有很高的知名度,她們之所以知道,不僅僅是因為星期日劇院版的增刊上那些散發迷人魅力的圖片,而更是透過路柏·休斯(Mr.RupertHughes)具沖擊性和警世的觀察,以及其他專門走遍美國各地尋訪瘋狂奇事的報導文章。
然而,不論從哈林區(Harlem)越界到百老彙的小旅行,或乏味的正派人尋歡作樂的惡行,其本質都是屬于一種封閉的信息交流,隻有親身經曆者才懂得個中滋味。
根據流通的小道消息——在那些知名而經常被提起的地方,星期六日常有不少道德标準較低的階層聚集——這些有點棘手的人,通常在漫畫裡會把他們畫成“消費者”或“群衆”。
這群人賦予此類場所三個特質:廉價;以拙劣的手法和機械複制的品位,招搖滑稽地模仿戲院區的高級咖啡館;還有……還有一點最重要的是——他們可以“帶漂亮女孩一起來”,這意味着大家由于缺乏金錢和想象力,以至于變得同等無害、膽怯和沒有利益沖突。
星期天晚上還有一群人,他們是那些容易受騙的、多愁善感的、努力工作卻得不到同等報酬的美國公民,職業有:書店店員、售票員、辦公室行政人員、業務員,而其中占最多數的,則是辦事員——廣泛分布于快遞業、郵政事業、雜貨業、中介業和金融業。
而他們身邊坐着的則是那些咯咯傻笑、動作誇張、膚淺而可悲的女人,女人們的身材與她的男人一同走樣、為他們生下太多小孩、一起無助無望地在失色的生活之海中浮沉,日複一日活在單調沉悶的工作和希望的幻滅之中。
他們用卧鋪火車的名字來命名這些俗麗的夜總會,“馬拉松”就是這樣來的!他們不愛用巴黎咖啡館取名的那一套暧昧比喻!這裡是溫馴的主顧帶着“好女人”來的地方,這些人由于他們想象力的匮乏,以至于不願相信眼前的情景竟是如此的歡樂、愉悅,甚至是有點小小的敗德的。
這就是生活!有誰去管明天的事呢? 這群放浪的人! 安東尼和葛羅麗亞坐着,觀察四周環境。
鄰桌有四個人,陸續有兩男一女三個人加入,顯然是來遲了——從女孩的舉止看來,主修的是國家社會學。
她來認識新朋友——女孩的表現極度做作,從姿态、言談,甚至連細微而難以查覺的眼神,都顯示她自以為屬于一個高于她原來的階層,這個真實的階層是她現在必須掩飾的,幾分鐘前還隸屬于它,過不久又得回歸的。
她幾乎是用盡全力在打扮自己——帽子是去年流行的款式,上面綴滿了紫羅蘭,即使這些花看起來多麼地矯飾而造作,也還比不上她整體給人的感覺。
安東尼和葛羅麗亞的目光被女孩吸引,看着她坐在那裡,不斷發散出來這種地方是降尊纡貴的訊息。
她的眼睛仿佛在說,對我而言,這是一次考察下流人的特殊之旅,要以有失身份的笑聲和半研究的姿态來掩飾。
——其他的女人們則熱切地營造一種印象:即使她們身處人群中,但并非其中的一分子。
這裡不是她們習慣來的地方;之所以光臨此處是因為它占了地利之便——女人們釣金龜婿,男人則一擲千金:這裡進行的是不合常理的自我促銷計劃,虛構一個通往天國的幸福冰淇淋甜筒。
同時,他們聚在一起大吃大喝,故意忽視不常更換的桌布所透露的經濟不景氣訊息,和夜總會表演者的漫不經心,以及最重要的是,對服務生草率的言語和放肆的行為睜一隻眼閉一隻眼。
人們可以肯定的是,這些服務生對顧客并不怎麼周到,現在他們隻希望有位子可坐就好了…… “你會排斥嗎?”安東尼問。
葛羅麗亞的表情變得柔和,露出自傍晚以來的第一個微笑。
“我愛死了,”她坦率地回答,此刻她的話無須懷疑。
葛羅麗亞的眼睛到處張望,或困倦或呆滞或警醒地看着每一群人,興味盎然地從一桌換到下一桌,毫不掩飾她的喜悅,而安東尼則對她的側臉輪廓産生新的評價:她的嘴美妙而鮮活欲滴,她的臉、外表和舉止皆真實而與衆不同,使得葛羅麗亞在這一群廉價的交際花中格外顯得一枝獨秀。
看着她那麼高興,一陣洶湧的情緒也湧進安東尼的眼簾,他一句話也說不出,神經隐隐刺痛,喉嚨因充塞着起伏波動的情感而嘶啞。
有一種奇異的靜默籠罩于這個小空間,那漫不經心的小提琴與薩克斯風的演奏,附近一個小孩的吵鬧尖叫,隔壁桌戴紫羅蘭帽子女孩的說話聲,所有的聲響都緩慢移動、後退,有如反射在光亮地闆上的陰影般逐漸消失——而對安東尼而言,他們倆是單獨而無限遙遠地靜靜孤立于這一切之外,葛羅麗亞粉嫩的雙頰,應該是某個化外之地的倒影,線條如蛛絲般纖細;而她的手在髒污的桌布上發出耀眼的光輝,仿佛就像一個貝殼,來自于遙遠而原始的處女海域…… 然後幻覺突然像線團一樣散開;整個空間的聲音、臉孔和動作圍繞在他身旁重組;他頭頂上炫麗變幻的燈光變得真實而令人目眩;他又開始呼吸了,他和她和上百個溫馴的群衆一起緩慢地呼吸,那胸口的一起一伏,那永不停止毫無意義的演奏和間奏,以及那重複來回的字句和對話——在在把他的感官擰開,感受生命中令人窒息的苦悶與壓力——此時,他聽到她的聲音在對他說話,冰冷飄忽有如被他抛諸腦後的夢。
“我屬于這裡,”她喃喃地說,“我跟這些人很像。
” 在那一瞬間,安東尼感覺到葛羅麗亞所說的話,像是一個諷刺而多餘的矛盾說法,穿過她創造出用來自我保護的安全距離擊中他。
她越來越陶醉其中——葛羅麗亞的視線駐足在一個閃族(Semitic)小提琴手身上,他的肩膀正随着節奏輕輕搖擺,音樂是那年最柔美的狐步舞曲: “有個聲音——唱着 叮—鈴—鈴—叮—鈴—當—啷 在你的耳邊回響——” 她又開口說話,聲音從她自己所創造并浸潤其中的幻覺深處傳來,好似一個天真孩子會說出亵渎神明的無忌童言。
“我跟他們很像——像那些日本燈籠和皺紋紙,還有那樂隊演奏的音樂。
” “你這個小笨蛋!”他語氣強烈地堅持。
她搖搖那有着金黃色頭發的頭。
“不,我不是,我真的很像他們……你應該要了解……你還不知道我是什麼樣的人。
”葛羅麗亞遲疑着,她的眼睛移回到安東尼身上,猛地與他四目相對,仿佛很訝異最後一瞥竟然發現有他在那裡。
“我的性格中有你所謂的廉價的部分。
我不知道它是從哪裡來的,可是——噢,就是這些東西,這些明豔的顔色和華麗俗氣的粗鄙。
我似乎是屬于這裡的,這些人會欣賞我,接受我原來的樣子,這些男人會愛上我,贊美我,相反的,那些我認識的所謂的聰明人,他們隻會分析我,說我之所以變成這樣那樣,是因為這樣那樣的理由。
” ——那一瞬間,安東尼升起一股強烈的欲望想要把葛羅麗亞畫下來,将現在的她留住,記下她原原本本的樣子,因為,因為這個她也許下一秒便永遠不再。
“你在想什麼?”她問。
“隻是在想自己不是個寫實主義者,”他回答,接着又說,“是的,隻有浪漫主義者才會想要永久珍藏值得珍藏之物。
” 從安東尼根深蒂固的世故中,産生了某種理解,不是什麼隔代遺傳或晦澀難懂的理論,事實上它與肉體無涉,而是一種記憶,一種人類曆代心靈編織傳誦的浪漫情懷就此蘇醒。
當她說話的時候,當她看着他的眼睛的時候,還有她轉動那令人愛憐的小臉的時候,她令他感受到前所未有的深刻感動,那承載她靈魂的容器本身已存在意義——這樣就夠了。
她便如同太陽,明亮耀眼,不斷成長,聚集并儲存光和熱——然後在漫長如永恒的時間後,藉由一個眼神,一個句子的片段,她讓他看到了某個部分,使他目眩神迷于其中所有的美麗與幻象。
“我想是這樣,除非他們可以懶得很優雅,但你覺得這可能發生在美國人身上嗎?” “為什麼不行?”他回答,但語氣挫敗。
然而,她的思緒已經離開這個話題飄到十樓徘徊了。
“我父親對我簡直是瘋了,”她不帶感情地說。
“為什麼?我想知道為什麼美國人不可能做到懶得很優雅,”——他的話中說服的成分漸增——“這麼說讓我感到很訝異,這……這……我不能理解為什麼人們認為隻要是年輕人,就應該到大城市去,最好連續二十年每天十小時都花在那些呆闆、缺乏想象力的工作上,當然慈善事業例外。
” 他突然住口,她看着他,神情令他無法捉摸。
安東尼等着葛羅麗亞表态,是否贊成或反對,但她毫無反應。
“難道你從未評判過任何事嗎?”安東尼有一點被激怒了。
葛羅麗亞搖搖頭,她回答的時候眼睛在跳舞的人群中遊移: “我不知道,關于你該做什麼,或任何人該怎麼做——我什麼也不知道。
” 她令他困惑并阻礙他思路的流動。
從來沒有一個時候像現在一樣,令他感覺這麼迫切地需要表達自己的想法卻又說不出口。
“嗯,”他語帶歉意地承認,“當然,我也不行,可是……” “我是這樣想,”她接着說,“我看人跟他們對不對、應該做什麼沒有關系。
我并不在乎他們是否無所事事,我也不明白他們有什麼理由應該要工作;事實上是,當我看到有人在做事,我總是感覺很驚訝。
” “你什麼事都不想做嗎?” “我想睡覺。
” 一瞬間他吓了一跳,幾乎以為她這麼說是另有深意。
“睡覺?” “有一點。
我希望自己可以懶惰,我希望我身邊的人有一些在做事,這樣讓我覺得舒服而有安全感——我也希望另一些人什麼事也不做,這樣他們就可以保持優雅并且和我作伴,但我從未想過要改變誰或因誰而激動。
” “你真是個古怪的決定論者,”安東尼笑着說,“這就是你的世界,不是嗎?” “嗯……”她迅速朝上看了一眼,“不對嗎?隻要我還……年輕。
” 她在講最後一個詞之前做了個小小的停頓,安東尼原以為葛羅麗亞打算要說的是“美麗”,她的企圖是明顯而難以否認的。
她的雙眼發亮,安東尼正等待葛羅麗亞對這個主題大作文章,至少,他已經将她帶離她自己的世界——他稍微彎身向前準備傾聽。
然而,接下來葛羅麗亞說的卻是,“我們來跳舞吧!” 愛慕 那個在廣場的冬日下午,是他們一連串“約會”的開始。
到聖誕節之前,安東尼和她一起度過了不少刺激有趣的日子。
不變的是,葛羅麗亞仍然很忙碌。
他花了很長一段時間才發現,到底是什麼樣特殊階層的社交生活在吸引着她,不過這顯然不是重點所在。
她會去參加在大飯店舉行的半公開慈善舞會;而他也在雪莉酒館的派對上看過她幾次。
有一次,當安東尼等待葛羅麗亞梳妝打扮之際,吉爾伯特太太為了說明她女兒喜歡“參加活動”的習慣,于是一口氣背誦她為假期安排的驚人行程,其中有一半的舞會安東尼也收到了邀請函。
他和她吃過幾次午餐和喝茶——前者很匆忙,至少對他而言是不太滿意的狀況,因為她的睡眼惺忪和漫不經心的态度,以至于總是無法專心在任何事情,和他所發表的言論。
通常這種灰頭土臉的午餐吃過兩次以後,安東尼就會開始抱怨葛羅麗亞讓他生活的骨架疲軟不振,然後她就會笑着承諾給他三天的午茶約會。
比起來,後者給他的滿足要多上許多。
在聖誕節前夕的一個星期天下午,安東尼打電話給葛羅麗亞,發現她才剛結束一個重要且神秘的争吵,神态強作平靜:她的語氣混合了憤怒和俏皮,告訴他才剛把一個男人請出了公寓——安東尼激動地推測——那個人打算邀請葛羅麗亞共赴一個正式的晚餐,當然被她拒絕了,因此安東尼便帶她去用餐。
“我們出去玩吧。
”當他們搭電梯下樓時,她提議,“我想去看表演,你說呢?” 到旅館大廳的售票台詢問的結果,星期日晚上隻有兩場“演唱會”。
“它們的内容總是千篇一律,”她不開心地抱怨,“都是一些老猶太喜劇演員。
走吧,我們去别的地方。
” 其實安東尼應該事先安排好葛羅麗亞會喜歡的節目,可是他并沒有,為了掩飾罪行的嫌疑,他刻意誇張地表現自己已想到要去哪裡的欣喜。
“我們可以去一個很棒的夜總會。
” “城裡每一家我都知道。
” “噢,那我們再去開發新的。
” 很明顯地,葛羅麗亞的心情很低落,她的灰色眼睛看起來相當冷酷。
當她不說話時,眼睛就直視前方,仿佛待在大廳裡讓她有些心不在焉。
“嗯,走吧。
” 這個女孩即使全身裹在毛皮大外套中,仍不減損她的優雅。
安東尼跟在她身後出門,搭出租車,以一種知道目的地的肯定口吻,指示司機經過百老彙後往南行駛。
他好幾次企圖不着痕迹地想引她說話,然而她的沉默卻是一面無法穿透的銅牆鐵壁,回答句子都如同車内的陰冷,讓情緒也随着跌入憂郁的谷底。
過百老彙再走幾十個街區,安東尼的目光被一個大型而不熟悉的電動廣告牌吸引,上面用金黃色的手寫體标示着“馬拉松”三個字,并以一明一滅的電子樹葉和花朵裝飾,在潮濕的路面反射出炫麗的光芒。
他側身敲敲車窗,片刻,一位衣着鮮豔的守門人迎上前來招呼:沒錯,這是一家夜總會,很棒的夜總會,上演着全城最好的節目! “要不要進去看看?” 葛羅麗亞歎了一口氣,把香煙丢出車外準備下車;他們穿越那令人驚歎的招牌,走過寬廣的大門,搭乘通風不良的電梯往上,然後進入這個未知的歡樂皇宮。
這裡聚集了最有錢的人和最窮的人,最時髦的人和最黑暗的罪犯,更不用提最近新興的波希米亞人。
此地對喬治亞州奧古斯塔市(Augusta,Georgia)和明尼蘇達州瑞德溫市(Redwing,Minnesota)的高中女生有很高的知名度,她們之所以知道,不僅僅是因為星期日劇院版的增刊上那些散發迷人魅力的圖片,而更是透過路柏·休斯(Mr.RupertHughes)具沖擊性和警世的觀察,以及其他專門走遍美國各地尋訪瘋狂奇事的報導文章。
然而,不論從哈林區(Harlem)越界到百老彙的小旅行,或乏味的正派人尋歡作樂的惡行,其本質都是屬于一種封閉的信息交流,隻有親身經曆者才懂得個中滋味。
根據流通的小道消息——在那些知名而經常被提起的地方,星期六日常有不少道德标準較低的階層聚集——這些有點棘手的人,通常在漫畫裡會把他們畫成“消費者”或“群衆”。
這群人賦予此類場所三個特質:廉價;以拙劣的手法和機械複制的品位,招搖滑稽地模仿戲院區的高級咖啡館;還有……還有一點最重要的是——他們可以“帶漂亮女孩一起來”,這意味着大家由于缺乏金錢和想象力,以至于變得同等無害、膽怯和沒有利益沖突。
星期天晚上還有一群人,他們是那些容易受騙的、多愁善感的、努力工作卻得不到同等報酬的美國公民,職業有:書店店員、售票員、辦公室行政人員、業務員,而其中占最多數的,則是辦事員——廣泛分布于快遞業、郵政事業、雜貨業、中介業和金融業。
而他們身邊坐着的則是那些咯咯傻笑、動作誇張、膚淺而可悲的女人,女人們的身材與她的男人一同走樣、為他們生下太多小孩、一起無助無望地在失色的生活之海中浮沉,日複一日活在單調沉悶的工作和希望的幻滅之中。
他們用卧鋪火車的名字來命名這些俗麗的夜總會,“馬拉松”就是這樣來的!他們不愛用巴黎咖啡館取名的那一套暧昧比喻!這裡是溫馴的主顧帶着“好女人”來的地方,這些人由于他們想象力的匮乏,以至于不願相信眼前的情景竟是如此的歡樂、愉悅,甚至是有點小小的敗德的。
這就是生活!有誰去管明天的事呢? 這群放浪的人! 安東尼和葛羅麗亞坐着,觀察四周環境。
鄰桌有四個人,陸續有兩男一女三個人加入,顯然是來遲了——從女孩的舉止看來,主修的是國家社會學。
她來認識新朋友——女孩的表現極度做作,從姿态、言談,甚至連細微而難以查覺的眼神,都顯示她自以為屬于一個高于她原來的階層,這個真實的階層是她現在必須掩飾的,幾分鐘前還隸屬于它,過不久又得回歸的。
她幾乎是用盡全力在打扮自己——帽子是去年流行的款式,上面綴滿了紫羅蘭,即使這些花看起來多麼地矯飾而造作,也還比不上她整體給人的感覺。
安東尼和葛羅麗亞的目光被女孩吸引,看着她坐在那裡,不斷發散出來這種地方是降尊纡貴的訊息。
她的眼睛仿佛在說,對我而言,這是一次考察下流人的特殊之旅,要以有失身份的笑聲和半研究的姿态來掩飾。
——其他的女人們則熱切地營造一種印象:即使她們身處人群中,但并非其中的一分子。
這裡不是她們習慣來的地方;之所以光臨此處是因為它占了地利之便——女人們釣金龜婿,男人則一擲千金:這裡進行的是不合常理的自我促銷計劃,虛構一個通往天國的幸福冰淇淋甜筒。
同時,他們聚在一起大吃大喝,故意忽視不常更換的桌布所透露的經濟不景氣訊息,和夜總會表演者的漫不經心,以及最重要的是,對服務生草率的言語和放肆的行為睜一隻眼閉一隻眼。
人們可以肯定的是,這些服務生對顧客并不怎麼周到,現在他們隻希望有位子可坐就好了…… “你會排斥嗎?”安東尼問。
葛羅麗亞的表情變得柔和,露出自傍晚以來的第一個微笑。
“我愛死了,”她坦率地回答,此刻她的話無須懷疑。
葛羅麗亞的眼睛到處張望,或困倦或呆滞或警醒地看着每一群人,興味盎然地從一桌換到下一桌,毫不掩飾她的喜悅,而安東尼則對她的側臉輪廓産生新的評價:她的嘴美妙而鮮活欲滴,她的臉、外表和舉止皆真實而與衆不同,使得葛羅麗亞在這一群廉價的交際花中格外顯得一枝獨秀。
看着她那麼高興,一陣洶湧的情緒也湧進安東尼的眼簾,他一句話也說不出,神經隐隐刺痛,喉嚨因充塞着起伏波動的情感而嘶啞。
有一種奇異的靜默籠罩于這個小空間,那漫不經心的小提琴與薩克斯風的演奏,附近一個小孩的吵鬧尖叫,隔壁桌戴紫羅蘭帽子女孩的說話聲,所有的聲響都緩慢移動、後退,有如反射在光亮地闆上的陰影般逐漸消失——而對安東尼而言,他們倆是單獨而無限遙遠地靜靜孤立于這一切之外,葛羅麗亞粉嫩的雙頰,應該是某個化外之地的倒影,線條如蛛絲般纖細;而她的手在髒污的桌布上發出耀眼的光輝,仿佛就像一個貝殼,來自于遙遠而原始的處女海域…… 然後幻覺突然像線團一樣散開;整個空間的聲音、臉孔和動作圍繞在他身旁重組;他頭頂上炫麗變幻的燈光變得真實而令人目眩;他又開始呼吸了,他和她和上百個溫馴的群衆一起緩慢地呼吸,那胸口的一起一伏,那永不停止毫無意義的演奏和間奏,以及那重複來回的字句和對話——在在把他的感官擰開,感受生命中令人窒息的苦悶與壓力——此時,他聽到她的聲音在對他說話,冰冷飄忽有如被他抛諸腦後的夢。
“我屬于這裡,”她喃喃地說,“我跟這些人很像。
” 在那一瞬間,安東尼感覺到葛羅麗亞所說的話,像是一個諷刺而多餘的矛盾說法,穿過她創造出用來自我保護的安全距離擊中他。
她越來越陶醉其中——葛羅麗亞的視線駐足在一個閃族(Semitic)小提琴手身上,他的肩膀正随着節奏輕輕搖擺,音樂是那年最柔美的狐步舞曲: “有個聲音——唱着 叮—鈴—鈴—叮—鈴—當—啷 在你的耳邊回響——” 她又開口說話,聲音從她自己所創造并浸潤其中的幻覺深處傳來,好似一個天真孩子會說出亵渎神明的無忌童言。
“我跟他們很像——像那些日本燈籠和皺紋紙,還有那樂隊演奏的音樂。
” “你這個小笨蛋!”他語氣強烈地堅持。
她搖搖那有着金黃色頭發的頭。
“不,我不是,我真的很像他們……你應該要了解……你還不知道我是什麼樣的人。
”葛羅麗亞遲疑着,她的眼睛移回到安東尼身上,猛地與他四目相對,仿佛很訝異最後一瞥竟然發現有他在那裡。
“我的性格中有你所謂的廉價的部分。
我不知道它是從哪裡來的,可是——噢,就是這些東西,這些明豔的顔色和華麗俗氣的粗鄙。
我似乎是屬于這裡的,這些人會欣賞我,接受我原來的樣子,這些男人會愛上我,贊美我,相反的,那些我認識的所謂的聰明人,他們隻會分析我,說我之所以變成這樣那樣,是因為這樣那樣的理由。
” ——那一瞬間,安東尼升起一股強烈的欲望想要把葛羅麗亞畫下來,将現在的她留住,記下她原原本本的樣子,因為,因為這個她也許下一秒便永遠不再。
“你在想什麼?”她問。
“隻是在想自己不是個寫實主義者,”他回答,接着又說,“是的,隻有浪漫主義者才會想要永久珍藏值得珍藏之物。
” 從安東尼根深蒂固的世故中,産生了某種理解,不是什麼隔代遺傳或晦澀難懂的理論,事實上它與肉體無涉,而是一種記憶,一種人類曆代心靈編織傳誦的浪漫情懷就此蘇醒。
當她說話的時候,當她看着他的眼睛的時候,還有她轉動那令人愛憐的小臉的時候,她令他感受到前所未有的深刻感動,那承載她靈魂的容器本身已存在意義——這樣就夠了。
她便如同太陽,明亮耀眼,不斷成長,聚集并儲存光和熱——然後在漫長如永恒的時間後,藉由一個眼神,一個句子的片段,她讓他看到了某個部分,使他目眩神迷于其中所有的美麗與幻象。