11
關燈
小
中
大
常氣憤——極其氣憤他們所造出來要愛麗過的那種生活,以他們的錢、他們傳統的觀念,把一切都捆在一個繭裡。
她從來沒有一次機會自己享愛一下,自己到什麼地方走走,做自己要做的事。
她想造反,可是都不知道怎麼個造法。
因此,不錯,好吧,我來慫恿她;我提議她應該看看在英國的地産;然後我又說了,她到了二十一歲時,可以自己買一塊地,對紐約所有哪些家夥說聲再見。
” “葛莉娜一向都有了不起的主意,”愛麗說道:“她想到的許多事情,我自己就從來沒有想到過。
” 厲安德向我說過什麼話來着?“她對愛麗的影響力太大了。
”我心中奇怪這話究竟是真是假。
也真是怪事,我認為實際上并不是那樣的。
我覺得在愛麗内心裡有一種東西,是她從來沒有充分感覺到過的,但她知道葛莉娜非常清楚。
我敢保證,愛麗對她自己原來就有的構想,一向都肯接受。
葛莉娜說動愛麗造反,而愛麗自己就想造反,隻是不知道如何着手而已。
不過這時我對愛麗有了更深的認識,覺得她是最純樸的一個人,具有料不到的保留。
原以為她隻要有相當能力,隻要願意,便可以采取本身的一種立場;問題在于她并不時常願意這麼做;當時我就想到,要了解每一個人是多麼困難呵,哪怕就是愛麗;甚至是葛莉娜,甚至就是我的媽媽……!她那種用帶有懼色的眼睛望着我的方式。
“我對厲安德很奇怪,”我說道。
我們正在削一些特大号桃子的皮。
“說真格的,厲安德先生對我們婚事的良好态度,真讓我出乎意料。
” “厲安德先生嗎,”葛莉娜說道:“是隻老狐狸。
” “你一向這麼說呵,葛莉娜,”愛麗說道:“但是我認為他人倒是蠻好的,很嚴格,很得體,以及所有那一套。
” “好吧,如果你要那麼想,就那麼想下去吧,”葛莉娜說:“我自己,可是半點兒都不相信他。
” “不相信嗎?”愛麗說。
葛莉娜搖搖頭,“我知道,他是可敬可靠的擎天柱一根,信托人和律師所具備的條件一應俱全。
” 愛麗哈哈笑道:“那你的意思是他侵吞了我的财産嗎?别糊塗了,小姐,有的是成千上萬的銀行家啦,查賬員啦,核對啦,一切這一類的事情。
” “呃,說實在話,我預料得不會錯,”葛莉娜說:“還是一樣,那些人也就是侵吞财産的人,都是信得過的人。
到那時,個個事後都說:‘我從來就沒有相信過張先生或者李先生,卑鄙的人。
’不錯,他們就是這麼說的。
‘卑鄙的人’。
” 愛麗若有所思地說,她認為,博南克姑父最可能幹貪污的勾當,她對這個想法,看起來并不過度擔心或者有什麼詫異。
” “嗯,這個,他看起來像個歹人。
”葛莉娜說:“所有那些溫和親切的人,一旦動手就不得了;但像他那樣的,一輩子也不可能幹出那種大買賣來。
” “她是你的舅舅呢?還是叔叔?”我問道,過去我沒有時間來多想愛麗的親戚。
“他是我的姑父,”愛麗說道:“姑姑離開了他,和别的人結了婚,六七年前過世了。
傅南克姑父就多多少少插在家庭裡了。
” “叔叔輩有三位,”葛莉娜幫忙,說得很親切:“三條纏住人不放的螞蝗,你可以這麼說。
愛麗的兩個親叔叔都已經死了,一個死在韓戰,一個出了車禍,所以她所有的,就是一位備受賠償的後娘,一位博南克姑父,這位和藹可親纏在家裡的先生,還有她表兄魯朋,而她管他叫表叔;是她唯一的表兄,還有的就是厲安德和勞斯坦。
” “勞斯坦又是誰?”我問道,吃了一驚。
“呃,另外一号兒的理事吧,愛麗,是不是?這麼說吧,他管理你的投資和類似的事項是吧。
那種事說真的并不是非常困難,因為你要是有了愛麗那麼多的錢,用不着她做什麼就有錢可賺。
主要包圍集團就是這幾個人。
”葛莉娜又加了一句:“毫無疑問,不久你就會遇見他們了,他們會到這裡來瞧瞧你。
” 我呻吟了一聲,望着愛麗,愛麗說得甜甜蜜蜜輕輕巧巧的: “美克,不要緊,他們馬上就會走的。
”
她從來沒有一次機會自己享愛一下,自己到什麼地方走走,做自己要做的事。
她想造反,可是都不知道怎麼個造法。
因此,不錯,好吧,我來慫恿她;我提議她應該看看在英國的地産;然後我又說了,她到了二十一歲時,可以自己買一塊地,對紐約所有哪些家夥說聲再見。
” “葛莉娜一向都有了不起的主意,”愛麗說道:“她想到的許多事情,我自己就從來沒有想到過。
” 厲安德向我說過什麼話來着?“她對愛麗的影響力太大了。
”我心中奇怪這話究竟是真是假。
也真是怪事,我認為實際上并不是那樣的。
我覺得在愛麗内心裡有一種東西,是她從來沒有充分感覺到過的,但她知道葛莉娜非常清楚。
我敢保證,愛麗對她自己原來就有的構想,一向都肯接受。
葛莉娜說動愛麗造反,而愛麗自己就想造反,隻是不知道如何着手而已。
不過這時我對愛麗有了更深的認識,覺得她是最純樸的一個人,具有料不到的保留。
原以為她隻要有相當能力,隻要願意,便可以采取本身的一種立場;問題在于她并不時常願意這麼做;當時我就想到,要了解每一個人是多麼困難呵,哪怕就是愛麗;甚至是葛莉娜,甚至就是我的媽媽……!她那種用帶有懼色的眼睛望着我的方式。
“我對厲安德很奇怪,”我說道。
我們正在削一些特大号桃子的皮。
“說真格的,厲安德先生對我們婚事的良好态度,真讓我出乎意料。
” “厲安德先生嗎,”葛莉娜說道:“是隻老狐狸。
” “你一向這麼說呵,葛莉娜,”愛麗說道:“但是我認為他人倒是蠻好的,很嚴格,很得體,以及所有那一套。
” “好吧,如果你要那麼想,就那麼想下去吧,”葛莉娜說:“我自己,可是半點兒都不相信他。
” “不相信嗎?”愛麗說。
葛莉娜搖搖頭,“我知道,他是可敬可靠的擎天柱一根,信托人和律師所具備的條件一應俱全。
” 愛麗哈哈笑道:“那你的意思是他侵吞了我的财産嗎?别糊塗了,小姐,有的是成千上萬的銀行家啦,查賬員啦,核對啦,一切這一類的事情。
” “呃,說實在話,我預料得不會錯,”葛莉娜說:“還是一樣,那些人也就是侵吞财産的人,都是信得過的人。
到那時,個個事後都說:‘我從來就沒有相信過張先生或者李先生,卑鄙的人。
’不錯,他們就是這麼說的。
‘卑鄙的人’。
” 愛麗若有所思地說,她認為,博南克姑父最可能幹貪污的勾當,她對這個想法,看起來并不過度擔心或者有什麼詫異。
” “嗯,這個,他看起來像個歹人。
”葛莉娜說:“所有那些溫和親切的人,一旦動手就不得了;但像他那樣的,一輩子也不可能幹出那種大買賣來。
” “她是你的舅舅呢?還是叔叔?”我問道,過去我沒有時間來多想愛麗的親戚。
“他是我的姑父,”愛麗說道:“姑姑離開了他,和别的人結了婚,六七年前過世了。
傅南克姑父就多多少少插在家庭裡了。
” “叔叔輩有三位,”葛莉娜幫忙,說得很親切:“三條纏住人不放的螞蝗,你可以這麼說。
愛麗的兩個親叔叔都已經死了,一個死在韓戰,一個出了車禍,所以她所有的,就是一位備受賠償的後娘,一位博南克姑父,這位和藹可親纏在家裡的先生,還有她表兄魯朋,而她管他叫表叔;是她唯一的表兄,還有的就是厲安德和勞斯坦。
” “勞斯坦又是誰?”我問道,吃了一驚。
“呃,另外一号兒的理事吧,愛麗,是不是?這麼說吧,他管理你的投資和類似的事項是吧。
那種事說真的并不是非常困難,因為你要是有了愛麗那麼多的錢,用不着她做什麼就有錢可賺。
主要包圍集團就是這幾個人。
”葛莉娜又加了一句:“毫無疑問,不久你就會遇見他們了,他們會到這裡來瞧瞧你。
” 我呻吟了一聲,望着愛麗,愛麗說得甜甜蜜蜜輕輕巧巧的: “美克,不要緊,他們馬上就會走的。
”