九封信的故事
關燈
小
中
大
,九點、十點、十一點各一次,付了三次車錢,雇了三次馬車,結果您又讓我碰了一鼻子的灰。
我一邊看您的信,一邊感到吃驚。
您提到葉夫格尼·尼古拉依奇,請求我悄悄地告訴他,但又不說明什麼原因。
我贊賞您的小心謹慎,但紙與紙是不一樣的,我決不會把有用的紙交給妻子卷頭發。
我不明白您把這一切寫信告訴我最終的目的是什麼。
而且既然您要幹,為什麼要把我牽到這件事裡去?我是從不管這類閑事的。
您自己可以拒絕他,不過我覺得您我需要更簡單明了地、更幹淨利落地講清楚,再說時間也很緊。
我眼下手頭很緊,既然您不尊重說好的條件,我還真不知道該怎麼辦呢!我眼看就要外出,而外出總是要花錢的,加上妻子又吵着要縫制一件時髦的天鵝絨披風,也得要錢。
至于說到葉夫格尼·尼古拉依奇,我得趕緊告訴您:我昨天在帕維爾·謝苗内奇·别列巴爾金家時,抓緊時間,徹底弄清了他的情況。
他自己在雅羅斯拉夫省有五百農奴,還有希望從祖母那裡得到莫斯科郊外的三百農奴。
至于到底多少,我并不知道,不過我想您最好知道。
最後懇求您給我确定見面的地點。
您說昨天見到伊凡·安德列依奇,他告訴您我和妻子在亞曆山大劇院看戲。
我要說他這是在撒謊。
在這類事情上,您一點也不能相信他的話,就在前兩天,他還騙了他奶奶八百盧布紙币。
有幸忠于您的朋友又及:我妻子已經懷孕,而且她非常害怕,有時感到憂郁。
劇場演出有時鳴槍放炮,而且人為地用機器制造雷鳴。
因為怕吓着她,所以我不帶妻子進劇院。
我本人對劇院演出也沒有多大興趣。
(三) (彼得·伊凡内奇緻伊凡·彼得羅維奇) 我最最珍貴的朋友伊凡·彼得羅維奇:我錯了,我錯了,千錯萬錯都是我的錯,不過我還是要趕緊辯解一下。
昨天五點多鐘,正在我們懷着真正關切的心情想起您的時候,我姑父斯捷潘·阿列克謝依奇派人送來急信,說姑媽病危。
我怕妻子受驚,沒對她透露半點風聲,隻說有别的緊急事,要去姑媽家。
我發現姑媽已經半死不活,氣息奄奄。
五點正她中風昏倒,這已經是兩年中的第三次中風了。
他們家的醫生卡爾·費多雷奇說她可能活不到一夜了。
請您想想我的處境吧,我最最珍貴的朋友,我整夜未曾睡覺,上下奔忙,心情十分悲傷!直到第二天清晨,我已精疲力盡,實在肉體上和精神上都支持不住了,于是就躺在他們家的沙發上睡着了,忘了要他們及時把我叫醒,所以一直睡到十一點半鐘才醒來。
姑媽病情好轉。
我便回到妻子身邊。
她真可憐,為了等我,她受盡了驚吓。
我随便吃了點東西,安慰安慰妻子,抱抱孩子,便動身去找您。
您不在家。
我發現葉夫格尼·尼古拉依奇就在您家。
于是回到家裡,現在拿起筆來給您寫信。
請您别埋怨我,别生我的氣,我真摯的朋友。
您打吧,砍下我這有罪人的腦袋吧,不過,千萬不要讓我失去您的友情!我從您夫人口中了解到,您晚上将到斯拉維亞諾夫家去,我也一定去那裡。
我懷着極其迫切的心情,等待您大駕光臨。
現在仍然忠于您的朋友…… 又及:我們家的孩子使我們真正絕望了。
卡爾·費多雷奇給他開了藥方,讓他服大黃汁。
但他一直呻吟不止,昨天任何人都認不出來了,幸好今天開始認得人了,而且不停地叫着爸爸、媽媽……整個早晨我妻子都是淚流滿面。
(四) (伊凡·彼得羅維奇緻彼得·伊凡内奇) 彼得·伊凡内奇閣下! 我現在在您家裡、在您的房間裡、在您的寫字台上給您寫信。
而在拿起筆來以前,我等了您兩個半小時以上。
現在請您允許我,彼得·伊凡内奇,就這一糟糕局面,坦率地說出我的一點意見。
從您最後的一封信中,得知有人在斯拉維亞諾夫家等您,您叫我到那裡去,我去了,坐了五個鐘頭,可是您卻沒來。
怎麼,照您的意見,難道我就應該讓人嘲笑嗎? 請問,閣下……今天上午我去找您,滿以為可以找到您,所以沒采取某些容易上當受騙的人所使用的手法,他們往往到一些莫名其妙的地方去找人,其實他們可以在任何體面的時間到對方的室裡找得到的。
但在您家裡,卻看不見您的蹤影。
我不知道還有什麼能阻止我現在向您不客氣地說出全部真相。
我要說的隻有一點,就是我覺得您打算背棄前言,不準備承認我們商定好的條件。
所以我現在一想起整個事情的前前後後,我就不能不承認,您的詭計多端,實在讓我吃驚。
我現在清楚地看到,您的不懷
我一邊看您的信,一邊感到吃驚。
您提到葉夫格尼·尼古拉依奇,請求我悄悄地告訴他,但又不說明什麼原因。
我贊賞您的小心謹慎,但紙與紙是不一樣的,我決不會把有用的紙交給妻子卷頭發。
我不明白您把這一切寫信告訴我最終的目的是什麼。
而且既然您要幹,為什麼要把我牽到這件事裡去?我是從不管這類閑事的。
您自己可以拒絕他,不過我覺得您我需要更簡單明了地、更幹淨利落地講清楚,再說時間也很緊。
我眼下手頭很緊,既然您不尊重說好的條件,我還真不知道該怎麼辦呢!我眼看就要外出,而外出總是要花錢的,加上妻子又吵着要縫制一件時髦的天鵝絨披風,也得要錢。
至于說到葉夫格尼·尼古拉依奇,我得趕緊告訴您:我昨天在帕維爾·謝苗内奇·别列巴爾金家時,抓緊時間,徹底弄清了他的情況。
他自己在雅羅斯拉夫省有五百農奴,還有希望從祖母那裡得到莫斯科郊外的三百農奴。
至于到底多少,我并不知道,不過我想您最好知道。
最後懇求您給我确定見面的地點。
您說昨天見到伊凡·安德列依奇,他告訴您我和妻子在亞曆山大劇院看戲。
我要說他這是在撒謊。
在這類事情上,您一點也不能相信他的話,就在前兩天,他還騙了他奶奶八百盧布紙币。
有幸忠于您的朋友又及:我妻子已經懷孕,而且她非常害怕,有時感到憂郁。
劇場演出有時鳴槍放炮,而且人為地用機器制造雷鳴。
因為怕吓着她,所以我不帶妻子進劇院。
我本人對劇院演出也沒有多大興趣。
(三) (彼得·伊凡内奇緻伊凡·彼得羅維奇) 我最最珍貴的朋友伊凡·彼得羅維奇:我錯了,我錯了,千錯萬錯都是我的錯,不過我還是要趕緊辯解一下。
昨天五點多鐘,正在我們懷着真正關切的心情想起您的時候,我姑父斯捷潘·阿列克謝依奇派人送來急信,說姑媽病危。
我怕妻子受驚,沒對她透露半點風聲,隻說有别的緊急事,要去姑媽家。
我發現姑媽已經半死不活,氣息奄奄。
五點正她中風昏倒,這已經是兩年中的第三次中風了。
他們家的醫生卡爾·費多雷奇說她可能活不到一夜了。
請您想想我的處境吧,我最最珍貴的朋友,我整夜未曾睡覺,上下奔忙,心情十分悲傷!直到第二天清晨,我已精疲力盡,實在肉體上和精神上都支持不住了,于是就躺在他們家的沙發上睡着了,忘了要他們及時把我叫醒,所以一直睡到十一點半鐘才醒來。
姑媽病情好轉。
我便回到妻子身邊。
她真可憐,為了等我,她受盡了驚吓。
我随便吃了點東西,安慰安慰妻子,抱抱孩子,便動身去找您。
您不在家。
我發現葉夫格尼·尼古拉依奇就在您家。
于是回到家裡,現在拿起筆來給您寫信。
請您别埋怨我,别生我的氣,我真摯的朋友。
您打吧,砍下我這有罪人的腦袋吧,不過,千萬不要讓我失去您的友情!我從您夫人口中了解到,您晚上将到斯拉維亞諾夫家去,我也一定去那裡。
我懷着極其迫切的心情,等待您大駕光臨。
現在仍然忠于您的朋友…… 又及:我們家的孩子使我們真正絕望了。
卡爾·費多雷奇給他開了藥方,讓他服大黃汁。
但他一直呻吟不止,昨天任何人都認不出來了,幸好今天開始認得人了,而且不停地叫着爸爸、媽媽……整個早晨我妻子都是淚流滿面。
(四) (伊凡·彼得羅維奇緻彼得·伊凡内奇) 彼得·伊凡内奇閣下! 我現在在您家裡、在您的房間裡、在您的寫字台上給您寫信。
而在拿起筆來以前,我等了您兩個半小時以上。
現在請您允許我,彼得·伊凡内奇,就這一糟糕局面,坦率地說出我的一點意見。
從您最後的一封信中,得知有人在斯拉維亞諾夫家等您,您叫我到那裡去,我去了,坐了五個鐘頭,可是您卻沒來。
怎麼,照您的意見,難道我就應該讓人嘲笑嗎? 請問,閣下……今天上午我去找您,滿以為可以找到您,所以沒采取某些容易上當受騙的人所使用的手法,他們往往到一些莫名其妙的地方去找人,其實他們可以在任何體面的時間到對方的室裡找得到的。
但在您家裡,卻看不見您的蹤影。
我不知道還有什麼能阻止我現在向您不客氣地說出全部真相。
我要說的隻有一點,就是我覺得您打算背棄前言,不準備承認我們商定好的條件。
所以我現在一想起整個事情的前前後後,我就不能不承認,您的詭計多端,實在讓我吃驚。
我現在清楚地看到,您的不懷