好為詩
關燈
小
中
大
原文艾子好為詩。一日,行齊魏間,宿逆旅。夜聞鄰房人言曰:“一首也。”少間,曰:“又一首也。”比曉,六七首。艾子意其必詩人,清夜吟詠,兼愛其敏思。淩晨,冠帶候谒。少頃,一人出,乃商賈也,危羸若有疾者。艾子深感之,豈有是人而能詩乎?抑又不可臆度。遂問曰:“聞足下篇什甚多,敢乞一覽。”其人曰:“某負販也,安知詩為何物?”再三拒之。艾子曰:“昨夜聞君房中自鳴曰‘一首也’,豈非詩乎?”其人笑曰:“一首之言,君誤矣。昨日每腹疾暴下,夜黑尋紙不及,因污其手,疾勢不止,殆六七污手。其言曰,非詩也。”艾子有慚色。
翻譯艾子喜歡作詩。一天,他在齊國和魏國之間行走,住在旅店中。夜裡聽到鄰房有人說:“一首了。”過了一會兒,又說:“又一首了。”等到天亮,聽到說了六七首。艾子心想那人一定是詩人,在清靜的夜裡吟詩,并且很欣賞他才思敏捷。淩晨時,艾子穿戴整齊前去拜見。過了一會兒,一個人出來了,原來是個商人,瘦弱得好像有病的樣子。艾子深感意外,怎麼會有這樣的人卻能作詩呢?但又覺得不能主觀猜測。于是問道:“聽說您作了很多詩篇,冒昧地請求看一看。”那人說:“我是個做買賣的,哪裡知道詩是什麼東西呢?”再三拒絕了艾子。艾子說:“昨天夜裡聽到您在房間裡自己說‘一首了’,難道不是在作詩嗎?”那人笑着說:“您誤會了‘一首’這句話了。昨天我肚子突然疼痛,腹瀉得厲害,夜裡天黑找不到紙,就弄髒了手,病情不止,大概弄髒了六七次手。我說的是這個,不是作詩啊。”艾子聽了,臉上露出慚愧的神色。