母親的故事
關燈
小
中
大
,這是一件永遠不可能的事情!”湖說。
“我們還是來談談條件吧!我喜歡收集珠子,而你的眼睛是我從來沒有見到過的兩顆最明亮的珠子。
如果你能夠把它們哭出來交給我的話,我就可以把你送到那個大的溫室裡去。
死神就住在那兒種植着花和樹。
每一棵花或樹就是一個人的生命!” “啊,為了我的孩子,我什麼都可以犧牲!”哭着的母親說。
于是她哭得更厲害,結果她的眼睛墜到湖裡去了,成了兩顆最貴重的珍珠。
湖把她托起來,就像她是坐在一個秋千架上似的。
這樣,她就浮到對面的岸上去了——這兒有一幢十多裡路寬的奇怪的房子。
人們不知道這究竟是一座有許多樹林和洞口的大山呢,還是一幢用木頭建築起來的房子。
不過這個可憐的母親看不見它,因為她已經把她的兩顆眼珠都哭出來了。
“我到什麼地方去找那個把我的孩子抱走了的死神呢?”她問。
“他還沒有到這兒來!”一個守墳墓的老太婆說。
她專門看守死神的溫室。
“你怎樣找到這兒來的?誰幫助你的?” “我們的上帝幫助我的!”她說。
“他是很仁慈的,所以你應該也很仁慈。
我在什麼地方可以找到我親愛的孩子呢?” “我不知道,”老太婆說,“你也看不見!這天晚上有許多花和樹都凋謝了,死神馬上就會到來,重新移植它們!你知道得很清楚,每個人有他自己的生命之樹,或生命之花,完全看他的安排是怎樣。
它們跟别的植物完全一樣,不過它們有一顆跳動的心。
小孩子的心也會跳的。
你去找吧,也許你能聽出你的孩子的心的搏動。
不過,假如我把你下一步應該做的事情告訴你,你打算給我什麼酬勞呢?” “我沒有什麼東西可以給你了,“這個悲哀的母親說。
“但是我可以為你走到世界的盡頭去。
” “我沒有什麼事情要你到那兒去辦,”老太婆說。
“不過你可以把你又長又黑的頭發給我。
你自己知道,那是很美麗的,我很喜歡!作為交換,你可以把我的白頭發拿去——那總比沒有好。
” “如果你不再要求什麼别的東西的話,”她說,“那麼我願意把它送給你!” 于是她把她美麗的黑頭發交給了老太婆,同時作為交換,得到了她的雪白的頭發。
這樣,她們就走進死神的大溫室裡去。
這兒花和樹奇形怪狀地繁生在一起。
玻璃鐘底下培養着美麗的風信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛開。
在種種不同的水生植物中,有許多還很新鮮,有許多已經半枯萎了,水蛇在它們上面盤繞着,黑螃蟹緊緊地鉗着它們的梗子。
那兒還有許多美麗的棕榈樹、栎樹和梧桐樹;那兒還有芹菜花和盛開的麝香草。
每一棵樹和每一種花都有一個名字,它們每一棵都代表一個人的生命;這些人還是活着的,有的在中國,有的在格林蘭,散布在全世界。
有些大樹栽在小花盆裡,因此都顯得很擠,幾乎把花盆都要脹破了。
在肥沃的土地上有好幾塊地方還種着許多嬌弱的小花,它們周圍長着一些青苔;人們在仔細地培養和照管它們。
不過這個悲哀的母親在那些最小的植物上彎下腰來,靜聽它們的心跳。
在這些無數的花中,她能聽出她的孩子的心跳。
“我找到了!”她叫着,同時把雙手向一朵藍色的早春花伸過來。
這朵花正在把頭垂向一邊,有些病了。
“請不要動這朵花!”那個老太婆說:“不過請你等在這兒。
當死神到來的時候——我想他随時可以到來——請不要讓他拔掉這棵花。
你可以威脅他說,你要把所有的植物都拔掉;那麼他就會害怕的。
他得為這些植物對上帝負責;在他沒有得到上帝的許可以前,誰也不能拔掉它們。
” 這時忽然有一陣冷風吹進房間裡來了。
這
“我們還是來談談條件吧!我喜歡收集珠子,而你的眼睛是我從來沒有見到過的兩顆最明亮的珠子。
如果你能夠把它們哭出來交給我的話,我就可以把你送到那個大的溫室裡去。
死神就住在那兒種植着花和樹。
每一棵花或樹就是一個人的生命!” “啊,為了我的孩子,我什麼都可以犧牲!”哭着的母親說。
于是她哭得更厲害,結果她的眼睛墜到湖裡去了,成了兩顆最貴重的珍珠。
湖把她托起來,就像她是坐在一個秋千架上似的。
這樣,她就浮到對面的岸上去了——這兒有一幢十多裡路寬的奇怪的房子。
人們不知道這究竟是一座有許多樹林和洞口的大山呢,還是一幢用木頭建築起來的房子。
不過這個可憐的母親看不見它,因為她已經把她的兩顆眼珠都哭出來了。
“我到什麼地方去找那個把我的孩子抱走了的死神呢?”她問。
“他還沒有到這兒來!”一個守墳墓的老太婆說。
她專門看守死神的溫室。
“你怎樣找到這兒來的?誰幫助你的?” “我們的上帝幫助我的!”她說。
“他是很仁慈的,所以你應該也很仁慈。
我在什麼地方可以找到我親愛的孩子呢?” “我不知道,”老太婆說,“你也看不見!這天晚上有許多花和樹都凋謝了,死神馬上就會到來,重新移植它們!你知道得很清楚,每個人有他自己的生命之樹,或生命之花,完全看他的安排是怎樣。
它們跟别的植物完全一樣,不過它們有一顆跳動的心。
小孩子的心也會跳的。
你去找吧,也許你能聽出你的孩子的心的搏動。
不過,假如我把你下一步應該做的事情告訴你,你打算給我什麼酬勞呢?” “我沒有什麼東西可以給你了,“這個悲哀的母親說。
“但是我可以為你走到世界的盡頭去。
” “我沒有什麼事情要你到那兒去辦,”老太婆說。
“不過你可以把你又長又黑的頭發給我。
你自己知道,那是很美麗的,我很喜歡!作為交換,你可以把我的白頭發拿去——那總比沒有好。
” “如果你不再要求什麼别的東西的話,”她說,“那麼我願意把它送給你!” 于是她把她美麗的黑頭發交給了老太婆,同時作為交換,得到了她的雪白的頭發。
這樣,她們就走進死神的大溫室裡去。
這兒花和樹奇形怪狀地繁生在一起。
玻璃鐘底下培養着美麗的風信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛開。
在種種不同的水生植物中,有許多還很新鮮,有許多已經半枯萎了,水蛇在它們上面盤繞着,黑螃蟹緊緊地鉗着它們的梗子。
那兒還有許多美麗的棕榈樹、栎樹和梧桐樹;那兒還有芹菜花和盛開的麝香草。
每一棵樹和每一種花都有一個名字,它們每一棵都代表一個人的生命;這些人還是活着的,有的在中國,有的在格林蘭,散布在全世界。
有些大樹栽在小花盆裡,因此都顯得很擠,幾乎把花盆都要脹破了。
在肥沃的土地上有好幾塊地方還種着許多嬌弱的小花,它們周圍長着一些青苔;人們在仔細地培養和照管它們。
不過這個悲哀的母親在那些最小的植物上彎下腰來,靜聽它們的心跳。
在這些無數的花中,她能聽出她的孩子的心跳。
“我找到了!”她叫着,同時把雙手向一朵藍色的早春花伸過來。
這朵花正在把頭垂向一邊,有些病了。
“請不要動這朵花!”那個老太婆說:“不過請你等在這兒。
當死神到來的時候——我想他随時可以到來——請不要讓他拔掉這棵花。
你可以威脅他說,你要把所有的植物都拔掉;那麼他就會害怕的。
他得為這些植物對上帝負責;在他沒有得到上帝的許可以前,誰也不能拔掉它們。
” 這時忽然有一陣冷風吹進房間裡來了。
這