野天鵝
關燈
小
中
大
額揉了一會以後,她雪白的皮膚就又顯露出來了。
于是她脫下衣服,走到清涼的水裡去:人們在這個世界上再也找不到比她更美麗的公主了。
當她重新穿好了衣服、紮好了長頭發以後,就走到一股奔流的泉水那兒去,用手捧着水喝。
随後她繼續向森林的深處前進,但是她不知道自己究竟會到什麼地方去。
她想念親愛的哥哥們,她想着仁慈的上帝——他決不會遺棄她的。
上帝叫野蘋果生長出來,使饑餓的人有得吃。
他現在就指引她到這樣的一株樹旁去。
它的權丫全被果子壓彎了。
她就在這兒吃午飯。
她在這些枝子下面安放了一些支柱;然後就朝森林最蔭深的地方走去。
四周是那麼靜寂,她可以聽出自己的腳步聲,聽出在她腳下碎裂的每一起幹枯的葉子。
這兒一隻鳥兒也看不見了,一絲陽光也透不進這些濃密的樹枝。
那些高大的樹幹排得那麼緊密,當她向前一望的時候,就覺得好像看見一排木栅欄,密密地圍在她的四周。
啊,她一生都沒有體驗過這樣的孤獨! 夜是漆黑的。
青苔裡連一點螢火蟲的亮光都沒有。
她躺下來睡覺的時候,心情非常沉重。
不一會她好像覺得頭上的樹枝分開了,我們的上帝正在以溫柔的眼光凝望着她。
許多許多安琪兒,在上帝的頭上和臂下偷偷地向下窺看。
當她早晨醒來的時候,她不知道自己是在做夢呢,還是真正看見了這些東西。
她向前走了幾步,遇見一個老太婆提着一籃漿果。
老太婆給了她幾個果子。
艾麗莎問她有沒有看到11個王子騎着馬兒走過這片森林。
“沒有,”老太婆說,“不過昨天我看到11隻戴着金冠的天鵝在附近的河裡遊過去了。
” 她領着艾麗莎向前走了一段路,走上一個山坡。
在這山坡的腳下有一條蜿蜒的小河。
生長在兩岸的樹木,把長滿綠葉的長樹枝伸過去,彼此交叉起來。
有些樹天生沒有辦法把枝子伸向對岸;在這種情形下,它們就讓樹根從土裡穿出來,以便伸到水面之上,與它們的枝葉交織在一起。
艾麗莎對這老太婆說了一聲再會。
然後就沿着河向前走,一直走到這條河流入廣闊的海口的那塊地方。
現在在這年輕女孩子面前展開來的是一個美麗的大海,可是海上卻見不到一起船帆,也見不到一隻船身。
她怎樣再向前進呢?她望着海灘上那些數不盡的小石子:海水已經把它們洗圓了。
玻璃鐵皮、石塊——所有淌到這兒來的東西,都給海水磨出了新的面貌——它們顯得比她細嫩的手還要柔和。
水在不倦地流動,因此堅硬的東西也被它改變成為柔和的東西了。
我也應該有這樣不倦的精神!多謝您的教訓,您——清亮的、流動的水波。
我的心告訴我,有一天您會引導我見到我親愛的哥哥的。
在浪濤上淌來的海草上有11根白色的天鵝羽毛。
她拾起它們,紮成一束。
它們上面還帶有水滴——究竟這是露珠呢,還是眼淚,誰也說不出來。
海濱是孤寂的。
但是她一點也不覺得,因為海時時刻刻地在變幻——它在幾點鐘以内所起的變化,比那些美麗的湖泊在一年中所起的變化還要多。
當一大塊烏雲飄過來的時候,那就好像海在說:“我也可以顯得很陰暗呢。
”随後風也吹起來了,浪也翻起了白花。
不過當雲塊發出了霞光、風兒靜下來的時候,海看起來就像一起玫瑰的花瓣:它一忽兒變綠,一忽兒變白。
但是不管它變得怎樣地安靜,海濱一帶還是有輕微的波動。
海水這時在輕輕地向上升,像一個睡着了的嬰孩的胸脯。
當太陽快要落下來的時候,艾麗莎看見11隻戴着金冠的野天鵝向着陸地飛行。
它們一隻接着一隻地掠過去,看起來像一條長長的白色帶子。
這時艾麗莎走上山坡,藏到一個灌木林的後邊去。
天鵝們拍着它們白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下來。
太陽一落到水下面去了以後,這些天鵝的羽毛就馬上脫落了,變成了11位美貌的王子——艾麗莎的哥哥。
她發出一聲驚叫。
雖然他們已經有了很大的改變,可是她知道這就是他們,一定是他們。
所以她倒到他們的懷裡,喊出他們的名字。
當他們看到、同時認出自己的小妹妹的時候,他們感到非常快樂。
她現在長得那麼高大,那麼美麗。
他們一會兒笑,一會兒哭。
他們立刻知道了彼此的遭遇,知道了後母對他們是多麼不好。
最大的哥哥說:“隻要太陽還懸在天上,我們弟兄們就得變成野天鵝,不停地飛行。
不過當它一落下去的時候,我們就恢複了人的原形。
因此我們得時刻注意,在太陽落下去的時候,要找到一個立腳的處所。
如果這時還向雲層裡飛,我們一定會變成人墜落到深海裡去。
我們并不住在這兒。
在海的另一邊有一個跟這同樣美麗的國度。
不過去那兒的路程是很遙遠的。
我們得飛過這片汪洋大海,而且在我們的旅程中,沒有任何海島可以讓我們過夜;中途隻有一塊礁石冒出水面。
它的面積隻夠我們幾個人緊緊地在上面擠在一起休息。
當海浪湧起來的時候,泡沫就向我們身上打來。
不過,我們應該感謝上帝給了我們這塊礁石,在它上面我們變成人來度過黑夜。
要是沒有它,我們永遠也不能看見親愛的祖國了,因為我們飛行過去要花費一年中最長的兩天。
“一年之中,我們隻有一次可以拜訪父親的家。
不過隻能在那兒停留11天。
我們可以在大森林的上空盤旋,從那裡望望宮殿,望望這塊我們所出生和父親所居住的地方,望望教堂的塔樓。
這教堂裡埋葬着我們的母親。
在這兒,灌木林和樹木就好像是我們的親屬;在這兒,野馬像我們兒時常見的一樣,在原野上奔跑;在這兒,燒炭人唱着古老的歌曲,我們兒時踏着它的調子跳舞;這兒是我們的祖國:有一種力量把我們吸引到這兒來;在這兒我們尋到了你,親愛的小妹妹!我們還可以在這兒居留兩天,以後就得橫飛過海,到那個美麗的國度裡去,然而那可不是我們的祖國。
有什麼辦法把你帶去呢?我們既沒有大船,也沒有小舟。
” “我怎樣可以救你們呢?”妹妹問。
他們差不多談了一整夜的話;他們隻小睡了一兩個鐘頭。
艾麗莎醒來了,因為她頭上響起一陣天鵝的拍翅聲。
哥哥們又變了樣子。
他們在繞着大圈子盤旋;最後就向遠方飛去。
不過他們當中有一隻——那最年輕的一隻——掉隊了。
他把頭藏在她的懷裡。
她撫摸着他的白色的翅膀。
他們整天偎在一起。
黃昏的時候,其他的天鵝又都飛回來了。
當太陽落下來以後,他們又恢複了原形。
“明天我們就要從這兒飛走,大概整整一年的時間裡,我們不能夠回到這兒來。
不過我們不能就這麼地離開你呀!你有勇氣跟我們一塊兒去麼?我們的手臂既有足夠的氣力抱着你走
于是她脫下衣服,走到清涼的水裡去:人們在這個世界上再也找不到比她更美麗的公主了。
當她重新穿好了衣服、紮好了長頭發以後,就走到一股奔流的泉水那兒去,用手捧着水喝。
随後她繼續向森林的深處前進,但是她不知道自己究竟會到什麼地方去。
她想念親愛的哥哥們,她想着仁慈的上帝——他決不會遺棄她的。
上帝叫野蘋果生長出來,使饑餓的人有得吃。
他現在就指引她到這樣的一株樹旁去。
它的權丫全被果子壓彎了。
她就在這兒吃午飯。
她在這些枝子下面安放了一些支柱;然後就朝森林最蔭深的地方走去。
四周是那麼靜寂,她可以聽出自己的腳步聲,聽出在她腳下碎裂的每一起幹枯的葉子。
這兒一隻鳥兒也看不見了,一絲陽光也透不進這些濃密的樹枝。
那些高大的樹幹排得那麼緊密,當她向前一望的時候,就覺得好像看見一排木栅欄,密密地圍在她的四周。
啊,她一生都沒有體驗過這樣的孤獨! 夜是漆黑的。
青苔裡連一點螢火蟲的亮光都沒有。
她躺下來睡覺的時候,心情非常沉重。
不一會她好像覺得頭上的樹枝分開了,我們的上帝正在以溫柔的眼光凝望着她。
許多許多安琪兒,在上帝的頭上和臂下偷偷地向下窺看。
當她早晨醒來的時候,她不知道自己是在做夢呢,還是真正看見了這些東西。
她向前走了幾步,遇見一個老太婆提着一籃漿果。
老太婆給了她幾個果子。
艾麗莎問她有沒有看到11個王子騎着馬兒走過這片森林。
“沒有,”老太婆說,“不過昨天我看到11隻戴着金冠的天鵝在附近的河裡遊過去了。
” 她領着艾麗莎向前走了一段路,走上一個山坡。
在這山坡的腳下有一條蜿蜒的小河。
生長在兩岸的樹木,把長滿綠葉的長樹枝伸過去,彼此交叉起來。
有些樹天生沒有辦法把枝子伸向對岸;在這種情形下,它們就讓樹根從土裡穿出來,以便伸到水面之上,與它們的枝葉交織在一起。
艾麗莎對這老太婆說了一聲再會。
然後就沿着河向前走,一直走到這條河流入廣闊的海口的那塊地方。
現在在這年輕女孩子面前展開來的是一個美麗的大海,可是海上卻見不到一起船帆,也見不到一隻船身。
她怎樣再向前進呢?她望着海灘上那些數不盡的小石子:海水已經把它們洗圓了。
玻璃鐵皮、石塊——所有淌到這兒來的東西,都給海水磨出了新的面貌——它們顯得比她細嫩的手還要柔和。
水在不倦地流動,因此堅硬的東西也被它改變成為柔和的東西了。
我也應該有這樣不倦的精神!多謝您的教訓,您——清亮的、流動的水波。
我的心告訴我,有一天您會引導我見到我親愛的哥哥的。
在浪濤上淌來的海草上有11根白色的天鵝羽毛。
她拾起它們,紮成一束。
它們上面還帶有水滴——究竟這是露珠呢,還是眼淚,誰也說不出來。
海濱是孤寂的。
但是她一點也不覺得,因為海時時刻刻地在變幻——它在幾點鐘以内所起的變化,比那些美麗的湖泊在一年中所起的變化還要多。
當一大塊烏雲飄過來的時候,那就好像海在說:“我也可以顯得很陰暗呢。
”随後風也吹起來了,浪也翻起了白花。
不過當雲塊發出了霞光、風兒靜下來的時候,海看起來就像一起玫瑰的花瓣:它一忽兒變綠,一忽兒變白。
但是不管它變得怎樣地安靜,海濱一帶還是有輕微的波動。
海水這時在輕輕地向上升,像一個睡着了的嬰孩的胸脯。
當太陽快要落下來的時候,艾麗莎看見11隻戴着金冠的野天鵝向着陸地飛行。
它們一隻接着一隻地掠過去,看起來像一條長長的白色帶子。
這時艾麗莎走上山坡,藏到一個灌木林的後邊去。
天鵝們拍着它們白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下來。
太陽一落到水下面去了以後,這些天鵝的羽毛就馬上脫落了,變成了11位美貌的王子——艾麗莎的哥哥。
她發出一聲驚叫。
雖然他們已經有了很大的改變,可是她知道這就是他們,一定是他們。
所以她倒到他們的懷裡,喊出他們的名字。
當他們看到、同時認出自己的小妹妹的時候,他們感到非常快樂。
她現在長得那麼高大,那麼美麗。
他們一會兒笑,一會兒哭。
他們立刻知道了彼此的遭遇,知道了後母對他們是多麼不好。
最大的哥哥說:“隻要太陽還懸在天上,我們弟兄們就得變成野天鵝,不停地飛行。
不過當它一落下去的時候,我們就恢複了人的原形。
因此我們得時刻注意,在太陽落下去的時候,要找到一個立腳的處所。
如果這時還向雲層裡飛,我們一定會變成人墜落到深海裡去。
我們并不住在這兒。
在海的另一邊有一個跟這同樣美麗的國度。
不過去那兒的路程是很遙遠的。
我們得飛過這片汪洋大海,而且在我們的旅程中,沒有任何海島可以讓我們過夜;中途隻有一塊礁石冒出水面。
它的面積隻夠我們幾個人緊緊地在上面擠在一起休息。
當海浪湧起來的時候,泡沫就向我們身上打來。
不過,我們應該感謝上帝給了我們這塊礁石,在它上面我們變成人來度過黑夜。
要是沒有它,我們永遠也不能看見親愛的祖國了,因為我們飛行過去要花費一年中最長的兩天。
“一年之中,我們隻有一次可以拜訪父親的家。
不過隻能在那兒停留11天。
我們可以在大森林的上空盤旋,從那裡望望宮殿,望望這塊我們所出生和父親所居住的地方,望望教堂的塔樓。
這教堂裡埋葬着我們的母親。
在這兒,灌木林和樹木就好像是我們的親屬;在這兒,野馬像我們兒時常見的一樣,在原野上奔跑;在這兒,燒炭人唱着古老的歌曲,我們兒時踏着它的調子跳舞;這兒是我們的祖國:有一種力量把我們吸引到這兒來;在這兒我們尋到了你,親愛的小妹妹!我們還可以在這兒居留兩天,以後就得橫飛過海,到那個美麗的國度裡去,然而那可不是我們的祖國。
有什麼辦法把你帶去呢?我們既沒有大船,也沒有小舟。
” “我怎樣可以救你們呢?”妹妹問。
他們差不多談了一整夜的話;他們隻小睡了一兩個鐘頭。
艾麗莎醒來了,因為她頭上響起一陣天鵝的拍翅聲。
哥哥們又變了樣子。
他們在繞着大圈子盤旋;最後就向遠方飛去。
不過他們當中有一隻——那最年輕的一隻——掉隊了。
他把頭藏在她的懷裡。
她撫摸着他的白色的翅膀。
他們整天偎在一起。
黃昏的時候,其他的天鵝又都飛回來了。
當太陽落下來以後,他們又恢複了原形。
“明天我們就要從這兒飛走,大概整整一年的時間裡,我們不能夠回到這兒來。
不過我們不能就這麼地離開你呀!你有勇氣跟我們一塊兒去麼?我們的手臂既有足夠的氣力抱着你走