卷二·身體
關燈
小
中
大
逸。
房琯曾贊賞說:“見紫芝眉宇,使人名利之心都盡。
”見《新唐書·元德秀傳》。
(32)契闊:久别之意。
顔範:贊美别人面容可以作人的模範。
(33)奉迓:迎接。
奉,敬稱。
(34)金蓮:古時稱女子裹的小腳為金蓮。
【譯文】 跟君子會晤叫做“得挹芝眉”,跟别人久别重逢叫做“久違顔範”。
邀請女一性一賓客叫做“奉迓金蓮”,邀請親朋好友叫做“敢攀玉趾”。
“侏儒”是指人的身材矮小,“魁梧”是說人的相貌奇特。
“龍章鳳姿”的人一定是朝廷中的傑出君子;“獐頭鼠目”的人一定是田野中的無用小人。
過度的恐懼叫做“畏首畏尾”,感激别人的恩情不忘叫做“刻骨銘心”。
形容相貌醜陋,叫做“不揚”;形容相貌俊美,叫做“冠玉”。
走路一瘸一拐,叫做“蹒跚”;形容耳聾之人,叫做“重聽”。
“期期艾艾”是形容不善言辭的樣子,“喋喋便便”是形容善于言辭的樣子。
做事小心翼翼,這是令人稱贊的;說話大言不慚,這是令人鄙視的。
形容腰肢纖細,叫做“柳腰”;形容身材瘦小,叫做“雞肋”。
【原文】 笑人齒缺,曰狗窦大開;譏人不決,曰鼠首偾[fen]事。
口中雌黃,言事而多改移;皮裡春秋,胸中自有褒貶。
唇亡齒寒,謂彼此之失依;足上首下,謂尊卑之颠倒。
所為得意,曰吐氣揚眉;待人誠心,曰推心置腹。
心荒曰靈台亂,醉倒曰玉山頹。
睡曰黑甜,卧曰偃息。
口尚一乳一臭,調世人年少無知;三折其肱,謂醫士老成谙練。
【注釋】 (35)偾事:敗事,把事情搞砸。
(36)口中雌黃:随口更改說得不恰當的話。
形容言語前後矛盾,沒有一定見解。
《晉書·王衍傳》:“義理有所不安,随即更改,世号口中雌黃。
”雌黃,即雞冠石,黃赤色,過去寫字用黃紙,寫錯了就用雌黃塗抹後重寫。
(37)皮裡春秋:孔子編《春秋》,對曆史人物和事件往往寓有褒貶而不直言,這種寫法稱為“春秋筆法”。
指藏在心裡不說出來的言論。
晉代名士褚裒,外表不露好惡,不肯随便表示贊成或反對,心中卻存有褒貶,桓彜說他“有皮裡春秋”。
因晉簡文帝之母名春,為了避諱,改“春”為“一陽一”,因此又叫“皮裡一陽一秋”。
見《晉書·褚裒傳》。
(38)靈台:指心,心靈。
《莊子·庚桑楚》:“不可内于靈台。
” (39)玉山:形容人的品德儀容美好。
晉山濤稱贊嵇康說,平時好像高峻獨立的青松,喝醉了酒的時候,就像玉山搖搖欲倒的樣子。
見《世說新語·容止》。
【譯文】 嘲笑别人缺少牙齒,叫做“狗窦大開”;譏諷别人猶猶豫豫,叫做“鼠首偾事”。
“口中雌黃”是形容人口中說的事情經常改變;“皮裡春秋”是指人嘴上不說,但心裡卻有明确的褒貶。
“唇亡齒寒”是形容兩者相互失去依靠,“足上首下”是形容颠倒了上下尊卑的次序。
形容所作所為非常得意,叫做“吐氣揚眉”;誠心誠意地對待别人,叫做“推心置腹”。
形容心裡慌張,叫做“靈台亂”;形容酒醉跌倒,叫做“玉山頹”。
睡覺稱做“黑甜”,卧倒稱做“息偃”。
“口尚一乳一臭”是形容世人年少無知;“三折其肱”是形容醫師經驗老到。
【原文】 西子捧心,愈見增妍;醜婦效颦,弄巧反拙。
慧眼始知道骨,肉一眼不識賢人。
婢膝奴顔,谄容可厭;脅肩谄笑,媚一态難堪。
忠臣披肝,為君之藥;婦人長舌,為厲之階。
事遂心曰如願,事可愧曰汗顔。
人多言,曰饒舌,物堪食,曰可口。
澤及枯骨,西伯之深仁;灼艾分痛,宋祖之友一愛一。
唐太宗為臣療病,親剪其須;顔杲卿罵賊不辍,賊斷其舌。
不較橫逆,曰置之度外;洞悉虜情,曰已入掌中。
【注釋】 (40)披肝:即披肝瀝膽。
露出肝髒,滴出膽汁。
比喻真心待人,傾吐心裡話。
也形容臣子非常忠誠。
(41)為厲之階:成為禍害的階梯。
厲,禍。
(42)西伯:即周文王。
傳說周文王令人鑿池沼時發現枯骨,他就讓人把枯骨好好安葬。
(43)灼艾分痛:灼艾,古時一種治病的方法,就是用燃一燒的艾草在人一體的一穴一位上熨、灼,使熱量通過一穴一位進入經絡,達到疏通經絡、祛寒療疾、養身保健的作用。
相傳宋太祖趙匡胤與弟趙匡義友好,一次趙匡義病重,太祖去看他,親自替他灼艾,趙匡義感到疼痛,于是太祖也取艾自灼,希望為他分痛。
(44)親剪其須:唐朝大
房琯曾贊賞說:“見紫芝眉宇,使人名利之心都盡。
”見《
(32)契闊:久别之意。
顔範:贊美别人面容可以作人的模範。
(33)奉迓:迎接。
奉,敬稱。
(34)金蓮:古時稱女子裹的小腳為金蓮。
【譯文】 跟君子會晤叫做“得挹芝眉”,跟别人久别重逢叫做“久違顔範”。
邀請女一性一賓客叫做“奉迓金蓮”,邀請親朋好友叫做“敢攀玉趾”。
“侏儒”是指人的身材矮小,“魁梧”是說人的相貌奇特。
“龍章鳳姿”的人一定是朝廷中的傑出君子;“獐頭鼠目”的人一定是田野中的無用小人。
過度的恐懼叫做“畏首畏尾”,感激别人的恩情不忘叫做“刻骨銘心”。
形容相貌醜陋,叫做“不揚”;形容相貌俊美,叫做“冠玉”。
走路一瘸一拐,叫做“蹒跚”;形容耳聾之人,叫做“重聽”。
“期期艾艾”是形容不善言辭的樣子,“喋喋便便”是形容善于言辭的樣子。
做事小心翼翼,這是令人稱贊的;說話大言不慚,這是令人鄙視的。
形容腰肢纖細,叫做“柳腰”;形容身材瘦小,叫做“雞肋”。
【原文】 笑人齒缺,曰狗窦大開;譏人不決,曰鼠首偾[fen]事。
口中雌黃,言事而多改移;皮裡春秋,胸中自有褒貶。
唇亡齒寒,謂彼此之失依;足上首下,謂尊卑之颠倒。
所為得意,曰吐氣揚眉;待人誠心,曰推心置腹。
心荒曰靈台亂,醉倒曰玉山頹。
睡曰黑甜,卧曰偃息。
口尚一乳一臭,調世人年少無知;三折其肱,謂醫士老成谙練。
【注釋】 (35)偾事:敗事,把事情搞砸。
(36)口中雌黃:随口更改說得不恰當的話。
形容言語前後矛盾,沒有一定見解。
《
”雌黃,即雞冠石,黃赤色,過去寫字用黃紙,寫錯了就用雌黃塗抹後重寫。
(37)皮裡春秋:孔子編《春秋》,對曆史人物和事件往往寓有褒貶而不直言,這種寫法稱為“春秋筆法”。
指藏在心裡不說出來的言論。
晉代名士褚裒,外表不露好惡,不肯随便表示贊成或反對,心中卻存有褒貶,桓彜說他“有皮裡春秋”。
因晉簡文帝之母名春,為了避諱,改“春”為“一陽一”,因此又叫“皮裡一陽一秋”。
見《晉書·褚裒傳》。
(38)靈台:指心,心靈。
《
” (39)玉山:形容人的品德儀容美好。
晉山濤稱贊嵇康說,平時好像高峻獨立的青松,喝醉了酒的時候,就像玉山搖搖欲倒的樣子。
見《
【譯文】 嘲笑别人缺少牙齒,叫做“狗窦大開”;譏諷别人猶猶豫豫,叫做“鼠首偾事”。
“口中雌黃”是形容人口中說的事情經常改變;“皮裡春秋”是指人嘴上不說,但心裡卻有明确的褒貶。
“唇亡齒寒”是形容兩者相互失去依靠,“足上首下”是形容颠倒了上下尊卑的次序。
形容所作所為非常得意,叫做“吐氣揚眉”;誠心誠意地對待别人,叫做“推心置腹”。
形容心裡慌張,叫做“靈台亂”;形容酒醉跌倒,叫做“玉山頹”。
睡覺稱做“黑甜”,卧倒稱做“息偃”。
“口尚一乳一臭”是形容世人年少無知;“三折其肱”是形容醫師經驗老到。
【原文】 西子捧心,愈見增妍;醜婦效颦,弄巧反拙。
慧眼始知道骨,肉一眼不識賢人。
婢膝奴顔,谄容可厭;脅肩谄笑,媚一态難堪。
忠臣披肝,為君之藥;婦人長舌,為厲之階。
事遂心曰如願,事可愧曰汗顔。
人多言,曰饒舌,物堪食,曰可口。
澤及枯骨,西伯之深仁;灼艾分痛,宋祖之友一愛一。
唐太宗為臣療病,親剪其須;顔杲卿罵賊不辍,賊斷其舌。
不較橫逆,曰置之度外;洞悉虜情,曰已入掌中。
【注釋】 (40)披肝:即披肝瀝膽。
露出肝髒,滴出膽汁。
比喻真心待人,傾吐心裡話。
也形容臣子非常忠誠。
(41)為厲之階:成為禍害的階梯。
厲,禍。
(42)西伯:即周文王。
傳說周文王令人鑿池沼時發現枯骨,他就讓人把枯骨好好安葬。
(43)灼艾分痛:灼艾,古時一種治病的方法,就是用燃一燒的艾草在人一體的一穴一位上熨、灼,使熱量通過一穴一位進入經絡,達到疏通經絡、祛寒療疾、養身保健的作用。
相傳宋太祖趙匡胤與弟趙匡義友好,一次趙匡義病重,太祖去看他,親自替他灼艾,趙匡義感到疼痛,于是太祖也取艾自灼,希望為他分痛。
(44)親剪其須:唐朝大