第11章 牽線搭橋

關燈
:我還不到二十歲呢。

    ” 少婦偷偷地打量他。

     “請聽我說,我已經摸到線索了,”達達尼昂說道,“三個月前,我差點與阿拉米斯決鬥,為的就是一條手絹,與您在他家裡讓那個女人看的那條一模一樣的手絹;兩條手絹繡的圖案完全一樣,我可以肯定。

    ” “先生,”少婦說,“老實講吧,您這些問題煩死我了。

    ” “夫人,您是一個很謹慎的人,請想一想吧,要是您身上帶着這塊手絹被抓住,給人家搜查出來了,您不會受連累嗎?” “受什麼連累?手絹上的圖案不就是我的姓名的起首字母嗎?C.B.正是康斯坦斯·波那瑟嘛。

    ” “或許是卡米爾·布瓦-特拉西呢。

    ” “别這麼大聲,先生,再次請您别這麼大聲!咳!既然我所冒的危險不能使您住嘴,那就請您想想您自己所冒的危險吧!” “我?” “是呀,您。

    認識我就有坐牢、殺頭的危險。

    ” “那麼,我再也不離開您啦。

    ” “先生,”少婦雙手合掌懇求道,“先生,看在老天份上,看在軍人的榮譽份上,看在紳士的禮貌份上,請走吧。

    您聽,都敲子夜十二點鐘了,人家已經在等我了。

    ” “夫人,”年輕人欠欠身子說,“誰這樣要求我,我都不能拒絕。

    您該滿意了吧,我這就走。

    ” “您不跟蹤我,不窺伺我?” “我立即回家去。

    ” “啊!我就知道您是個正直的小夥子!”波那瑟太太大聲說着,向達達尼昂伸過一隻手,伸出另一隻手去抓安在牆壁裡幾乎看不見的小門的敲門錘。

     達達尼昂抓住伸過來的那隻手,熱烈地吻了一下。

     “啊!我甯願壓根兒沒見過您。

    ”達達尼昂天真而粗魯地大聲說道。

    女人一般喜歡這種态度,認為這比矯揉造作的禮貌好,因為這流露出了最深層的思想,表明感情勝過了理智。

     “好啦,”波那瑟太太用近乎溫存的口氣說,繼續握住達達尼昂還沒有松開的手,“好啦,我就不說您這麼多了,今天失去的東西,将來還可能找回來,誰說得準,有朝一日我獲得了解脫,是否會滿足您的好奇心呢?” “對我的愛情您也能這樣許諾嗎?”達達尼昂高興之極大聲問道。

     “啊!這方面嗎,我可不想承諾,這取決于您喚起我的感情達到什麼程度。

    ” “就像今天這樣,夫人……” “今天嗎,先生,我還隻懷有感激之情。

    ” “啊!您太可愛了,”達達尼昂黯然神傷地說,“您愚弄了我的愛情。

    ” “不,我隻是利用了您的慷慨,如此而已。

    不過,請您相信,與某些人交往,一切都是可以重新獲得的。

    ” “啊!您使我變成了最幸福的人。

    請不要忘了今天晚上,不要忘了這個許諾。

    ” “放心吧,在适當的時候和地點,我會記起一切的。

    好啦,走吧,看在老天的份上,請走吧。

    人家午夜十二點正等我呢。

    我遲到啦。

    ” “遲到五分鐘。

    ” “是的,可是在某些情況下,五分鐘等于五百年。

    ” “在戀愛的時候。

    ” “對呀,誰對您說我要應付的不是一個情郎?” “在等您的是個男人?”達達尼昂叫起來,“一個男人!” “得啦,您瞧,又要争論起來了不是?”波那瑟太太強露微笑,而這微笑掩飾不住焦急的神色。

     “好,好,我走,我這就走。

    我相信您,我一定忠心不二,哪怕這忠心是愚蠢的。

    再見,夫人,再見!” 他感覺到似乎需要一種強烈的震撼,才能放開自己攥着的那隻手,所以猛跑着離開了。

    波那瑟太太像先頭敲窗闆一樣,在門上慢慢地、均勻地敲了三下。

    達達尼昂走到街道拐角的地方回頭一看,隻見門開了又關上了,漂亮的波那瑟太太消失在門裡。

     達達尼昂繼續走着。

    他許下了諾言,不去窺伺波那瑟太太,所以即使她的生命取決于她要去的地方,取決于應該陪伴他的人,他也隻能回家去,因為他說過他就回去。

    五分鐘後,他到了掘墓人街。

     “可憐的阿托斯,”他自言自語道,“他不明白這是怎麼回事,一定在等我的時候睡着了,不然就回家去了,而一回到家,他就知道有一個女人來過。

    一個女人來過阿托斯家裡!不管怎麼說,”達達尼昂繼續獨言自語,“阿拉米斯家倒是有個女人,這一切好生奇怪,我多麼希望知道結果如何啊。

    ” “不好,先生,不好。

    ”突然一個聲音接過他的話說道。

    小夥子聽出這是普朗歇的聲音,原來他剛才像一門心思想某種事情的人一樣,獨言自語地把心裡所想說了出來,一邊說一邊踏進了通向他的住所台階腳下的小巷子。

     “什麼不好?你說什麼,笨蛋?”達達尼昂問道,“出了什麼事?” “一連串禍事。

    ” “什麼禍事?” “首先,阿托斯先生給抓走了。

    ” “阿托斯給抓走了!為何抓走了?” “他們在您屋子裡找到他,把他當成您抓走了。

    ” “究竟是誰抓走了他?” “被您趕走的那幾個穿黑衣服的人找來的衛士。

    ” “他為什麼不講出自己的姓名?為什麼不說他與這件事無關?” “他是有意不說的,先生。

    相反,他走到我身邊對我說:‘現在是你主人需要自由,不是我,因為他知道一切,而我什麼也不知道。

    人家以為抓的是他,這就會為他赢得時間;三天之後我再講出我是誰,他們就不得不放我出來。

    ” “真了不起,阿托斯!多麼高尚的心靈。

    ”達達尼昂喃喃說道,“我就看出他是這樣的人!那些密探幹什麼啦?” “四個人把阿托斯先生帶到不知什麼地方去了,反正不是巴士底獄,就是主教堡;留下兩個人和那幾個穿黑衣服的人,到處亂翻,把所有文件全抄走了。

    還剩兩個人,在這些人搜查時把守着門口。

    搜查完了之後,他們就都走了,留下的屋子空空的,門窗都沒關。

    ” “波托斯和阿拉米斯呢?” “我沒找到他們,他們沒來。

    ” “不過,他們随時都可能來。

    你給他們留了話,說我等他們,不是嗎?” “是的,先生。

    ” “好,你呆在這裡别動窩兒。

    如果他們來了,你就把所發生的事情告訴他們,說我在