第27章 阿托斯的妻子
關燈
小
中
大
笑地嘟囔道。
店家覺得整個脊梁上冷汗涔涔。
“怎麼如果還剩下有!”他喃喃道。
“見鬼!肯定還剩下有,”達達尼昂說道,“他們兩個人不可能把酒窖裡的酒全喝光,放心吧。
先生們,把你們的劍插回劍鞘。
” “好吧,你們把手槍别回腰帶上。
” “很好。
” 達達尼昂做出表率,随後轉身叫普朗歇收起手槍。
兩個英國人信服了,咕哝着把劍插回劍鞘。
達達尼昂把阿托斯怎樣被關在地窖裡的情形講給他們聽。
他們畢竟是正直的紳士,都批評店家不對。
“先生們,現在請回你們房間去。
”達達尼昂說,“我保證十分鐘後,你們希望的東西會全給你們送去。
” 兩個英國人施禮退了出去。
“現在隻剩下我一個人了,親愛的阿托斯,”達達尼昂說,“請給我開門吧。
” “這就開。
”阿托斯答道。
于是,傳來一陣木頭相互撞擊和房梁震動的巨大響聲。
那是阿托斯構築的防禦工事,由被圍困者自己拆除了。
不一會兒,門開了,裡面出現了阿托斯蒼白的臉,他敏捷地掃視一眼四周。
達達尼昂跑過去摟住他的脖子,親切地擁抱他。
随後,他想領阿托斯趕緊離開那個潮濕的地方,卻發現他有些左搖右晃。
“你受傷啦?”他問道。
“我嗎,根本沒有!隻不過快醉死啦,沒别的,從來沒有人過過這樣的酒瘾。
天主萬歲!店家,光我一個人就起碼喝了一百五十瓶。
” “天哪!”店家叫道,“那跟班如果喝了主人的一半,我就破産了。
” “格裡默是出身于體面人家的跟班,他不會放肆和我用同樣的飲食,隻喝桶裡的酒。
我想他忘了塞上塞子了。
聽見了嗎? 這酒還在流哩。
” 達達尼昂哈哈大笑,使得打冷顫的老闆發起高燒來了。
與此同時,格裡默也出現在主人身後,肩上扛着火槍,腦袋一晃一晃,頗像魯本斯①畫中的酒色之徒。
他渾身前後滴着粘稠的液體,店家看出那是他最好的橄榄油。
-------- ①魯本斯(一五七七——一六四○),佛蘭德著名畫家。
一行人穿過大廳,住進店裡最好的客房。
那是達達尼昂強行要來的。
這時候,店家和他太太拎着燈,跑進他們好久以來不準進入的地窖。
那裡面等待他們的,是一幅慘不忍睹的景象。
阿托斯為了出來而拆開了一個缺口的防禦工事,是由柴火,木闆和空酒桶,按照戰略攻防的藝術法則構築的。
跨進防禦工事,隻見地上一攤攤油和酒液中,漂浮着吃剩的火腿殘骸。
而地窖左邊的角落裡堆着一大堆砸碎的酒瓶;一個酒桶龍頭沒有關上,正在流盡最後的血液。
眼前這一切,恰如古代詩人描寫的戰場上滿目破壞和死亡的景象。
挂在小梁上的五十串香腸,剩下還不到十串了。
店家夫婦倆嚎啕的哭聲從地窖裡傳出來,達達尼昂産生了恻隐之心,阿托斯連頭也沒回。
痛苦轉變成了狂怒,店家拿了一根烤肉的鐵扡,沖進兩位朋友歇息的房間。
“拿酒來!”阿托斯瞥見店家就這樣喊道。
“拿酒來!”店家目瞪口呆地重複道,“拿酒來!你們已經喝了我一百多比斯托爾,我現在可是破産了,完蛋了,被葬送了!” “唔!”阿托斯說,“因為我們一直口渴得不行。
” “你們光喝酒也就得了,可是你們連瓶子都砸碎了。
” “你們把我推倒在一堆瓶子上,碰得瓶子滾了下來,這怪你們自己。
” “我的食油也全都糟蹋了。
” “油是醫治創傷的良藥,格裡默被你們打得遍體鱗傷,總不能不給他醫治吧?” “我所有的大香腸都給啃光了!” “你的地窖裡有許多耗子。
” “您要賠償我這一切。
”店家憤怒地嚷道。
“天大的笑話!”阿托斯說着霍的站起來,但又連忙坐下來,因為他站起來時用力太猛。
達達尼昂揚着馬鞭前來幫助他。
店家後退一步,頓時淚如雨下。
“這是教訓你要更加禮貌地對待天主派來的客人。
” “天主……您還不如說魔鬼!” “親愛的朋友,”達達尼昂說,“你再這樣吵得我們耳朵發聾,我們就四個人關到你的地窖裡,去看看損失是否有你說的那麼大。
” “行啦,好吧,先生們,”店家說,“是我錯了,我承認。
可是,對待任何過錯都應該慈悲為懷啊,你們都是貴族老爺,我是一個可憐的店主,你們應該可憐我。
” “唔!你要是這麼說,”阿托斯說道,“我的心都會碎了,我會像酒從酒桶裡流出來那樣老淚縱橫。
我們并不像看上去那麼兇惡。
那麼,過來聊聊吧。
” 店家怯生生地走過去。
“我叫你過來,不要怕,”阿托斯說道,“那天我要付錢的時候,把錢袋子放在桌子上。
” “是的,大人。
” “那個錢袋子裝着六十比斯托爾,哪兒去了?” “保管在法院書記室,大人。
他們說那是假貨币。
” “那麼,你去索回那個錢袋子,裡面的六十比斯托爾你就留着吧。
” “可是,大人您知道得很清楚,東西到了法院書記手裡,他是不會再撒手的。
那些如果是假貨币,倒還有希望,不幸那都是真貨币。
” “你去和他通融吧,正直的朋友。
這不關我的事了,尤其我身上一個利弗爾都不剩了。
” “喂,”達達尼昂開了腔,“阿托斯原來那匹馬到哪兒去了?” “在馬廄裡。
” “它值多少錢?” “頂多五十比斯托爾。
” “它值八十比斯托爾。
那匹馬你留下吧。
這就算徹底了清了。
” “怎麼!你賣掉我的馬,”阿托斯說道,“你賣掉我的巴雅仔?那我騎什麼去打仗,騎在格裡默背上嗎?” “我給你牽來了另一匹。
”達達尼昂說。
“另一匹?” “非常漂亮呢!”店家說。
“好吧,既然有一匹更漂亮、歲口更小的,那匹老的你就留下吧。
拿酒來喝。
” “要哪一種?”店家完全平靜下來了,立刻問道。
“最裡邊靠近闆條那一種。
還剩下二十五瓶,其他的我摔倒在上面時全摔碎了。
你去拿六瓶上來。
” “這個人是個酒桶!”老闆自言自語道,“如果他在這裡再呆半個月,又付得起酒錢的話,我的生意就又興隆起來啦。
” “别忘了給那兩位英國紳士送去四瓶同樣的酒。
” “現在嗎,”阿托斯說道,“在等送酒來這段時間,達達尼昂,給我講講其他幾個人的情況吧,好嗎?” 達達尼昂便向阿托斯介紹,他是如何找到了扭傷腿躺在床上的波托斯,和在桌子旁邊坐在兩位神學家之間的阿拉米斯。
正當他講完的時候,店家拿着酒返回來了,同時帶來一塊幸好沒藏在地窖裡的火腿。
“不錯。
”阿托斯給自己和達達尼昂斟滿酒說道,“為波托斯和阿拉米斯幹杯。
可
店家覺得整個脊梁上冷汗涔涔。
“怎麼如果還剩下有!”他喃喃道。
“見鬼!肯定還剩下有,”達達尼昂說道,“他們兩個人不可能把酒窖裡的酒全喝光,放心吧。
先生們,把你們的劍插回劍鞘。
” “好吧,你們把手槍别回腰帶上。
” “很好。
” 達達尼昂做出表率,随後轉身叫普朗歇收起手槍。
兩個英國人信服了,咕哝着把劍插回劍鞘。
達達尼昂把阿托斯怎樣被關在地窖裡的情形講給他們聽。
他們畢竟是正直的紳士,都批評店家不對。
“先生們,現在請回你們房間去。
”達達尼昂說,“我保證十分鐘後,你們希望的東西會全給你們送去。
” 兩個英國人施禮退了出去。
“現在隻剩下我一個人了,親愛的阿托斯,”達達尼昂說,“請給我開門吧。
” “這就開。
”阿托斯答道。
于是,傳來一陣木頭相互撞擊和房梁震動的巨大響聲。
那是阿托斯構築的防禦工事,由被圍困者自己拆除了。
不一會兒,門開了,裡面出現了阿托斯蒼白的臉,他敏捷地掃視一眼四周。
達達尼昂跑過去摟住他的脖子,親切地擁抱他。
随後,他想領阿托斯趕緊離開那個潮濕的地方,卻發現他有些左搖右晃。
“你受傷啦?”他問道。
“我嗎,根本沒有!隻不過快醉死啦,沒别的,從來沒有人過過這樣的酒瘾。
天主萬歲!店家,光我一個人就起碼喝了一百五十瓶。
” “天哪!”店家叫道,“那跟班如果喝了主人的一半,我就破産了。
” “格裡默是出身于體面人家的跟班,他不會放肆和我用同樣的飲食,隻喝桶裡的酒。
我想他忘了塞上塞子了。
聽見了嗎? 這酒還在流哩。
” 達達尼昂哈哈大笑,使得打冷顫的老闆發起高燒來了。
與此同時,格裡默也出現在主人身後,肩上扛着火槍,腦袋一晃一晃,頗像魯本斯①畫中的酒色之徒。
他渾身前後滴着粘稠的液體,店家看出那是他最好的橄榄油。
-------- ①魯本斯(一五七七——一六四○),佛蘭德著名畫家。
一行人穿過大廳,住進店裡最好的客房。
那是達達尼昂強行要來的。
這時候,店家和他太太拎着燈,跑進他們好久以來不準進入的地窖。
那裡面等待他們的,是一幅慘不忍睹的景象。
阿托斯為了出來而拆開了一個缺口的防禦工事,是由柴火,木闆和空酒桶,按照戰略攻防的藝術法則構築的。
跨進防禦工事,隻見地上一攤攤油和酒液中,漂浮着吃剩的火腿殘骸。
而地窖左邊的角落裡堆着一大堆砸碎的酒瓶;一個酒桶龍頭沒有關上,正在流盡最後的血液。
眼前這一切,恰如古代詩人描寫的戰場上滿目破壞和死亡的景象。
挂在小梁上的五十串香腸,剩下還不到十串了。
店家夫婦倆嚎啕的哭聲從地窖裡傳出來,達達尼昂産生了恻隐之心,阿托斯連頭也沒回。
痛苦轉變成了狂怒,店家拿了一根烤肉的鐵扡,沖進兩位朋友歇息的房間。
“拿酒來!”阿托斯瞥見店家就這樣喊道。
“拿酒來!”店家目瞪口呆地重複道,“拿酒來!你們已經喝了我一百多比斯托爾,我現在可是破産了,完蛋了,被葬送了!” “唔!”阿托斯說,“因為我們一直口渴得不行。
” “你們光喝酒也就得了,可是你們連瓶子都砸碎了。
” “你們把我推倒在一堆瓶子上,碰得瓶子滾了下來,這怪你們自己。
” “我的食油也全都糟蹋了。
” “油是醫治創傷的良藥,格裡默被你們打得遍體鱗傷,總不能不給他醫治吧?” “我所有的大香腸都給啃光了!” “你的地窖裡有許多耗子。
” “您要賠償我這一切。
”店家憤怒地嚷道。
“天大的笑話!”阿托斯說着霍的站起來,但又連忙坐下來,因為他站起來時用力太猛。
達達尼昂揚着馬鞭前來幫助他。
店家後退一步,頓時淚如雨下。
“這是教訓你要更加禮貌地對待天主派來的客人。
” “天主……您還不如說魔鬼!” “親愛的朋友,”達達尼昂說,“你再這樣吵得我們耳朵發聾,我們就四個人關到你的地窖裡,去看看損失是否有你說的那麼大。
” “行啦,好吧,先生們,”店家說,“是我錯了,我承認。
可是,對待任何過錯都應該慈悲為懷啊,你們都是貴族老爺,我是一個可憐的店主,你們應該可憐我。
” “唔!你要是這麼說,”阿托斯說道,“我的心都會碎了,我會像酒從酒桶裡流出來那樣老淚縱橫。
我們并不像看上去那麼兇惡。
那麼,過來聊聊吧。
” 店家怯生生地走過去。
“我叫你過來,不要怕,”阿托斯說道,“那天我要付錢的時候,把錢袋子放在桌子上。
” “是的,大人。
” “那個錢袋子裝着六十比斯托爾,哪兒去了?” “保管在法院書記室,大人。
他們說那是假貨币。
” “那麼,你去索回那個錢袋子,裡面的六十比斯托爾你就留着吧。
” “可是,大人您知道得很清楚,東西到了法院書記手裡,他是不會再撒手的。
那些如果是假貨币,倒還有希望,不幸那都是真貨币。
” “你去和他通融吧,正直的朋友。
這不關我的事了,尤其我身上一個利弗爾都不剩了。
” “喂,”達達尼昂開了腔,“阿托斯原來那匹馬到哪兒去了?” “在馬廄裡。
” “它值多少錢?” “頂多五十比斯托爾。
” “它值八十比斯托爾。
那匹馬你留下吧。
這就算徹底了清了。
” “怎麼!你賣掉我的馬,”阿托斯說道,“你賣掉我的巴雅仔?那我騎什麼去打仗,騎在格裡默背上嗎?” “我給你牽來了另一匹。
”達達尼昂說。
“另一匹?” “非常漂亮呢!”店家說。
“好吧,既然有一匹更漂亮、歲口更小的,那匹老的你就留下吧。
拿酒來喝。
” “要哪一種?”店家完全平靜下來了,立刻問道。
“最裡邊靠近闆條那一種。
還剩下二十五瓶,其他的我摔倒在上面時全摔碎了。
你去拿六瓶上來。
” “這個人是個酒桶!”老闆自言自語道,“如果他在這裡再呆半個月,又付得起酒錢的話,我的生意就又興隆起來啦。
” “别忘了給那兩位英國紳士送去四瓶同樣的酒。
” “現在嗎,”阿托斯說道,“在等送酒來這段時間,達達尼昂,給我講講其他幾個人的情況吧,好嗎?” 達達尼昂便向阿托斯介紹,他是如何找到了扭傷腿躺在床上的波托斯,和在桌子旁邊坐在兩位神學家之間的阿拉米斯。
正當他講完的時候,店家拿着酒返回來了,同時帶來一塊幸好沒藏在地窖裡的火腿。
“不錯。
”阿托斯給自己和達達尼昂斟滿酒說道,“為波托斯和阿拉米斯幹杯。
可