第26章 阿拉米斯的論文

關燈
聲說話”。

     ③拉丁文,意即“剩下的被天上的鳥兒吃掉。

    ” “你和你的拉丁文一塊見鬼去吧!”達達尼昂實在聽不下去了,說道。

     “再見,孩子,”本堂神甫說道,“明天見。

    ” “明天見,魯莽的年輕人,”耶稣會會長說道,“您有希望成為本教會出類拔萃的教士,願上天保佑不使這希望成為毀滅性的火焰。

     一個鐘頭以來,達達尼昂如坐針毯地啃手指甲,現在開始啃手指頭了。

     兩個穿黑袍的人站起來,向阿拉米斯和達達尼昂施過禮,就向門口走去。

    巴贊站在門外,以虔誠的興趣偷聽了整個辯論,這時趕忙上前接過本堂神甫手裡的日課經,又接過耶稣會會長的祈禱經書,畢恭畢敬地在前面給兩位教士引路。

     阿拉米斯把他們送到樓梯腳下,立刻返回達達尼昂身邊。

     達達尼昂還在沉思。

     隻剩下他們之後,這兩個朋友起初都有點尴尬,誰也不說話。

    然而,總得有個人先打破沉默,而達達尼昂看來決心把這種榮幸留給自己的朋友,阿拉米斯隻好說道: “瞧,你看到啦,我已經回到我的基本思想上去了。

    ” “是呀,就像剛才那位先生所說的,靈驗的天恩打動了你。

    ” “啊!這退隐的計劃早就想好啦,你不是曾經聽我談起過嗎,朋友?” “大概聽過,不過老實講,當時我以為你是開玩笑。

    ” “拿這種事開玩笑!啊!達達尼昂!” “怎麼不?連死都可以拿來開玩笑呢!” “那本來就不對,達達尼昂,因為死是通向永罰或永生的門戶。

    ” “就算是這樣吧。

    不過,對不起,我們不要再談下去了。

    今天再談下去,我看你也該煩了。

    我嗎,拉丁文本來沒學會幾個詞,也差不多全忘光啦。

    再說,我對你說實話,從今天早上十點鐘起,我就沒吃過任何東西,現在這肚子裡餓得鬼喊鬼叫啦。

    ” “咱們一會兒就吃晚飯,親愛的朋友。

    不過,你想必記得,今天是星期五。

    在這樣的日子,肉我是既不能看,也不能吃的。

    如果你願意将就和我一塊吃晚飯,隻有煮蔬菜和水果吃。

    ” “煮蔬菜是些什麼東西?”達達尼昂不放心地問。

     “就是菠菜。

    ”阿拉米斯說道,“不過,我再增加一些雞蛋給你吃。

    這是嚴重違反規矩的,因為雞蛋也是肉,因為雞蛋能孵出小雞。

    ” “你這筵席實在沒啥可吃的,但為了和你待在一起,不要緊的,我甘願忍受。

    ” “感謝你做出這種犧牲。

    ”阿拉米斯說道,“這樣的飯菜也許對你的身體沒有益處,但對你的靈魂會大有益處的,請相信吧。

    ” “看來,你是決心要入教門啦,阿拉米斯。

    我們的朋友會怎麼說?特雷維爾先生會怎麼說?他們準會說你是逃兵,我事先提醒你。

    ” “我不是入教門,而是返回教門。

    過去我逃離了教會,追随世俗。

    你知道,我是強迫自己披上火槍手隊服的。

    ” “我一點也不知道。

    ” “你不知道我是怎樣離開修道院的?” “完全不知道。

    ” “那我就對你講講我的故事吧。

    《聖經》也教誨我們:‘你們相互忏悔吧。

    ’那麼,現在我就向你忏悔。

    達達尼昂。

    ” “那麼我事先寬恕你。

    你看,我可是好心人。

    ” “不要拿聖事開玩笑。

    朋友。

    ” “那麼,請講吧,我洗耳恭聽。

    ” “我九歲就進了修道院,在我差三天就滿二十歲的時候,我就要成為教士了,一切都講妥了的。

    一天晚上,我像往常一樣去一戶人家。

    我很喜歡去這戶人家,年輕人意志薄弱嘛,有什麼辦法!一位軍官看見我經常給女主人念《聖徒傳》,産生了嫉妒。

    那天晚上他沒有通報就闖了進來。

    恰好那天晚上,我譯了《猶滴傳》①中的一個情節,拿了譯詩朗誦給女主人聽。

    她對我說了許多贊揚的話,俯在我肩頭,和我一同重讀譯詩。

    說實話,我們的姿勢未免有點放任,這刺坊了那位軍官,不過他當場并沒說什麼。

    等到我出來時,他緊随我後面也出來了,趕上我問道: “‘教上先生,您喜歡挨手杖嗎?’ -------- ①該書叙述猶太俠烈女子猶滴樂死敵将,拯救同胞的事迹。

     “‘不好說,先生,’我答道,‘因為還沒有人敢拿手杖打我。

    ’ “‘那麼,您聽着,教士先生,我今晚在這一家碰見您,如果您再來,我就敢用手杖揍您。

    ’ “我想我當時吓壞了,臉刷的變得煞白,兩條腿直發軟,想回答他卻找不到詞兒,結果啞口無言。

     “軍官等着我回答,見我遲遲不吭聲,他笑起來,轉身進屋去了。

    我回到修道院。

     “我是堂堂紳士,血氣方剛,正如你看到的一樣,親愛的達達尼昂。

    這次侮辱是嚴重的,雖然沒有人知道,但我感到它時時存在,在我的心底翻騰。

    我對上司們說,我還沒有充分準備好接受聖職。

    這樣,在我的請求下,聖職授任儀式推遲一年舉行。

     “我找到巴黎最優秀的武術教師,與他談妥條件,向他學習劍術。

    每天一課,從不中斷,學了一年。

    等到我受侮辱那天的周年日,我将道袍往釘子上一挂,換了一身騎士服,去參加我的一位女朋友舉辦的舞會;我知道那個軍官也會出席。

    那是在佛爾斯堡附近的誠實市民街。

     “那個軍官果然在那裡。

    當他含情脈脈看着一個女人唱愛情小調時,我走到他身邊,不等他唱完第二節,就打斷他說道:“‘先生,您是不是仍然不樂意我去貝葉納街某戶人家?如果我心血來潮不服從您的禁令,您是不是還要打我的手杖?’ “軍官驚愕地打量我一眼,說道: “‘您找我有什麼事,先生?我不認識您。

    ’ “我答道:‘我就是朗誦《聖徒傳》和把《猶滴傳》譯成詩歌的那個小教士。

    ’ “‘哦!哦!我想起來了,’軍官嘲笑地說,‘您找我幹什麼?’ “‘我希望您能有閑工夫和我到外面轉一圈。

    ’ “‘明天早上好嗎?我非常樂意奉陪。

    ’ “‘不,對不起,不要等到明天早上,馬上就去。

    ’ “‘如果您要求非馬上不可的話……’ “‘是的,我要求。

    ’ “‘那麼,咱們出去吧。

    ’軍官說,‘女士們,請各位不要動,我隻出去一會兒,宰了這位先生就回來為你們唱最後一節。

    ’ “我們到了外面。

     “我把他帶到貝葉納街一年前也是這個時刻他侮辱我的那個地方。

    那次侮辱我剛才已經對你講了。

    月華如練。

    我們都拔劍在手。

    交手的頭一個回合,他就吃了我