第三十三章
關燈
小
中
大
我不明白埃爾辛家怎麼花得起,因為他們本來是夠窮的。
""範妮嫁給誰呀?我想達拉斯·麥克盧爾在葛底堡犧牲之後————"_"乖乖,你不應該批評範妮。
不是每個人都像你對查爾斯那樣忠于死者呀。
讓我想想,他叫什麼名字來着?我總是記不住名字————也許叫湯姆什麼的。
我和他母親很熟,曾經一起上過拉格蘭奇女子學院。
她姓托姆林森,是拉格蘭奇人,而她母親是————讓我想想。
……姓珀金斯,珀金斯?珀金森!對了。
斯巴達人。
門第很好,可還是一樣————嗯,我知道本來不該說的,可不明白範妮怎麼願意去嫁給他的!""他喝酒?還是————""不,親愛的。
他的個性完美無缺,不過你瞧,他下身受了傷,被一顆開花彈打的,打壞了兩腿————把它們————把它們,唉,我很讨厭用那個字眼,總之他隻能叉開兩腿走路了。
因此他行走起來非常難看————嗯,可真不體面呢。
我不明白她為什麼要嫁給他。
""姑娘們總得嫁人嘛!""說真的,那倒不一定。
"皮蒂皺皺眉頭,表示異議。
"我就從沒想過。
""你看,親愛的,我不是說你呀!誰都知道你多麼惹人愛慕,而且至今還是這樣。
要不,老法官卡爾頓還常常向你飛媚眼呢,以緻我————""唔,思嘉,别說了!那個老傻瓜!"皮蒂格格地笑着,情緒又好起來。
"不過,無論怎麼說,範妮是那樣可愛,她本該嫁一個更好的人,而且我就不信她真的愛上這個湯什姆什麼的。
我不信她忘了達拉斯·麥克盧爾。
不過她跟你不一樣,親愛的,你對心愛的查理至今忠貞不渝,要是你想再嫁,可能又嫁過多次了。
媚蘭和我時常談起你為查理守節多麼堅貞,雖然别人在背地裡議論你,說你簡直是個沒心肝的風流女子。
"思嘉對于這種不高明的恭維漠然置之,隻一心要誘導皮蒂從一個朋友談到另一個朋友,而且始終迫不及待地将談話繞到瑞德身上。
她決不會直截了當問起他的,何況自己剛到這裡。
而且那樣做可能會引起老太太琢磨一些最好不去觸動的想法。
要是瑞德拒絕娶她,不愁沒有機會惹起皮蒂對她的猜疑呢! 皮蒂姑媽很高興喋喋不休地說下去,就像一個孩子好不容易獲得了自己的聽衆似的。
她說在亞特蘭大,因為共和黨人做了許多缺德事,目前的局面是可怕的。
況且這一趨勢沒有盡頭,其中最糟糕的是他們向窮黑人頭腦裡灌輸思想的那種方式。
"親愛的,他們要讓黑人投票選舉呢!你說世界上還有比這更荒謬的事嗎?盡管————我不明白————反正我這樣想,彼得大叔比任何一個共和黨人都更加清醒,也更有禮貌,不過,當然喽,像彼得大叔這樣有教養的人是不會參加選舉的。
可是,光這種想法本身就把黑人搞得簡直昏昏然了。
何況他們中間有些人是那麼粗野無禮。
天黑以後你在大街上走路是有生命危險的,甚至大白天他們也會把姑娘們推掇到路邊的泥窪裡去。
而且,如果有位紳士膽敢表示抗議,他們就逮捕他,以緻————親愛的,我告訴過你沒有?巴特船長已經進監獄了。
""瑞德·巴特勒?"即使是這麼個消息,思嘉也要感激不盡,因為皮蒂使她無需親自提到巴特勒的名字就談起他來了。
"是的,千真萬确!"皮蒂已興奮得兩頰發紅,腰也挺得筆直了。
"他就是因為殺了一個黑人立即被抓起來的。
說不定要判處絞刑呢!想想吧,巴特勒船長要被判處絞刑!"思嘉頓時像個洩了氣的皮球,喘不過起來了,隻是呆呆地盯着這位胖老太太,老太太卻因自己講的事産生了效果而洋洋自得。
"他們還沒有找到充分的證據,不過的确有人殺了這個侮辱白人婦女的黑鬼。
北方佬感到十分惱火,因為最近有那麼多氣勢洶洶的黑人被殺了。
他們在巴特勒船長身上找不到任何證據,可是正如米德大夫說的,他們總得搞出一個樣闆。
大夫認為如果他們真把他絞死,也是北方佬的第一樁大好事,不過那樣一來,我就想不通。
……想想看,巴特勒船長上星期還到過裡,給我帶來了一隻怪可愛的鹌鹑當禮物呢。
他還問起你,說他擔心圍城期間得罪過你,你大概永遠也不會原諒他的。
""他得在監獄裡呆多久?""誰知道呢。
也許一直要關到執行絞刑那天吧。
不過,也可能他們最終落實不了他的殺人證據。
當然喽,對于北方佬來說,隻要能抓住一個人判絞刑就行了。
至于究竟誰有罪誰沒罪,那是用不着操心的。
他們憤怒極了"————皮蒂神秘地壓低聲音————"至于那個三K黨,在你們鄉下也有吧?親愛的,我相信一定有的,隻不過艾希禮不會把這種事告訴你們姑娘家罷了。
三K黨人是不許談這個的,他們在晚上裝扮得像魔鬼似的,騎着馬四處轉悠,尋找偷錢的提包黨人和盛氣淩人的黑鬼。
有時三K黨隻吓唬吓唬他們。
警告他們快離開亞特蘭大,可是如果他們不服從就動手用鞭子抽,并且,"皮蒂悄悄地說,"有時把他們殺掉,扔到很容易發現的地方,上面還着三K黨的名片呢。
……所以北方佬非常氣惱,想來個殺一儆百。
……不過休·埃爾辛告訴我,他認為他們不至于絞死巴特勒船長,因為北方佬覺得他知道那筆錢的下落,隻是不說罷了。
他們正想辦法讓他說出來。
""那筆錢?""你還不知道嗎?我不是寫信告訴你了嗎?親愛的,你是給埋在塔拉了,不是嗎,巴勒特船長回來時城裡簡直都轟動了,他駕着漂亮的馬車,口袋裡裝滿了鈔票,可我們大家正愁着下頓飯沒米下鍋呢!這真叫每個人都氣炸了,一個慣常說聯盟政府髒話的老投機商竟有這麼多的錢,而我們大家都窮得要命。
每個人都急切地要知道他是怎樣賺這麼多錢的,可是誰也沒勇氣去問他————就我敢問,而他隻笑着說:'不是老老實實掙的,你放心好了。
'你看要從他嘴裡掏點正經的東西多不容易呀!""不過,當然啦,他的錢是跑封鎖線撈到的————""當然,是這樣,寶貝,有一部分是的。
不過,跟他實實在在擁有的那筆錢比起來,這隻是缸裡的一滴水。
每個人,包括北方佬在内,都相信他找到了藏在某個地方,屬于聯盟政府所有的成百萬的金元。
""成百萬的————金元?""嗯,寶貝,你說我們聯盟政府的黃金到哪裡去了呢?到了某些人的手裡,而巴特勒可能就是這某些
""範妮嫁給誰呀?我想達拉斯·麥克盧爾在葛底堡犧牲之後————"_"乖乖,你不應該批評範妮。
不是每個人都像你對查爾斯那樣忠于死者呀。
讓我想想,他叫什麼名字來着?我總是記不住名字————也許叫湯姆什麼的。
我和他母親很熟,曾經一起上過拉格蘭奇女子學院。
她姓托姆林森,是拉格蘭奇人,而她母親是————讓我想想。
……姓珀金斯,珀金斯?珀金森!對了。
斯巴達人。
門第很好,可還是一樣————嗯,我知道本來不該說的,可不明白範妮怎麼願意去嫁給他的!""他喝酒?還是————""不,親愛的。
他的個性完美無缺,不過你瞧,他下身受了傷,被一顆開花彈打的,打壞了兩腿————把它們————把它們,唉,我很讨厭用那個字眼,總之他隻能叉開兩腿走路了。
因此他行走起來非常難看————嗯,可真不體面呢。
我不明白她為什麼要嫁給他。
""姑娘們總得嫁人嘛!""說真的,那倒不一定。
"皮蒂皺皺眉頭,表示異議。
"我就從沒想過。
""你看,親愛的,我不是說你呀!誰都知道你多麼惹人愛慕,而且至今還是這樣。
要不,老法官卡爾頓還常常向你飛媚眼呢,以緻我————""唔,思嘉,别說了!那個老傻瓜!"皮蒂格格地笑着,情緒又好起來。
"不過,無論怎麼說,範妮是那樣可愛,她本該嫁一個更好的人,而且我就不信她真的愛上這個湯什姆什麼的。
我不信她忘了達拉斯·麥克盧爾。
不過她跟你不一樣,親愛的,你對心愛的查理至今忠貞不渝,要是你想再嫁,可能又嫁過多次了。
媚蘭和我時常談起你為查理守節多麼堅貞,雖然别人在背地裡議論你,說你簡直是個沒心肝的風流女子。
"思嘉對于這種不高明的恭維漠然置之,隻一心要誘導皮蒂從一個朋友談到另一個朋友,而且始終迫不及待地将談話繞到瑞德身上。
她決不會直截了當問起他的,何況自己剛到這裡。
而且那樣做可能會引起老太太琢磨一些最好不去觸動的想法。
要是瑞德拒絕娶她,不愁沒有機會惹起皮蒂對她的猜疑呢! 皮蒂姑媽很高興喋喋不休地說下去,就像一個孩子好不容易獲得了自己的聽衆似的。
她說在亞特蘭大,因為共和黨人做了許多缺德事,目前的局面是可怕的。
況且這一趨勢沒有盡頭,其中最糟糕的是他們向窮黑人頭腦裡灌輸思想的那種方式。
"親愛的,他們要讓黑人投票選舉呢!你說世界上還有比這更荒謬的事嗎?盡管————我不明白————反正我這樣想,彼得大叔比任何一個共和黨人都更加清醒,也更有禮貌,不過,當然喽,像彼得大叔這樣有教養的人是不會參加選舉的。
可是,光這種想法本身就把黑人搞得簡直昏昏然了。
何況他們中間有些人是那麼粗野無禮。
天黑以後你在大街上走路是有生命危險的,甚至大白天他們也會把姑娘們推掇到路邊的泥窪裡去。
而且,如果有位紳士膽敢表示抗議,他們就逮捕他,以緻————親愛的,我告訴過你沒有?巴特船長已經進監獄了。
""瑞德·巴特勒?"即使是這麼個消息,思嘉也要感激不盡,因為皮蒂使她無需親自提到巴特勒的名字就談起他來了。
"是的,千真萬确!"皮蒂已興奮得兩頰發紅,腰也挺得筆直了。
"他就是因為殺了一個黑人立即被抓起來的。
說不定要判處絞刑呢!想想吧,巴特勒船長要被判處絞刑!"思嘉頓時像個洩了氣的皮球,喘不過起來了,隻是呆呆地盯着這位胖老太太,老太太卻因自己講的事産生了效果而洋洋自得。
"他們還沒有找到充分的證據,不過的确有人殺了這個侮辱白人婦女的黑鬼。
北方佬感到十分惱火,因為最近有那麼多氣勢洶洶的黑人被殺了。
他們在巴特勒船長身上找不到任何證據,可是正如米德大夫說的,他們總得搞出一個樣闆。
大夫認為如果他們真把他絞死,也是北方佬的第一樁大好事,不過那樣一來,我就想不通。
……想想看,巴特勒船長上星期還到過裡,給我帶來了一隻怪可愛的鹌鹑當禮物呢。
他還問起你,說他擔心圍城期間得罪過你,你大概永遠也不會原諒他的。
""他得在監獄裡呆多久?""誰知道呢。
也許一直要關到執行絞刑那天吧。
不過,也可能他們最終落實不了他的殺人證據。
當然喽,對于北方佬來說,隻要能抓住一個人判絞刑就行了。
至于究竟誰有罪誰沒罪,那是用不着操心的。
他們憤怒極了"————皮蒂神秘地壓低聲音————"至于那個三K黨,在你們鄉下也有吧?親愛的,我相信一定有的,隻不過艾希禮不會把這種事告訴你們姑娘家罷了。
三K黨人是不許談這個的,他們在晚上裝扮得像魔鬼似的,騎着馬四處轉悠,尋找偷錢的提包黨人和盛氣淩人的黑鬼。
有時三K黨隻吓唬吓唬他們。
警告他們快離開亞特蘭大,可是如果他們不服從就動手用鞭子抽,并且,"皮蒂悄悄地說,"有時把他們殺掉,扔到很容易發現的地方,上面還着三K黨的名片呢。
……所以北方佬非常氣惱,想來個殺一儆百。
……不過休·埃爾辛告訴我,他認為他們不至于絞死巴特勒船長,因為北方佬覺得他知道那筆錢的下落,隻是不說罷了。
他們正想辦法讓他說出來。
""那筆錢?""你還不知道嗎?我不是寫信告訴你了嗎?親愛的,你是給埋在塔拉了,不是嗎,巴勒特船長回來時城裡簡直都轟動了,他駕着漂亮的馬車,口袋裡裝滿了鈔票,可我們大家正愁着下頓飯沒米下鍋呢!這真叫每個人都氣炸了,一個慣常說聯盟政府髒話的老投機商竟有這麼多的錢,而我們大家都窮得要命。
每個人都急切地要知道他是怎樣賺這麼多錢的,可是誰也沒勇氣去問他————就我敢問,而他隻笑着說:'不是老老實實掙的,你放心好了。
'你看要從他嘴裡掏點正經的東西多不容易呀!""不過,當然啦,他的錢是跑封鎖線撈到的————""當然,是這樣,寶貝,有一部分是的。
不過,跟他實實在在擁有的那筆錢比起來,這隻是缸裡的一滴水。
每個人,包括北方佬在内,都相信他找到了藏在某個地方,屬于聯盟政府所有的成百萬的金元。
""成百萬的————金元?""嗯,寶貝,你說我們聯盟政府的黃金到哪裡去了呢?到了某些人的手裡,而巴特勒可能就是這某些