第三十五章
關燈
小
中
大
就能決定嗎?”傳教士問。
這問活的語調很溫柔,他同樣溫柔地把我拉向他。
呵,那麼溫柔!它比強迫要有力得多!我能抵禦聖·約翰的憤怒,但面對他的和善,我便像蘆葦一般柔順了。
但我始終很清楚,要是我現在讓步,有一天我照樣會對我以前的叛逆感到懊悔。
他的本性并不因為一小時的莊嚴析禱而改變,隻不過升華了而已。
“隻要有把握,我就能決定,”我回答:“隻要能說服我嫁給你确實是上帝的意志,那我此時此刻就可以發誓嫁給你——不管以後會發生什麼?” “我的祈禱應驗了!”聖·約翰失聲叫道。
他的手在我頭上壓得更緊了,仿佛他己經把我要去了。
他用胳膊摟住我,幾乎像是愛着我(我說“幾乎”——我知道這中間的差别——因為我曾感受過被愛的滋味。
但是像他一樣,我已把愛置之度外,想的隻是職守了)。
我在疑雲翻滾的内心同不明朗的态度鬥争着。
我誠懇地、深深地、熱切地期望去做對的事情,也隻做對的事情。
“給我指點一下——給我指點一下道路吧?”我祈求上蒼。
我從來沒有像現在那麼激動過。
至于後來發生的事情是不是激動的結果,讀者自可判斷。
整座房子寂靜無聲。
因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。
那一根蠟燭幽幽将滅,室内灑滿了月光。
我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。
突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,并立即湧向我的頭腦和四肢,我的心随之停止了跳動。
這種感覺不象一陣電擊,但它一樣地尖銳,一樣地古怪,一樣地驚人。
它作用于我的感官,仿佛它們在這之前的最活躍時刻也隻不過處于麻木狀态。
而現在它們受到了召喚,被弄醒了。
它們起來了,充滿了期待,眼睛和耳朵等候着,而肌肉在骨頭上哆嗦。
整座房子寂靜無聲。
因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。
那一根蠟燭幽幽将滅,室内灑滿了月光。
我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。
突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,并立即湧向我的頭腦和四肢,我的心随之停止了跳動。
這種感覺不象一陣電擊,但它一樣地尖銳,一樣地古怪,一樣地驚人。
它作用于我的感官,仿佛它們在這之前的最活躍時刻也隻不過處于麻木狀态。
而現在它們受到了召喚,被弄醒了。
它們起來了,充滿了期待,眼睛和耳朵等候着,而肌肉在骨頭上哆嗦。
“你聽到了什麼啦?你看見什麼了嗎?”聖·約翰問。
我什麼也沒有看到,可是我聽見一個聲音在什麼地方叫喚着—— “簡!簡!簡!”随後什麼也聽不到了。
“呵,上帝呀!那是什麼聲音?”我喘息着。
我本該說“這聲音是從哪裡來的?”因為它似乎不在房間裡——也不在屋子裡——也不在花園裡。
它不是來自空中——也不是來自地下——也不是來自頭頂。
我已經聽到了這聲音——從何而來,或者為何而來,那是永遠無法知道的!而這是一個聲音——一個熟悉、親切、記憶猶新的聲音——愛德華·費爾法克斯·羅切斯特的聲音。
這聲音痛苦而悲哀——顯得狂亂、怪異和急切。
“我來了!”我叫道。
“等我一下!呵,我會來的!”我飛也似地走到門邊,向走廊裡窺視着,那時一燈漆黑,我沖進花園,裡邊空空如也。
“你在哪兒?”我喊道。
沼澤谷另一邊的山巒隐隐約約地把回答傳了過來——“你在哪兒?”我傾聽着。
風在冷杉中低吟着,一切隻有荒原的孤獨和午夜的沉寂。
“去你的迷信!”那幽靈黑魈魈地在門外紫杉木旁邊出現時我說道。
“這不是你的騙局,也不是你的巫術,而是大自然的功勞。
她蘇醒了,雖然沒有創造奇迹,卻盡了最大的努力。
” 我掙脫了跟着我并想留住我的聖·約翰。
該輪到我處于支配地位了。
我的力量在起作用,在發揮威力了。
我告訴他不要再提問題,或是再發議論了。
我希望他離開我。
我必須而且也甯願一個人呆着。
他立刻聽從了。
隻要有魄力下命令,别人總是聽話的。
我上樓回卧室,把自己鎖在房裡,跪了下來,以我的方式祈禱着——不同于聖·約翰的方式,他自有其效果,我似乎已進入了一顆偉大的心靈,我的靈魂感激地沖出去來到他腳邊。
我從感恩中站起來——下了決心——随後躺了下來,并不覺得害怕,卻受到了啟發——急切地盼着白晝的來臨。
這問活的語調很溫柔,他同樣溫柔地把我拉向他。
呵,那麼溫柔!它比強迫要有力得多!我能抵禦聖·約翰的憤怒,但面對他的和善,我便像蘆葦一般柔順了。
但我始終很清楚,要是我現在讓步,有一天我照樣會對我以前的叛逆感到懊悔。
他的本性并不因為一小時的莊嚴析禱而改變,隻不過升華了而已。
“隻要有把握,我就能決定,”我回答:“隻要能說服我嫁給你确實是上帝的意志,那我此時此刻就可以發誓嫁給你——不管以後會發生什麼?” “我的祈禱應驗了!”聖·約翰失聲叫道。
他的手在我頭上壓得更緊了,仿佛他己經把我要去了。
他用胳膊摟住我,幾乎像是愛着我(我說“幾乎”——我知道這中間的差别——因為我曾感受過被愛的滋味。
但是像他一樣,我已把愛置之度外,想的隻是職守了)。
我在疑雲翻滾的内心同不明朗的态度鬥争着。
我誠懇地、深深地、熱切地期望去做對的事情,也隻做對的事情。
“給我指點一下——給我指點一下道路吧?”我祈求上蒼。
我從來沒有像現在那麼激動過。
至于後來發生的事情是不是激動的結果,讀者自可判斷。
整座房子寂靜無聲。
因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。
那一根蠟燭幽幽将滅,室内灑滿了月光。
我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。
突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,并立即湧向我的頭腦和四肢,我的心随之停止了跳動。
這種感覺不象一陣電擊,但它一樣地尖銳,一樣地古怪,一樣地驚人。
它作用于我的感官,仿佛它們在這之前的最活躍時刻也隻不過處于麻木狀态。
而現在它們受到了召喚,被弄醒了。
它們起來了,充滿了期待,眼睛和耳朵等候着,而肌肉在骨頭上哆嗦。
整座房子寂靜無聲。
因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。
那一根蠟燭幽幽将滅,室内灑滿了月光。
我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。
突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,并立即湧向我的頭腦和四肢,我的心随之停止了跳動。
這種感覺不象一陣電擊,但它一樣地尖銳,一樣地古怪,一樣地驚人。
它作用于我的感官,仿佛它們在這之前的最活躍時刻也隻不過處于麻木狀态。
而現在它們受到了召喚,被弄醒了。
它們起來了,充滿了期待,眼睛和耳朵等候着,而肌肉在骨頭上哆嗦。
“你聽到了什麼啦?你看見什麼了嗎?”聖·約翰問。
我什麼也沒有看到,可是我聽見一個聲音在什麼地方叫喚着—— “簡!簡!簡!”随後什麼也聽不到了。
“呵,上帝呀!那是什麼聲音?”我喘息着。
我本該說“這聲音是從哪裡來的?”因為它似乎不在房間裡——也不在屋子裡——也不在花園裡。
它不是來自空中——也不是來自地下——也不是來自頭頂。
我已經聽到了這聲音——從何而來,或者為何而來,那是永遠無法知道的!而這是一個聲音——一個熟悉、親切、記憶猶新的聲音——愛德華·費爾法克斯·羅切斯特的聲音。
這聲音痛苦而悲哀——顯得狂亂、怪異和急切。
“我來了!”我叫道。
“等我一下!呵,我會來的!”我飛也似地走到門邊,向走廊裡窺視着,那時一燈漆黑,我沖進花園,裡邊空空如也。
“你在哪兒?”我喊道。
沼澤谷另一邊的山巒隐隐約約地把回答傳了過來——“你在哪兒?”我傾聽着。
風在冷杉中低吟着,一切隻有荒原的孤獨和午夜的沉寂。
“去你的迷信!”那幽靈黑魈魈地在門外紫杉木旁邊出現時我說道。
“這不是你的騙局,也不是你的巫術,而是大自然的功勞。
她蘇醒了,雖然沒有創造奇迹,卻盡了最大的努力。
” 我掙脫了跟着我并想留住我的聖·約翰。
該輪到我處于支配地位了。
我的力量在起作用,在發揮威力了。
我告訴他不要再提問題,或是再發議論了。
我希望他離開我。
我必須而且也甯願一個人呆着。
他立刻聽從了。
隻要有魄力下命令,别人總是聽話的。
我上樓回卧室,把自己鎖在房裡,跪了下來,以我的方式祈禱着——不同于聖·約翰的方式,他自有其效果,我似乎已進入了一顆偉大的心靈,我的靈魂感激地沖出去來到他腳邊。
我從感恩中站起來——下了決心——随後躺了下來,并不覺得害怕,卻受到了啟發——急切地盼着白晝的來臨。