雜篇十四 4百裡奚
關燈
小
中
大
uo
于是伯昏無人遂登高山,履危石,臨百仞之淵,背逡巡,足二分,垂在外,揖禦寇而進之。
禦寇伏地,汗流至踵。
伯昏無人曰:&ldquo夫至人者,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。
今汝怵然有恂目之志,爾于中也殆矣夫?&rdquo 【今譯】 列禦寇為伯昏無人射箭,拉弓滿弦,擱一杯水在臂肘之上,肘如直角而後發箭;前箭後箭重疊靶心,放出前箭又搭後箭。
當此之時,猶如木偶。
伯昏無人說:&ldquo這是為射而射,并非不射之射。
嘗試與你登上高山,腳踏危石,下臨百丈深淵,你還能射嗎?&rdquo 于是伯昏無人登上高山,腳踏危石,下臨百丈深淵,背身後退,腳掌兩分,半垂在外,揖請列禦寇上前。
列禦寇伏在地上,汗流直至腳踵。
伯昏無人說:&ldquo至人,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。
如今你驚懼得目眩神迷,你對于射中恐怕沒有信心了吧?&rdquo 肩吾問于孫叔敖曰:&ldquo子三為令尹而不榮華,三去之而無憂色。
吾始也疑子,今視子之鼻間栩栩然,子之用心獨奈何?&rdquo 孫叔敖曰:&ldquo吾何以過人哉?吾以其來不可卻也,其去不可止也。
吾以為得失之非我也,而無憂色而已矣。
我何以過人哉?且不知其在彼乎?其在我乎?其在彼邪?亡乎我。
其在我邪?亡乎彼。
方将躊躇,方将四顧,何暇至乎人貴人賤哉?&rdquo 仲尼聞之曰:&ldquo古之真一人,知者不得悅,美人不得濫,盜人不得劫,伏羲、黃帝不得友。
死生亦大矣,而無變乎己,況爵祿乎?若然者,其神經乎太山而無介,入乎淵泉而不濡,充滿天地而不窕。
既以與人,己愈有。
&rdquo 【今譯】 肩吾問孫叔敖說:&ldquo你三次拜相而不自矜榮耀,三次罷相而無憂色。
我起初懷疑你,如今看你眉宇之間神态自若,你的用心究竟如何?&rdquo 孫叔敖:&ldquo我哪有過人之處呢?我以為外物之來無法推卻,外物之去無法阻止。
我以為外物之得失由不得我,因而無憂色罷了。
我哪有過人之處呢?況且不知榮辱在于相位呢?還是在于我呢?若是在于相位,與我無關。
若是在于我,與相位無關。
我将順道進退,我将四顧遨遊,哪有餘暇顧及他人對我尊貴輕賤呢?&rdquo 仲尼聞知以後說:&ldquo古之真一人,知者不得取悅,美人不得引誘,盜賊不得脅迫,伏羲、黃帝不得一交一友。
死生盡管重大,卻不會改變自己,何況爵祿呢?如此之人,心神穿越高山而無障礙,潛入深淵而不濡濕,充滿天地而無裂隙。
給予他人越多,自己越是富有。
&rdquo 楚王與凡君坐。
少焉,楚王左右曰凡亡者三。
凡君曰:&ldquo凡之亡也,不足以喪吾存。
夫凡之亡不足以喪吾存,則楚之存不足以存存。
由是觀之,則凡未始亡,而楚未始存也。
&rdquo 【今譯】 楚王與凡君對坐。
片刻之間,楚王近臣言及凡國将要滅亡三次。
凡君說:&ldquo凡國滅亡,不足以喪亡吾之存在。
既然凡國滅亡不足以喪亡吾之存在,那麼楚國存在也不足以确保大王之存在。
由此看來,凡國滅亡吾未必滅亡,而楚國存在大王未必存在。
&rdquo 【《百裡奚》校勘】()内為衍文、訛文、誤倒之文,[]内為所補之文、正字。
補脫文12字: 1.文王[微服而]觀于臧。
2.先君[命]王也。
3.臧丈人昧然而不應,泛然而[若]辭。
4.措杯水其肘上,[如矩]發之。
5.于是[伯昏]無人遂登高山。
6.充滿天地[而不窕]。
删衍文7字: 1.解衣褩礡(裸)。
2.入乎淵泉而不濡,(處卑細而不憊)。
訂訛文4字: 1.公使人視之,則解衣(般)[褩]礡。
2.見一丈(夫)[人]釣。
3.非持其釣有釣者也,(常)[尚]釣也。
4.(適)[镝]矢複沓,(方)[放]矢複寓。
禦寇伏地,汗流至踵。
伯昏無人曰:&ldquo夫至人者,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。
今汝怵然有恂目之志,爾于中也殆矣夫?&rdquo 【今譯】 列禦寇為伯昏無人射箭,拉弓滿弦,擱一杯水在臂肘之上,肘如直角而後發箭;前箭後箭重疊靶心,放出前箭又搭後箭。
當此之時,猶如木偶。
伯昏無人說:&ldquo這是為射而射,并非不射之射。
嘗試與你登上高山,腳踏危石,下臨百丈深淵,你還能射嗎?&rdquo 于是伯昏無人登上高山,腳踏危石,下臨百丈深淵,背身後退,腳掌兩分,半垂在外,揖請列禦寇上前。
列禦寇伏在地上,汗流直至腳踵。
伯昏無人說:&ldquo至人,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。
如今你驚懼得目眩神迷,你對于射中恐怕沒有信心了吧?&rdquo 肩吾問于孫叔敖曰:&ldquo子三為令尹而不榮華,三去之而無憂色。
吾始也疑子,今視子之鼻間栩栩然,子之用心獨奈何?&rdquo 孫叔敖曰:&ldquo吾何以過人哉?吾以其來不可卻也,其去不可止也。
吾以為得失之非我也,而無憂色而已矣。
我何以過人哉?且不知其在彼乎?其在我乎?其在彼邪?亡乎我。
其在我邪?亡乎彼。
方将躊躇,方将四顧,何暇至乎人貴人賤哉?&rdquo 仲尼聞之曰:&ldquo古之真一人,知者不得悅,美人不得濫,盜人不得劫,伏羲、黃帝不得友。
死生亦大矣,而無變乎己,況爵祿乎?若然者,其神經乎太山而無介,入乎淵泉而不濡,充滿天地而不窕。
既以與人,己愈有。
&rdquo 【今譯】 肩吾問孫叔敖說:&ldquo你三次拜相而不自矜榮耀,三次罷相而無憂色。
我起初懷疑你,如今看你眉宇之間神态自若,你的用心究竟如何?&rdquo 孫叔敖:&ldquo我哪有過人之處呢?我以為外物之來無法推卻,外物之去無法阻止。
我以為外物之得失由不得我,因而無憂色罷了。
我哪有過人之處呢?況且不知榮辱在于相位呢?還是在于我呢?若是在于相位,與我無關。
若是在于我,與相位無關。
我将順道進退,我将四顧遨遊,哪有餘暇顧及他人對我尊貴輕賤呢?&rdquo 仲尼聞知以後說:&ldquo古之真一人,知者不得取悅,美人不得引誘,盜賊不得脅迫,伏羲、黃帝不得一交一友。
死生盡管重大,卻不會改變自己,何況爵祿呢?如此之人,心神穿越高山而無障礙,潛入深淵而不濡濕,充滿天地而無裂隙。
給予他人越多,自己越是富有。
&rdquo 楚王與凡君坐。
少焉,楚王左右曰凡亡者三。
凡君曰:&ldquo凡之亡也,不足以喪吾存。
夫凡之亡不足以喪吾存,則楚之存不足以存存。
由是觀之,則凡未始亡,而楚未始存也。
&rdquo 【今譯】 楚王與凡君對坐。
片刻之間,楚王近臣言及凡國将要滅亡三次。
凡君說:&ldquo凡國滅亡,不足以喪亡吾之存在。
既然凡國滅亡不足以喪亡吾之存在,那麼楚國存在也不足以确保大王之存在。
由此看來,凡國滅亡吾未必滅亡,而楚國存在大王未必存在。
&rdquo 【《百裡奚》校勘】()内為衍文、訛文、誤倒之文,[]内為所補之文、正字。
補脫文12字: 1.文王[微服而]觀于臧。
2.先君[命]王也。
3.臧丈人昧然而不應,泛然而[若]辭。
4.措杯水其肘上,[如矩]發之。
5.于是[伯昏]無人遂登高山。
6.充滿天地[而不窕]。
删衍文7字: 1.解衣褩礡(裸)。
2.入乎淵泉而不濡,(處卑細而不憊)。
訂訛文4字: 1.公使人視之,則解衣(般)[褩]礡。
2.見一丈(夫)[人]釣。
3.非持其釣有釣者也,(常)[尚]釣也。
4.(適)[镝]矢複沓,(方)[放]矢複寓。