岸邊的聖方濟各教堂
關燈
小
中
大
對這個動作估計不足,雖說他并未忘記分手的計劃,情婦雖說感情激動,卻始終忘不了她的嫉妒。
過了一會兒,賽納瑟驚異地注視着她,隻見大顆大顆眼淚從她臉頰上疾速滾落。
&ldquo怎麼!&rdquo她輕言細語地說。
&ldquo我變得這麼不值錢了,竟要跟他說他變心的事。
我過去發誓說我永遠不會注意這些事,可我現在要去責備他!這還算不上下賤,更糟的是我又被這張迷人的臉蛋打動了心!下賤啊!下賤的王妃&hellip&hellip這種事情該結束了!&rdquo 她抹去眼淚,似乎恢複了平靜。
&ldquo騎士,該結束了。
&rdquo她頗為鎮靜地說,&ldquo您經常上伯爵夫人府上&hellip&hellip&rdquo說到這裡,她的臉變得極為蒼白,&ldquo你若是愛她,盡管天天去她府上好了,隻是不要再來這裡&hellip&hellip&rdquo她好像情不自禁地停住話,等着騎士說一句話,可騎士卻沒有開口。
于是她說下去,身子在微微抽搐,牙關咬得緊緊的:&ldquo這将是您我的死刑判決書。
&rdquo 這句威脅的話倒是促使騎士猶豫不決的心打定了主意。
剛才他一直為公主始時沉默,繼而意想不到地狂吻他而驚愕,他笑了起來。
王妃的臉山白到紅,最後脹得通紅。
&ldquo她氣得快要窒息了。
&rdquo騎士想,&ldquo她會中風的。
&rdquo他走上前去解她的裙服。
她斷然把他推開,那種決心和氣力他從未見過。
後來,賽納瑟回想起,他試圖把她摟到懷裡時,聽見她在自言自語,于是他往後退了一點。
其實這種謹慎純屬多餘,因為她似乎不再注意他。
她像對着神父作忏梅似的喃喃自語:&ldquo他侮辱我,他沖撞了我。
他少不更事,而且法國人生性輕率,他一定會把我的下賤舉動告訴奧西尼夫人&hellip&hellip我對自己也把握不住了。
面對這張迷人的面孔,我不能說我能保持無動于衷&hellip&hellip&rdquo這以後又是一陣沉默。
騎士覺得十分煩悶。
王妃最後站起身,聲音凄切地反複叨念:&ldquo該結束了!該結束了!&rdquo 賽納瑟隻想和王妃和好,一時性急忘了作認真的解釋。
他隻說了二三句笑話,提到在羅馬廣為議論的一樁豔聞&hellip&hellip &ldquo騎士,&rdquo王妃打斷他的話,&ldquo請讓我獨自待一會,我不舒服&hellip&hellip&rdquo 賽納瑟立即照辦。
他尋思:&ldquo這個女人厭倦了,但願這種感覺不會傳染人。
&rdquo王妃目送着他走到大廳盡頭&hellip&hellip&ldquo我就這樣冒失地決定了我的命運!&rdquo她苦笑着說,&ldquo好在他那不合時宜的玩笑使我清醒了。
這個男人有多麼蠢!我怎麼會愛一個如此不理解我的人?事關我和他的性命,他卻想靠一句笑話來使我分心!&hellip&hellip我也知道我心緒不好,是他使我不幸!&rdquo她猛地從椅子上站起來,&ldquo他跟我說話的時候,眼睛是多麼美!&hellip&hellip說實在的,那可憐騎士的意圖并不壞。
他了解我性格上的毛病,他想讓我忘掉折磨我内心的煩惱,所以不問我為什麼煩惱。
可愛的法國人啊!畢竟,在愛他之前,我是不知幸福為何物的。
&rdquo 她又開始甜蜜地回想情人的可愛之處了。
漸漸地,她的思緒被領到奧西尼伯爵夫人的風韻上。
于是她對一切都感到悲觀失望,她的心又被最殘酷的嫉妒所折磨。
實際上,早在兩個月前,她就有了這不幸的預感。
和騎士在一起,她覺得日子還過得去,一旦離開他的懷抱,她跟他說話就幾乎總帶有一絲尖刻的意味。
晚上真是難熬,她已精疲力竭,痛苦使她稍稍冷靜了一點。
她想和賽納瑟談一談。
&ldquo因為他終歸見到我發怒,卻不知道我生氣的緣由。
也許他并不愛伯爵夫人。
也許,他去她府上,是因為一個外來人應該熟悉他所處的國家的社交界,尤其是熟悉君主的家庭。
如果我讓人把賽納瑟介紹給我,如果他能公開來我家,他或許會坐上好幾個小時,就像在奧西尼府一樣。
&rdquo &ldquo不行。
&rdquo她怒吼道,&ldquo我跟他說話就是自甘堕落,他會鄙視我的,我能得到的隻是這個結果。
臭西尼夫人性格輕浮,我常常看她不起,因為我是傻瓜。
其實她的性格更讨人喜歡,尤其是在一個法國人眼裡。
至于我呢,我生來就是跟一個西班牙人一起,去過無聊日子的。
總是闆着臉兒,好像生活中的變故還不夠嚴肅似的,還有比這更荒謬的嗎?&hellip&hellip騎士離開我,不再給我活力,不再在我心中燃起烈火,我會變成什麼樣子呢?&rdquo 她命人把門關上。
可是費拉泰拉大人卻不能關在門外.因為他前來向她報告人家在奧四尼府待到淩晨一點幹了些什麼。
迄今為止這位高級教士為王妃的愛情誠心效過不少力,不過他也确信,如果賽納瑟與伯爵夫人尚無關系,那麼從今夜起,他們會好得如膠似漆。
費拉泰拉大人想:&ldquo對我來說,虔誠的王妃比那個擅長社交的女人更有用。
總會有一個男人比我更得到她的寵愛,那就是她的情人。
假若哪一大她找了個羅馬人做情人,那麼她們父就可能把他升為紅衣主教。
如果我讓她堅定信仰,那麼她會首先想到神師.而且會帶着滿腔熱情&
過了一會兒,賽納瑟驚異地注視着她,隻見大顆大顆眼淚從她臉頰上疾速滾落。
&ldquo怎麼!&rdquo她輕言細語地說。
&ldquo我變得這麼不值錢了,竟要跟他說他變心的事。
我過去發誓說我永遠不會注意這些事,可我現在要去責備他!這還算不上下賤,更糟的是我又被這張迷人的臉蛋打動了心!下賤啊!下賤的王妃&hellip&hellip這種事情該結束了!&rdquo 她抹去眼淚,似乎恢複了平靜。
&ldquo騎士,該結束了。
&rdquo她頗為鎮靜地說,&ldquo您經常上伯爵夫人府上&hellip&hellip&rdquo說到這裡,她的臉變得極為蒼白,&ldquo你若是愛她,盡管天天去她府上好了,隻是不要再來這裡&hellip&hellip&rdquo她好像情不自禁地停住話,等着騎士說一句話,可騎士卻沒有開口。
于是她說下去,身子在微微抽搐,牙關咬得緊緊的:&ldquo這将是您我的死刑判決書。
&rdquo 這句威脅的話倒是促使騎士猶豫不決的心打定了主意。
剛才他一直為公主始時沉默,繼而意想不到地狂吻他而驚愕,他笑了起來。
王妃的臉山白到紅,最後脹得通紅。
&ldquo她氣得快要窒息了。
&rdquo騎士想,&ldquo她會中風的。
&rdquo他走上前去解她的裙服。
她斷然把他推開,那種決心和氣力他從未見過。
後來,賽納瑟回想起,他試圖把她摟到懷裡時,聽見她在自言自語,于是他往後退了一點。
其實這種謹慎純屬多餘,因為她似乎不再注意他。
她像對着神父作忏梅似的喃喃自語:&ldquo他侮辱我,他沖撞了我。
他少不更事,而且法國人生性輕率,他一定會把我的下賤舉動告訴奧西尼夫人&hellip&hellip我對自己也把握不住了。
面對這張迷人的面孔,我不能說我能保持無動于衷&hellip&hellip&rdquo這以後又是一陣沉默。
騎士覺得十分煩悶。
王妃最後站起身,聲音凄切地反複叨念:&ldquo該結束了!該結束了!&rdquo 賽納瑟隻想和王妃和好,一時性急忘了作認真的解釋。
他隻說了二三句笑話,提到在羅馬廣為議論的一樁豔聞&hellip&hellip &ldquo騎士,&rdquo王妃打斷他的話,&ldquo請讓我獨自待一會,我不舒服&hellip&hellip&rdquo 賽納瑟立即照辦。
他尋思:&ldquo這個女人厭倦了,但願這種感覺不會傳染人。
&rdquo王妃目送着他走到大廳盡頭&hellip&hellip&ldquo我就這樣冒失地決定了我的命運!&rdquo她苦笑着說,&ldquo好在他那不合時宜的玩笑使我清醒了。
這個男人有多麼蠢!我怎麼會愛一個如此不理解我的人?事關我和他的性命,他卻想靠一句笑話來使我分心!&hellip&hellip我也知道我心緒不好,是他使我不幸!&rdquo她猛地從椅子上站起來,&ldquo他跟我說話的時候,眼睛是多麼美!&hellip&hellip說實在的,那可憐騎士的意圖并不壞。
他了解我性格上的毛病,他想讓我忘掉折磨我内心的煩惱,所以不問我為什麼煩惱。
可愛的法國人啊!畢竟,在愛他之前,我是不知幸福為何物的。
&rdquo 她又開始甜蜜地回想情人的可愛之處了。
漸漸地,她的思緒被領到奧西尼伯爵夫人的風韻上。
于是她對一切都感到悲觀失望,她的心又被最殘酷的嫉妒所折磨。
實際上,早在兩個月前,她就有了這不幸的預感。
和騎士在一起,她覺得日子還過得去,一旦離開他的懷抱,她跟他說話就幾乎總帶有一絲尖刻的意味。
晚上真是難熬,她已精疲力竭,痛苦使她稍稍冷靜了一點。
她想和賽納瑟談一談。
&ldquo因為他終歸見到我發怒,卻不知道我生氣的緣由。
也許他并不愛伯爵夫人。
也許,他去她府上,是因為一個外來人應該熟悉他所處的國家的社交界,尤其是熟悉君主的家庭。
如果我讓人把賽納瑟介紹給我,如果他能公開來我家,他或許會坐上好幾個小時,就像在奧西尼府一樣。
&rdquo &ldquo不行。
&rdquo她怒吼道,&ldquo我跟他說話就是自甘堕落,他會鄙視我的,我能得到的隻是這個結果。
臭西尼夫人性格輕浮,我常常看她不起,因為我是傻瓜。
其實她的性格更讨人喜歡,尤其是在一個法國人眼裡。
至于我呢,我生來就是跟一個西班牙人一起,去過無聊日子的。
總是闆着臉兒,好像生活中的變故還不夠嚴肅似的,還有比這更荒謬的嗎?&hellip&hellip騎士離開我,不再給我活力,不再在我心中燃起烈火,我會變成什麼樣子呢?&rdquo 她命人把門關上。
可是費拉泰拉大人卻不能關在門外.因為他前來向她報告人家在奧四尼府待到淩晨一點幹了些什麼。
迄今為止這位高級教士為王妃的愛情誠心效過不少力,不過他也确信,如果賽納瑟與伯爵夫人尚無關系,那麼從今夜起,他們會好得如膠似漆。
費拉泰拉大人想:&ldquo對我來說,虔誠的王妃比那個擅長社交的女人更有用。
總會有一個男人比我更得到她的寵愛,那就是她的情人。
假若哪一大她找了個羅馬人做情人,那麼她們父就可能把他升為紅衣主教。
如果我讓她堅定信仰,那麼她會首先想到神師.而且會帶着滿腔熱情&