卷第四百七十九 昆蟲七
關燈
小
中
大
”馬聽後用蹄刨地刨得更厲害了,蠶女的父親很生氣,用箭射死了馬,并把馬皮放在院子裡曬着。
蠶女經過馬皮旁邊時,馬皮驟然立起來,卷起蠶女飛走了。
過了十天,馬皮又停在桑樹上面了,但蠶女已變成了蠶;吃桑葉,吐絲做繭,讓人們用來作衣被。
蠶女的父母非常悔恨,苦苦思念女兒。
有一天,忽然看見蠶女駕着飄浮的雲彩,乘着那匹馬,帶着幾十名侍從從天而下,蠶女對父母說:“玉皇大帝因為我孝順能達到獻身的地步,并且心中念念不忘大義,所以把九宮仙嫔的職位授給了我。
從此将永遠在天上生活,請不要再想念我了。
”說完升空而去。
蠶女的家在今什邡、綿竹、德陽三縣交界處。
每年祈禱蠶繭豐收的人,從四面八方像雲彩般聚集到這裡來,都獲得靈驗的效果。
道觀佛寺中都塑了一個女子的神像,身披馬皮,稱她為馬頭娘,向她祈禱蠶桑的事。
稽聖賦說:“有個女子,被那死馬感應,化為蠶蟲,而為天下人帶來衣裳,這就是蠶女。
” 砂俘效 陳藏器《本草》雲,砂俘,又雲倒行拘(明抄本“拘”作“狗”)子,蜀人号曰俘郁。
旋幹土為孔,常睡不動,取緻枕中,令夫妻相悅。
愚有親表,曾得此物,未嘗試驗。
愚始遊成都,止于逆旅,與賣草藥李山人相熟。
見蜀城少年,往往欣然而訪李生,仍以善價酬。
因诘之,曰:“媚藥。
”征其所用,乃砂俘,與陳氏所說,信不虛語。
李生亦秘其所傳之法,人不可得也。
武陵山川媚草,無賴者以銀換之,有因其術而男女發狂,罹禍非細也。
(出《北夢瑣言》)
陳藏器的《本草》上說,砂俘,又叫倒行拘子,四川人把它稱為俘郁。
這種蟲在于土上旋轉鑽出眼來,常睡在裡面不活動。
把它弄來放到枕頭中,可以使夫妻互相愛悅。
我有一位表親,曾弄到這種東西,但未試驗過。
我首次遊覽成都,住在旅館,跟賣草藥的李山人相識,看到蜀城中的少年,常常很高興地去拜訪這個姓李的年輕人,花高價買他的藥。
我因此問他,他回答說是“媚藥”,再問他所用的材料,原來就是砂俘,跟陳藏器所說的相同,陳确沒說假話。
姓李的年輕人對他制藥的方法保密,别人是得不到的。
武陵山川出産的媚草,無賴們都搶着買,有些男女由于服用了媚藥而發了瘋,遭到的禍害可是不小啊! 舍毒 舍毒者,蚊蚋之屬,江嶺間有之,郴連界尤甚。
為客中者,慎勿以手搔之,但布鹽于上,以物封裹,半日間,毒則解矣。
若以手搔,癢不可止,皮穿肉穴,其毒彌甚。
湘衡北間有之,其毒稍可。
峽江至蜀,有蟆子,色黑,亦能咬人,毒亦不甚。
視其生處,即麸鹽樹葉背上,春間生之,葉卷成窠,大如桃李,名為五倍子,治一切瘡毒。
收者曬而殺之,即不化去,不然者,必竅穴而出,飛為蟆子矣。
黔南界有微塵,色白甚小,視之不見。
能晝夜害人,雖帳深密,亦不可斷。
以粗茶燒之,煙如焚香狀,即可斷之。
又如席鋪油帔隔之,稍可滅。
(出《錄異記》) 舍毒是蚊蚋之類的昆蟲,長江與五嶺之間就有,郴連界那裡更多些。
在外作客的人,被此蟲咬後,千萬不要用手去撓,隻在咬處撒上鹽,用東西包紮好,半天時間毒就化解了。
如果用手撓了,就瘙癢不止。
皮肉上出現傷口,中毒就更厲害。
湖南衡山北邊一帶也有這種蟲,它的毒性還差些。
從瞿塘峽到蜀地,有一種叫蟆子的蟲,黑色,也能咬人,毒卻不太厲害。
看它生存的地方,原來就附在鹽麸子樹葉的背面。
這種蟲春天出生,把葉卷成窩,窩大如桃李。
名為五倍子。
五倍子可以治一切瘡毒。
采收五倍子的人要把它曬幹殺死,這樣裡面的蟲子才不會孵化飛走。
不這樣處理,這種蟲子一定會破孔飛出,變成了蟆子。
貴州南部邊境有一種叫微塵的小蟲,白色,身體很小,一般看不清它,這種蟲能白天晚上都害人。
即使蚊帳嚴密無縫,也擋不住它。
把粗茶葉燒起來像燒香時冒出的煙,就可以趕走它。
還有一種辦法,如果席上鋪上油布,也可以稍微地使白塵危害減輕。
老蛛 泰(“泰”原作“秦”,據明抄本改。
)嶽之麓有岱嶽觀,樓殿鹹古制,年代寝遠。
一夕大風,有聲轟然,響震山谷。
及旦視,即經樓之陊也。
樓屋徘徊之中,雜骨盈車。
有老蛛在焉,形如矮腹五升之茶鼎,展手足則周數尺之地矣。
先是側近寺觀,或民家,亡失幼兒,不計其數,蓋悉罹其啖食也。
多有網于其上,或遭其黏然
蠶女經過馬皮旁邊時,馬皮驟然立起來,卷起蠶女飛走了。
過了十天,馬皮又停在桑樹上面了,但蠶女已變成了蠶;吃桑葉,吐絲做繭,讓人們用來作衣被。
蠶女的父母非常悔恨,苦苦思念女兒。
有一天,忽然看見蠶女駕着飄浮的雲彩,乘着那匹馬,帶着幾十名侍從從天而下,蠶女對父母說:“玉皇大帝因為我孝順能達到獻身的地步,并且心中念念不忘大義,所以把九宮仙嫔的職位授給了我。
從此将永遠在天上生活,請不要再想念我了。
”說完升空而去。
蠶女的家在今什邡、綿竹、德陽三縣交界處。
每年祈禱蠶繭豐收的人,從四面八方像雲彩般聚集到這裡來,都獲得靈驗的效果。
道觀佛寺中都塑了一個女子的神像,身披馬皮,稱她為馬頭娘,向她祈禱蠶桑的事。
稽聖賦說:“有個女子,被那死馬感應,化為蠶蟲,而為天下人帶來衣裳,這就是蠶女。
” 砂俘效 陳藏器《本草》雲,砂俘,又雲倒行拘(明抄本“拘”作“狗”)子,蜀人号曰俘郁。
旋幹土為孔,常睡不動,取緻枕中,令夫妻相悅。
愚有親表,曾得此物,未嘗試驗。
愚始遊成都,止于逆旅,與賣草藥李山人相熟。
見蜀城少年,往往欣然而訪李生,仍以善價酬。
因诘之,曰:“媚藥。
”征其所用,乃砂俘,與陳氏所說,信不虛語。
李生亦秘其所傳之法,人不可得也。
武陵山川媚草,無賴者以銀換之,有因其術而男女發狂,罹禍非細也。
(出《
這種蟲在于土上旋轉鑽出眼來,常睡在裡面不活動。
把它弄來放到枕頭中,可以使夫妻互相愛悅。
我有一位表親,曾弄到這種東西,但未試驗過。
我首次遊覽成都,住在旅館,跟賣草藥的李山人相識,看到蜀城中的少年,常常很高興地去拜訪這個姓李的年輕人,花高價買他的藥。
我因此問他,他回答說是“媚藥”,再問他所用的材料,原來就是砂俘,跟陳藏器所說的相同,陳确沒說假話。
姓李的年輕人對他制藥的方法保密,别人是得不到的。
武陵山川出産的媚草,無賴們都搶着買,有些男女由于服用了媚藥而發了瘋,遭到的禍害可是不小啊! 舍毒 舍毒者,蚊蚋之屬,江嶺間有之,郴連界尤甚。
為客中者,慎勿以手搔之,但布鹽于上,以物封裹,半日間,毒則解矣。
若以手搔,癢不可止,皮穿肉穴,其毒彌甚。
湘衡北間有之,其毒稍可。
峽江至蜀,有蟆子,色黑,亦能咬人,毒亦不甚。
視其生處,即麸鹽樹葉背上,春間生之,葉卷成窠,大如桃李,名為五倍子,治一切瘡毒。
收者曬而殺之,即不化去,不然者,必竅穴而出,飛為蟆子矣。
黔南界有微塵,色白甚小,視之不見。
能晝夜害人,雖帳深密,亦不可斷。
以粗茶燒之,煙如焚香狀,即可斷之。
又如席鋪油帔隔之,稍可滅。
(出《錄異記》) 舍毒是蚊蚋之類的昆蟲,長江與五嶺之間就有,郴連界那裡更多些。
在外作客的人,被此蟲咬後,千萬不要用手去撓,隻在咬處撒上鹽,用東西包紮好,半天時間毒就化解了。
如果用手撓了,就瘙癢不止。
皮肉上出現傷口,中毒就更厲害。
湖南衡山北邊一帶也有這種蟲,它的毒性還差些。
從瞿塘峽到蜀地,有一種叫蟆子的蟲,黑色,也能咬人,毒卻不太厲害。
看它生存的地方,原來就附在鹽麸子樹葉的背面。
這種蟲春天出生,把葉卷成窩,窩大如桃李。
名為五倍子。
五倍子可以治一切瘡毒。
采收五倍子的人要把它曬幹殺死,這樣裡面的蟲子才不會孵化飛走。
不這樣處理,這種蟲子一定會破孔飛出,變成了蟆子。
貴州南部邊境有一種叫微塵的小蟲,白色,身體很小,一般看不清它,這種蟲能白天晚上都害人。
即使蚊帳嚴密無縫,也擋不住它。
把粗茶葉燒起來像燒香時冒出的煙,就可以趕走它。
還有一種辦法,如果席上鋪上油布,也可以稍微地使白塵危害減輕。
老蛛 泰(“泰”原作“秦”,據明抄本改。
)嶽之麓有岱嶽觀,樓殿鹹古制,年代寝遠。
一夕大風,有聲轟然,響震山谷。
及旦視,即經樓之陊也。
樓屋徘徊之中,雜骨盈車。
有老蛛在焉,形如矮腹五升之茶鼎,展手足則周數尺之地矣。
先是側近寺觀,或民家,亡失幼兒,不計其數,蓋悉罹其啖食也。
多有網于其上,或遭其黏然