卷第四百七十六 昆蟲四
關燈
小
中
大
出蛙鳴聲,很像和尚們念經的聲音,于是徑直去尋找。
走了幾裡,看見幽深的樹林和水池子,有很多青蛙。
那水池果然叫玄陰池,那些和尚原來都是青蛙變的。
石憲說:“這些青蛙能變形來影響人,豈不是特殊的怪物嗎?”于是把那些青蛙全都殺死了。
王叟 寶曆初,長沙有民王叟者,家貧,力田為業。
一日耕于野,為蚯蚓螫其臂,痛楚甚,遂馳以歸。
其痛益不可忍,夜呻而曉,晝吟而夕,如是者九旬馀。
有醫者雲,此毒之甚者也,病之始,庶藥有及。
狀且深矣,則吾不得而知也。
後數日,病益甚。
忽聞臂有聲,幽然而微,若蚯蚓者。
又數日,其聲益大,如合千萬音,其痛亦随而多焉。
是夕乃卒。
(出《宣室志》) 寶曆初年,長沙有個姓王的老人,家很窮,種地為生。
有一天,在野外耕地時,被蚯蚓蜇了胳膊,疼痛得很厲害,便急忙跑回家。
到家後疼痛越發忍受不了,從夜晚呻吟到天亮,從白天呻吟到天黑,像這樣過了九十多天。
有個醫生說:“這是毒中最厲害的,病剛開始時,藥差不多還可以治,現在病情已加重,那我就不知道怎麼治了。
”此後又過了幾天,病得更厲害了。
忽然聽到胳臂上隐隐約約有很小的聲音,像蚯蚓發出的叫聲。
又過了幾天,那聲音變大了,像千萬個聲音合到一起,疼痛也随着增加。
當天晚上就死了。
步蚓 段成式三從房伯父,唐太和三年,任廬州某官。
庭前忽有蚓出,大如食指,長大(“大”字原空缺,據黃本補。
)二三丈,白項,當項下有兩足,正如雀腳,步于垣下,經數日方死。
(出《酉陽雜俎》) 段成式的三伯父在唐文宗太和三年擔任廬州的什麼官。
院子前面忽然爬出一條蚯蚓,像食指那樣粗,有兩三丈長,白脖子,脖子下有兩隻腳,正像麻雀的腳。
在牆下走動,經過好幾天才死去。
守宮 太和末,松滋縣南有士人,寄居親故莊中肄業。
初到之夕,二更後,方張燈臨案,忽有小人半寸,葛巾,策杖入門,謂士人曰:“乍到無主人,當寂寞。
”其聲大如蒼蠅。
士人素有膽氣,初若不見。
乃登床責曰:“遽不存主客禮乎?”複升案窺書,诟詈不已。
因複硯于書上,士人不耐,以筆擊之堕地,叫數聲,出門而滅。
有頃,有婦人四五,或老或少,皆長一寸,大呼曰:“貞官以君獨學,故令郎君言展,且論精奧。
何癡頑狂卒,辄緻損害,今可見貞官。
”其來索續如蟻,狀如驺率,撲緣士人。
士人恍然若夢,因齧四支,疾苦甚。
複曰:“汝不去,将損汝眼。
”四五頭遂上其面。
士人驚懼,随出門。
至堂東,遙望見一門,絕小,如節使牙門。
士人乃叫:“何物怪魅,敢淩人如此。
”複被衆齧之。
恍惚間,已入小門内。
見一人,峨冠當殿,階下侍衛千數,悉長寸餘。
叱士人曰:“吾憐汝獨處,俾小兒往,何苦緻害,罪當腰斬。
”乃見數十人悉持刃攘臂逼之,士人大懼,謝曰:“某愚騃,肉眼不識貞官,乞賜餘生。
”久之曰:“且解知悔。
”叱令曳出。
不覺已在小門外。
及歸書堂,已五更矣,殘燈猶在。
及明,尋其蹤迹。
東壁古階下,有小穴如栗,守宮出入焉。
士人即雇數夫發之,深數丈,有守宮十餘石。
大者色赤,長尺許,蓋其王也。
壤土如樓狀,士人聚蘇焚之,後亦無他。
(出《酉陽雜俎》) 唐文宗太和末年,湖北松滋縣南有個讀書人,寄住在親戚莊園裡讀書。
剛到的那天晚上,二更天後,正點着燈面對桌子,忽然看見一個半寸長的小人,頭戴葛布頭巾。
拄着拐杖進入門來。
對讀書人說:“剛來這裡沒有主人陪着,恐怕很寂莫吧。
”那聲音像蒼蠅似的。
這個讀書人向來有膽量,起先裝作沒看見似的,那小人就爬上椅子責備道:“你就不講主客之禮了嗎?”又爬上桌子看書,還不停的罵,又把硯台扣到了書上。
讀書人忍受不了,用筆把他打到了地上。
小人叫喚了幾聲,出了門就消失了。
過了不久,來了四五個婦女,有老有少,都隻一寸高,大聲喊道:“貞官因為你獨學無友,所以叫公子用話開導你,并且給你講一些精深的道理。
你為何如此愚鈍輕狂,還傷害他?現在你得去見見貞官。
”他們來的人前後相連絡繹不絕就像螞蟻一般,而樣子都像車夫。
他們撲向讀書人,并爬上了他的身體。
讀書人恍恍惚惚像做夢似的。
這些小人便咬讀書人的四肢,咬得很疼。
小人又說道:“你不去,我們将弄瞎你的眼睛。
”四五個小人便爬上了讀書人的臉。
讀書人驚慌害怕,随着他們出了門。
到了堂屋的東面,遠遠地看見一處小門,極小,如節度使的衙門。
讀書人于是大叫:“什麼妖怪鬼魅,竟敢這樣欺負人?”又被小人們咬了一陣。
恍惚之間,已進入小門,就看一個人,戴着高高的帽子正在殿上。
台階下有幾千侍衛,全都一寸多高。
殿上那人叱責讀書人說:“我可憐你一人獨處,讓我的孩子前去,為何傷害他?罪該腰斬。
”于是看見數十人全拿着刀挽起袖子走近來。
讀書人非常害怕。
賠罪說:“我愚笨,肉眼不識貞官,請饒我一命。
”過了半天那殿上的大官才說道:“還知道後
走了幾裡,看見幽深的樹林和水池子,有很多青蛙。
那水池果然叫玄陰池,那些和尚原來都是青蛙變的。
石憲說:“這些青蛙能變形來影響人,豈不是特殊的怪物嗎?”于是把那些青蛙全都殺死了。
王叟 寶曆初,長沙有民王叟者,家貧,力田為業。
一日耕于野,為蚯蚓螫其臂,痛楚甚,遂馳以歸。
其痛益不可忍,夜呻而曉,晝吟而夕,如是者九旬馀。
有醫者雲,此毒之甚者也,病之始,庶藥有及。
狀且深矣,則吾不得而知也。
後數日,病益甚。
忽聞臂有聲,幽然而微,若蚯蚓者。
又數日,其聲益大,如合千萬音,其痛亦随而多焉。
是夕乃卒。
(出《宣室志》) 寶曆初年,長沙有個姓王的老人,家很窮,種地為生。
有一天,在野外耕地時,被蚯蚓蜇了胳膊,疼痛得很厲害,便急忙跑回家。
到家後疼痛越發忍受不了,從夜晚呻吟到天亮,從白天呻吟到天黑,像這樣過了九十多天。
有個醫生說:“這是毒中最厲害的,病剛開始時,藥差不多還可以治,現在病情已加重,那我就不知道怎麼治了。
”此後又過了幾天,病得更厲害了。
忽然聽到胳臂上隐隐約約有很小的聲音,像蚯蚓發出的叫聲。
又過了幾天,那聲音變大了,像千萬個聲音合到一起,疼痛也随着增加。
當天晚上就死了。
步蚓 段成式三從房伯父,唐太和三年,任廬州某官。
庭前忽有蚓出,大如食指,長大(“大”字原空缺,據黃本補。
)二三丈,白項,當項下有兩足,正如雀腳,步于垣下,經數日方死。
(出《酉陽雜俎》) 段成式的三伯父在唐文宗太和三年擔任廬州的什麼官。
院子前面忽然爬出一條蚯蚓,像食指那樣粗,有兩三丈長,白脖子,脖子下有兩隻腳,正像麻雀的腳。
在牆下走動,經過好幾天才死去。
守宮 太和末,松滋縣南有士人,寄居親故莊中肄業。
初到之夕,二更後,方張燈臨案,忽有小人半寸,葛巾,策杖入門,謂士人曰:“乍到無主人,當寂寞。
”其聲大如蒼蠅。
士人素有膽氣,初若不見。
乃登床責曰:“遽不存主客禮乎?”複升案窺書,诟詈不已。
因複硯于書上,士人不耐,以筆擊之堕地,叫數聲,出門而滅。
有頃,有婦人四五,或老或少,皆長一寸,大呼曰:“貞官以君獨學,故令郎君言展,且論精奧。
何癡頑狂卒,辄緻損害,今可見貞官。
”其來索續如蟻,狀如驺率,撲緣士人。
士人恍然若夢,因齧四支,疾苦甚。
複曰:“汝不去,将損汝眼。
”四五頭遂上其面。
士人驚懼,随出門。
至堂東,遙望見一門,絕小,如節使牙門。
士人乃叫:“何物怪魅,敢淩人如此。
”複被衆齧之。
恍惚間,已入小門内。
見一人,峨冠當殿,階下侍衛千數,悉長寸餘。
叱士人曰:“吾憐汝獨處,俾小兒往,何苦緻害,罪當腰斬。
”乃見數十人悉持刃攘臂逼之,士人大懼,謝曰:“某愚騃,肉眼不識貞官,乞賜餘生。
”久之曰:“且解知悔。
”叱令曳出。
不覺已在小門外。
及歸書堂,已五更矣,殘燈猶在。
及明,尋其蹤迹。
東壁古階下,有小穴如栗,守宮出入焉。
士人即雇數夫發之,深數丈,有守宮十餘石。
大者色赤,長尺許,蓋其王也。
壤土如樓狀,士人聚蘇焚之,後亦無他。
(出《酉陽雜俎》) 唐文宗太和末年,湖北松滋縣南有個讀書人,寄住在親戚莊園裡讀書。
剛到的那天晚上,二更天後,正點着燈面對桌子,忽然看見一個半寸長的小人,頭戴葛布頭巾。
拄着拐杖進入門來。
對讀書人說:“剛來這裡沒有主人陪着,恐怕很寂莫吧。
”那聲音像蒼蠅似的。
這個讀書人向來有膽量,起先裝作沒看見似的,那小人就爬上椅子責備道:“你就不講主客之禮了嗎?”又爬上桌子看書,還不停的罵,又把硯台扣到了書上。
讀書人忍受不了,用筆把他打到了地上。
小人叫喚了幾聲,出了門就消失了。
過了不久,來了四五個婦女,有老有少,都隻一寸高,大聲喊道:“貞官因為你獨學無友,所以叫公子用話開導你,并且給你講一些精深的道理。
你為何如此愚鈍輕狂,還傷害他?現在你得去見見貞官。
”他們來的人前後相連絡繹不絕就像螞蟻一般,而樣子都像車夫。
他們撲向讀書人,并爬上了他的身體。
讀書人恍恍惚惚像做夢似的。
這些小人便咬讀書人的四肢,咬得很疼。
小人又說道:“你不去,我們将弄瞎你的眼睛。
”四五個小人便爬上了讀書人的臉。
讀書人驚慌害怕,随着他們出了門。
到了堂屋的東面,遠遠地看見一處小門,極小,如節度使的衙門。
讀書人于是大叫:“什麼妖怪鬼魅,竟敢這樣欺負人?”又被小人們咬了一陣。
恍惚之間,已進入小門,就看一個人,戴着高高的帽子正在殿上。
台階下有幾千侍衛,全都一寸多高。
殿上那人叱責讀書人說:“我可憐你一人獨處,讓我的孩子前去,為何傷害他?罪該腰斬。
”于是看見數十人全拿着刀挽起袖子走近來。
讀書人非常害怕。
賠罪說:“我愚笨,肉眼不識貞官,請饒我一命。
”過了半天那殿上的大官才說道:“還知道後