卷第四百七十六 昆蟲四
關燈
小
中
大
卷第四百七十六昆蟲四
赤腰蟻蘇湛石憲王叟步蚓守宮冉端蚓齒韋君陸颙
赤腰蟻
段成式,元和中,假居在長興裡。
庭有一穴蟻,形狀竊赤蟻之大者,而色正黑,腰節微赤,首銳足高,走最輕迅,每生緻蠖及小蟲入穴,辄壞垤窒穴,蓋防其逸也。
自後徙居數處,更不複見。
段成式,唐代元和年間借住在長興裡。
院子裡有一窩螞蟻,形狀像淺紅色的大螞蟻,而體色純黑,腰部微紅,腦袋尖,爪子彎曲處很高,跑起來輕快迅速。
這種螞蟻每當把活的尺蠖和小蟲弄入洞中,就毀壞蟻冢堵塞洞口,目的是防止尺蠖和小蟲逃走。
段成式以後又遷居過好幾個地方,但再也沒見到過這種螞蟻。
蘇湛 唐元和中,蘇湛遊蓬鵲山,裹糧鑽火,境無遺址。
忽謂妻曰:“我行山中,睹(“睹”原作“都”,據《酉陽雜俎》改。
)倒岩有光如鏡,必靈境也,明日将投之,今與卿訣。
”妻子号泣,止之不得,及明遂行。
妻子領奴婢潛随之,入山數十裡,遙望岩有白光,圓明徑丈,蘇遂逼之。
才及其光,長叫一聲,妻兒遽前救之,身如繭矣。
有黑蜘蛛,大如钴鉧,走集岩上,奴以利刀決其網,方斷,蘇已腦陷而死。
妻乃積柴燒其岩,臭滿一山。
(并出《酉陽雜俎》) 唐朝元和年間,蘇湛遊覽蓬鵲山,攜帶着糧食,鑽木取火做飯。
但在遊覽過的地方沒發現什麼遺址。
回來後蘇湛忽然對妻說:“我在山裡行走時,看到倒懸的山崖發出光彩像鏡子一般,這一定是仙境。
我明天将投奔那裡,今天跟你告别。
”妻子和孩子大哭,但怎麼勸阻也不聽。
到了第二天便走了,妻子和孩子帶領着男女仆人暗暗地尾随其後。
進到山裡數十裡,遠眺山崖果有白光,又圓又明亮直徑有一丈。
蘇湛便漸漸走近,剛一接觸白光,就大叫一聲。
妻子和兒子立刻跑過去救他,一看蘇湛身體已像蠶繭一般了。
這時看到有個黑蜘蛛,像一口鍋那麼大,飛快地聚集到山崖上。
男仆用鋒利的刀割那蛛網,剛割斷,蘇湛已腦殼塌陷而死。
妻子就堆起木柴焚燒那山崖,臭味布滿了全山。
石憲 有石憲者,其籍編太原,以商為業,常貨于代北。
長慶二年夏中,雁門關行道中,時暑方盛,因偃大木下。
忽夢一僧,蜂目披褐衲,其狀奇異,來憲前,謂憲曰:“我廬于五台山之南,有窮林積水,出塵俗甚遠,實群僧清暑之地,檀越幸偕我而遊乎。
即不能,吾見檀越病熱且死,得無悔其心耶?”憲以時暑方盛,僧且以禍福語相動。
因謂僧曰:“願與師偕去。
”于是其僧引憲西去,且數裡,果有窮林積水。
見群僧在水中,憲怪而問之。
僧曰:“此玄陰池,故我徒浴于中,且以蕩炎燠。
”于是引憲環池行,憲獨怪群僧在水中,又其狀貌無一異者。
已而天暮,有一僧曰:“檀越可聽吾徒之梵音也。
”于是憲立池上,群僧即于水中合聲而噪。
僅食頃,有一僧挈手曰:“檀越與吾偕浴于玄陰池,慎無畏。
”憲即随僧入池中,忽覺一身盡冷噤而戰,由是驚悟。
見己卧于大木下,衣盡濕,而寒栗且甚。
時已日暮,即抵村舍中。
至明日,病稍愈,因行于道,聞道中有蛙鳴,甚類群僧之梵音,于是徑往尋之。
行數裡,窮林積水,有蛙甚多,其水果謂玄陰池者,其僧乃群蛙。
而憲曰:“此蛙能易形以感于人,豈非怪尤者乎?”于是盡殺之(出《宣室志》)
有個叫石憲的人,他的戶籍編入太原,以經商為業,常到代州(今太原)北邊做買賣。
唐穆宗長慶二年夏天,他在雁門關一帶趕路。
當時天氣正熱,便仰卧在大樹下休息。
忽然夢見一個和尚,眼睛像蜂眼,披着破舊的袈紗,長相很奇特。
那和尚來到石憲面前,對石憲說:“我寄居于五台山南面,那兒有幽深的樹林和水池子,遠離人境,是和尚們避暑的地方。
施主希望和我一起去遊覽遊覽嗎?如果不能,我看施主因病發燒快要死了,那樣豈不要後悔嗎?”石憲因當時天很熱,而且和尚又用禍福之類的話打動,于是對和尚說:“願意跟師父一起去。
”于是和尚領着石憲向西走去。
走了将近數裡,果然看見有幽深的樹林和一個水池子。
隻見不少和尚都在水裡面。
石憲感到奇怪,就問他們做什麼。
和尚說:“這是玄陰池,所以我的徒弟們在裡面洗澡,借以消除炎熱。
”于是帶領着石憲繞着水池走。
石憲暗自對和尚在水裡感到奇怪,又看到他們的樣子相貌沒有一個不同的。
不久天黑了,有一個和尚說:“施主可以聽聽我的徒弟們念經的聲音。
”于是石憲站在水池邊上,和尚們就在水中齊聲叫喊。
隻過了一頓飯工夫,有一個和尚拉着石憲的手說:“施主跟我一起在玄陰池裡洗洗澡吧,千萬别害怕。
”石憲就随着和尚進入池中。
忽然覺得渾身都涼,不禁冷得發抖,因此驚醒。
看見自己躺在大樹下面,衣服全濕了,冷得渾身戰栗得很厲害。
當時天已經黑了,立刻跑到了村中的房子裡。
到了第二天,病稍微好了些,于是又開始趕路。
忽聽道上傳
庭有一穴蟻,形狀竊赤蟻之大者,而色正黑,腰節微赤,首銳足高,走最輕迅,每生緻蠖及小蟲入穴,辄壞垤窒穴,蓋防其逸也。
自後徙居數處,更不複見。
段成式,唐代元和年間借住在長興裡。
院子裡有一窩螞蟻,形狀像淺紅色的大螞蟻,而體色純黑,腰部微紅,腦袋尖,爪子彎曲處很高,跑起來輕快迅速。
這種螞蟻每當把活的尺蠖和小蟲弄入洞中,就毀壞蟻冢堵塞洞口,目的是防止尺蠖和小蟲逃走。
段成式以後又遷居過好幾個地方,但再也沒見到過這種螞蟻。
蘇湛 唐元和中,蘇湛遊蓬鵲山,裹糧鑽火,境無遺址。
忽謂妻曰:“我行山中,睹(“睹”原作“都”,據《
)倒岩有光如鏡,必靈境也,明日将投之,今與卿訣。
”妻子号泣,止之不得,及明遂行。
妻子領奴婢潛随之,入山數十裡,遙望岩有白光,圓明徑丈,蘇遂逼之。
才及其光,長叫一聲,妻兒遽前救之,身如繭矣。
有黑蜘蛛,大如钴鉧,走集岩上,奴以利刀決其網,方斷,蘇已腦陷而死。
妻乃積柴燒其岩,臭滿一山。
(并出《酉陽雜俎》) 唐朝元和年間,蘇湛遊覽蓬鵲山,攜帶着糧食,鑽木取火做飯。
但在遊覽過的地方沒發現什麼遺址。
回來後蘇湛忽然對妻說:“我在山裡行走時,看到倒懸的山崖發出光彩像鏡子一般,這一定是仙境。
我明天将投奔那裡,今天跟你告别。
”妻子和孩子大哭,但怎麼勸阻也不聽。
到了第二天便走了,妻子和孩子帶領着男女仆人暗暗地尾随其後。
進到山裡數十裡,遠眺山崖果有白光,又圓又明亮直徑有一丈。
蘇湛便漸漸走近,剛一接觸白光,就大叫一聲。
妻子和兒子立刻跑過去救他,一看蘇湛身體已像蠶繭一般了。
這時看到有個黑蜘蛛,像一口鍋那麼大,飛快地聚集到山崖上。
男仆用鋒利的刀割那蛛網,剛割斷,蘇湛已腦殼塌陷而死。
妻子就堆起木柴焚燒那山崖,臭味布滿了全山。
石憲 有石憲者,其籍編太原,以商為業,常貨于代北。
長慶二年夏中,雁門關行道中,時暑方盛,因偃大木下。
忽夢一僧,蜂目披褐衲,其狀奇異,來憲前,謂憲曰:“我廬于五台山之南,有窮林積水,出塵俗甚遠,實群僧清暑之地,檀越幸偕我而遊乎。
即不能,吾見檀越病熱且死,得無悔其心耶?”憲以時暑方盛,僧且以禍福語相動。
因謂僧曰:“願與師偕去。
”于是其僧引憲西去,且數裡,果有窮林積水。
見群僧在水中,憲怪而問之。
僧曰:“此玄陰池,故我徒浴于中,且以蕩炎燠。
”于是引憲環池行,憲獨怪群僧在水中,又其狀貌無一異者。
已而天暮,有一僧曰:“檀越可聽吾徒之梵音也。
”于是憲立池上,群僧即于水中合聲而噪。
僅食頃,有一僧挈手曰:“檀越與吾偕浴于玄陰池,慎無畏。
”憲即随僧入池中,忽覺一身盡冷噤而戰,由是驚悟。
見己卧于大木下,衣盡濕,而寒栗且甚。
時已日暮,即抵村舍中。
至明日,病稍愈,因行于道,聞道中有蛙鳴,甚類群僧之梵音,于是徑往尋之。
行數裡,窮林積水,有蛙甚多,其水果謂玄陰池者,其僧乃群蛙。
而憲曰:“此蛙能易形以感于人,豈非怪尤者乎?”于是盡殺之(出《
唐穆宗長慶二年夏天,他在雁門關一帶趕路。
當時天氣正熱,便仰卧在大樹下休息。
忽然夢見一個和尚,眼睛像蜂眼,披着破舊的袈紗,長相很奇特。
那和尚來到石憲面前,對石憲說:“我寄居于五台山南面,那兒有幽深的樹林和水池子,遠離人境,是和尚們避暑的地方。
施主希望和我一起去遊覽遊覽嗎?如果不能,我看施主因病發燒快要死了,那樣豈不要後悔嗎?”石憲因當時天很熱,而且和尚又用禍福之類的話打動,于是對和尚說:“願意跟師父一起去。
”于是和尚領着石憲向西走去。
走了将近數裡,果然看見有幽深的樹林和一個水池子。
隻見不少和尚都在水裡面。
石憲感到奇怪,就問他們做什麼。
和尚說:“這是玄陰池,所以我的徒弟們在裡面洗澡,借以消除炎熱。
”于是帶領着石憲繞着水池走。
石憲暗自對和尚在水裡感到奇怪,又看到他們的樣子相貌沒有一個不同的。
不久天黑了,有一個和尚說:“施主可以聽聽我的徒弟們念經的聲音。
”于是石憲站在水池邊上,和尚們就在水中齊聲叫喊。
隻過了一頓飯工夫,有一個和尚拉着石憲的手說:“施主跟我一起在玄陰池裡洗洗澡吧,千萬别害怕。
”石憲就随着和尚進入池中。
忽然覺得渾身都涼,不禁冷得發抖,因此驚醒。
看見自己躺在大樹下面,衣服全濕了,冷得渾身戰栗得很厲害。
當時天已經黑了,立刻跑到了村中的房子裡。
到了第二天,病稍微好了些,于是又開始趕路。
忽聽道上傳