卷第四百六十八 水族五
關燈
小
中
大
卷第四百六十八水族五
(水族為人)
子路長水縣姑蘇男子永康人王素費長房張福丁初謝非顧保宗武昌民 寡婦嚴尹兒廣陵王女楊醜奴謝宗
子路
孔子厄于陳,絃歌于館中。
夜有一人,長九尺餘,皂衣高冠,咤聲動左右。
子路引出,與戰于庭,仆之(之原作一。
據明抄本改。
)于地。
(“地”原作“池”,據明抄本改。
)乃是大鳀魚也,長九尺餘。
孔子歎曰:“此物也,何為來哉?吾聞物老則群精依之,因衰而至,此其來也,豈以吾遇厄絕糧,從者病乎?夫六畜之物,及龜蛇魚鼈草木之屬,神皆能為妖怪,故謂之五酉。
五行之方,皆有其物,酉者老也,故物老則為怪矣。
殺之則已,夫何患焉?”(出《搜神記》)
孔子在陳國受困,在旅店裡彈琴唱歌。
夜裡有一個人,身高九尺多,穿黑色衣服,戴着高高的帽子,呼喊聲驚動了附近的人。
子路把那人引到外面,與他在庭院裡搏鬥,把那人打倒在地上,竟然是一條大鳀魚,長九尺多。
孔子歎息說:“這個東西,為什麼到這裡來呢?我聽說,動物太古老了,各種精靈就會依附在它身上。
我們運氣衰落,是它這次到來的原因。
難道是因為我遇到麻煩,沒有飯吃,跟着我的人也得病的原因嗎?六畜一類東西,以及龜蛇魚鼈草木之類,它們的精氣都能興妖作怪,所以叫他們五酉。
五行之類,都有這些東西。
酉,就是老的意思,所以物太古老就變成精怪了,殺了它們就沒有事了,有什麼可怕的呢?” 長水縣 秦時,長水縣有童謠曰:“城門當有血,則陷沒為湖。
”有老妪聞之,憂懼,旦旦往窺焉。
門衛欲縛之,妪言其故。
妪去後,門衛殺犬,以血塗門。
妪又往,見血走去,不敢顧。
忽有大水,長欲沒縣。
主簿何幹入白令,令見幹曰:“何忽作魚?”幹曰:“明府亦作魚矣!”遂淪陷為谷。
(出《神鬼傳》) 秦朝的時候,長水縣有童謠說:“城門要是有血,城就會陷沒變成湖泊。
”有個老婦人聽見了童謠,非常害怕,天天去城門查看。
守城門的人想把老婦人抓起來,老婦人說了來城門的原因。
老婦人離開後,守城門的人殺了一條狗,把狗血塗到城門上。
老婦人又去查看,看見城門上的血就逃離了縣城,不敢回頭。
這時忽然出現了大水,水漸漸增長幾乎要淹沒縣城,主簿何幹進去說給縣令聽,縣令看見了何幹說:“你為什麼忽然變成了魚?”何幹說:“你也變成魚了。
”于是縣城淪陷成為深溝湖泊。
姑蘇男子 後漢時,姑蘇有男子,衣白衣,冠帻,容貌甚偉,身長七尺,眉目疏朗。
從者六七人,遍曆人家,奸通婦女,晝夜不畏于人。
人欲掩捕,即有風雨,雖守郡有兵,亦不敢制。
苟犯之者,無不被害。
月餘,術人趙杲在趙,聞吳患,泛舟遽來。
杲适下舟步至姑蘇北堤上,遙望此妖,見路人左右奔避無所,杲曰:“此吳人所患者也。
”時會稽守送台使,遇,亦避之于館,杲因谒焉。
守素知杲有術,甚喜。
杲謂郡守曰:“君不欲見乎?”因請水燒香,長嘯數聲,天風歘至,聞空中數十人響應,杲擲手中符,符去如風。
頃刻,見此妖如有人持至者,甚惶懼,杲謂曰:“何敢幻惑不畏?”乃按劍曰:“誅之。
”便有旋風擁出。
杲謂守曰:“可視之矣,使未出門,已報去此百步,有大白蛟,長三丈,斷首于路旁,餘六七者,皆身首異處,亦鼋鼍之類也。
左右觀者萬餘人,鹹稱自此無患矣。
(出《三吳記》) 後漢時,姑蘇有個男子,身穿白衣服,頭帶包頭巾,容貌英俊,身高七尺,眉目舒展,跟從的人有六七個。
他們走遍住戶的家裡,奸污婦女,不論白天還是黑夜,一點也不害怕人。
有人想要去捕捉他們,就會遭到刮風下雨的阻礙。
即使城鎮有駐守的軍隊,也不敢去對付他們,冒犯他們的人,沒有不被害死的。
一個多月後,有個叫趙杲的術士在趙地,聽說了吳地的災禍,趕快坐船趕到姑蘇。
趙杲剛剛下船走到始蘇城北的堤壩上,遠遠地看到了這妖怪。
隻看見路上的行人向左右奔逃,找不到躲避的場所。
趙杲說:“這就是給姑蘇人帶來災禍的妖怪呀!”當時,會稽的郡守為台使送行,遇見了妖怪,也到旅館裡躲避。
趙杲因而去拜見郡守,郡守早就聽說趙杲會法術,見了他很高興。
趙杲對郡守說:“你不想看一看嗎?”于是要來淨水,燒上香,長嘯幾聲。
天上突然刮來風,聽見空中有幾十個人在響應。
趙杲扔出手中的符咒,符象風一樣地飛走了。
不一會,就看見這個妖怪象是被人押送似地來到面前,樣子非常驚慌恐懼。
趙杲說:“你膽敢變幻形象迷惑世人而不怕懲罰!”又握着劍說:“殺了他!”于是就有旋風出現,趙杲對郡守說:“可以去看一看了。
”派出的人還沒等走出門去,已經有人進來報告說離這裡一百步的地方,有條大白蛟,長有三丈,在路旁被砍下了頭。
還有六七個怪物也都身首異處,都是鼋鼍一類的動物。
有一萬多人圍在四周觀看,都說從此沒有災禍了。
永康人 吳孫權時,永康有人入山遇一大龜,即逐之。
龜便言曰:“遊不良時,為君所得。
”人甚怪之,載出
夜有一人,長九尺餘,皂衣高冠,咤聲動左右。
子路引出,與戰于庭,仆之(之原作一。
據明抄本改。
)于地。
(“地”原作“池”,據明抄本改。
)乃是大鳀魚也,長九尺餘。
孔子歎曰:“此物也,何為來哉?吾聞物老則群精依之,因衰而至,此其來也,豈以吾遇厄絕糧,從者病乎?夫六畜之物,及龜蛇魚鼈草木之屬,神皆能為妖怪,故謂之五酉。
五行之方,皆有其物,酉者老也,故物老則為怪矣。
殺之則已,夫何患焉?”(出《
夜裡有一個人,身高九尺多,穿黑色衣服,戴着高高的帽子,呼喊聲驚動了附近的人。
子路把那人引到外面,與他在庭院裡搏鬥,把那人打倒在地上,竟然是一條大鳀魚,長九尺多。
孔子歎息說:“這個東西,為什麼到這裡來呢?我聽說,動物太古老了,各種精靈就會依附在它身上。
我們運氣衰落,是它這次到來的原因。
難道是因為我遇到麻煩,沒有飯吃,跟着我的人也得病的原因嗎?六畜一類東西,以及龜蛇魚鼈草木之類,它們的精氣都能興妖作怪,所以叫他們五酉。
五行之類,都有這些東西。
酉,就是老的意思,所以物太古老就變成精怪了,殺了它們就沒有事了,有什麼可怕的呢?” 長水縣 秦時,長水縣有童謠曰:“城門當有血,則陷沒為湖。
”有老妪聞之,憂懼,旦旦往窺焉。
門衛欲縛之,妪言其故。
妪去後,門衛殺犬,以血塗門。
妪又往,見血走去,不敢顧。
忽有大水,長欲沒縣。
主簿何幹入白令,令見幹曰:“何忽作魚?”幹曰:“明府亦作魚矣!”遂淪陷為谷。
(出《神鬼傳》) 秦朝的時候,長水縣有童謠說:“城門要是有血,城就會陷沒變成湖泊。
”有個老婦人聽見了童謠,非常害怕,天天去城門查看。
守城門的人想把老婦人抓起來,老婦人說了來城門的原因。
老婦人離開後,守城門的人殺了一條狗,把狗血塗到城門上。
老婦人又去查看,看見城門上的血就逃離了縣城,不敢回頭。
這時忽然出現了大水,水漸漸增長幾乎要淹沒縣城,主簿何幹進去說給縣令聽,縣令看見了何幹說:“你為什麼忽然變成了魚?”何幹說:“你也變成魚了。
”于是縣城淪陷成為深溝湖泊。
姑蘇男子 後漢時,姑蘇有男子,衣白衣,冠帻,容貌甚偉,身長七尺,眉目疏朗。
從者六七人,遍曆人家,奸通婦女,晝夜不畏于人。
人欲掩捕,即有風雨,雖守郡有兵,亦不敢制。
苟犯之者,無不被害。
月餘,術人趙杲在趙,聞吳患,泛舟遽來。
杲适下舟步至姑蘇北堤上,遙望此妖,見路人左右奔避無所,杲曰:“此吳人所患者也。
”時會稽守送台使,遇,亦避之于館,杲因谒焉。
守素知杲有術,甚喜。
杲謂郡守曰:“君不欲見乎?”因請水燒香,長嘯數聲,天風歘至,聞空中數十人響應,杲擲手中符,符去如風。
頃刻,見此妖如有人持至者,甚惶懼,杲謂曰:“何敢幻惑不畏?”乃按劍曰:“誅之。
”便有旋風擁出。
杲謂守曰:“可視之矣,使未出門,已報去此百步,有大白蛟,長三丈,斷首于路旁,餘六七者,皆身首異處,亦鼋鼍之類也。
左右觀者萬餘人,鹹稱自此無患矣。
(出《三吳記》) 後漢時,姑蘇有個男子,身穿白衣服,頭帶包頭巾,容貌英俊,身高七尺,眉目舒展,跟從的人有六七個。
他們走遍住戶的家裡,奸污婦女,不論白天還是黑夜,一點也不害怕人。
有人想要去捕捉他們,就會遭到刮風下雨的阻礙。
即使城鎮有駐守的軍隊,也不敢去對付他們,冒犯他們的人,沒有不被害死的。
一個多月後,有個叫趙杲的術士在趙地,聽說了吳地的災禍,趕快坐船趕到姑蘇。
趙杲剛剛下船走到始蘇城北的堤壩上,遠遠地看到了這妖怪。
隻看見路上的行人向左右奔逃,找不到躲避的場所。
趙杲說:“這就是給姑蘇人帶來災禍的妖怪呀!”當時,會稽的郡守為台使送行,遇見了妖怪,也到旅館裡躲避。
趙杲因而去拜見郡守,郡守早就聽說趙杲會法術,見了他很高興。
趙杲對郡守說:“你不想看一看嗎?”于是要來淨水,燒上香,長嘯幾聲。
天上突然刮來風,聽見空中有幾十個人在響應。
趙杲扔出手中的符咒,符象風一樣地飛走了。
不一會,就看見這個妖怪象是被人押送似地來到面前,樣子非常驚慌恐懼。
趙杲說:“你膽敢變幻形象迷惑世人而不怕懲罰!”又握着劍說:“殺了他!”于是就有旋風出現,趙杲對郡守說:“可以去看一看了。
”派出的人還沒等走出門去,已經有人進來報告說離這裡一百步的地方,有條大白蛟,長有三丈,在路旁被砍下了頭。
還有六七個怪物也都身首異處,都是鼋鼍一類的動物。
有一萬多人圍在四周觀看,都說從此沒有災禍了。
永康人 吳孫權時,永康有人入山遇一大龜,即逐之。
龜便言曰:“遊不良時,為君所得。
”人甚怪之,載出