卷第四百九十五 雜錄三
關燈
小
中
大
滋味到哪裡都不會改變。
”那之後遇到大赦,他回武溪去,在路上遇見了開元時代的羽林軍的軍士,這軍士因犯罪被貶谪到嶺南來。
停下車子詢問一下老相識,才知道唐明皇已經去世了。
高力士望着北方大聲哭泣,吐血死去。
王維 天寶末,群賊陷兩京,大掠文武朝臣,及黃門宮嫔,樂工騎士。
每獲數百人,以兵仗嚴衛,送于洛(“洛”原作“維”,據明抄本改。
)陽。
至有逃于山谷者,而卒能羅捕追脅,授以冠帶。
祿山尤緻意樂工,求訪頗切。
于旬日,獲梨園弟子數百人,群賊因相與大會于凝碧池,宴僞官數十人。
大陳禦庫珍寶,羅列于前後。
樂既作,梨園舊人不覺歔欷,相對泣下。
群逆皆露刃持滿以脅之,而悲不能已。
有樂工雷海清者,投樂器于地,西向恸哭。
逆黨乃縛海清于戲馬殿,支解以示衆,聞之者莫不傷痛。
王維時為賊拘于菩提佛寺中,聞之,賦詩曰:“萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。
秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。
”(出《明皇雜錄》) 天寶末年,反叛的部隊攻下了西安和洛陽,到處捉拿朝廷的文臣武将,以及宦官、宮女、樂師和騎兵。
每捉拿幾百人,就用兵器嚴密看守,送到洛陽。
甚至有逃到山谷裡去的,卻最後被追拿逼迫,給他們戴官帽官服。
安祿山特别留心樂師,尋找查訪很迫切,在十日之内,捉到梨園弟子幾百人。
賊人們于是在凝碧池舉行大聚會,宴請叛賊任命的官吏幾十個人,大量陳列皇帝庫藏的珍奇寶物,羅列在前前後後。
音樂演奏起來以後,梨園原先的樂師不覺地歎氣,一個一個互相看着流下淚來。
逆賊們個個手拿着刀威脅他們,卻不能止住人們的悲哀。
有個樂師叫雪海清把樂器扔在地上,向着西方痛哭,叛賊就把雪海清捆到戲馬殿上,大卸八塊用來示衆。
聽到的人沒有不傷心痛哭的。
王維當時被叛賊拘捕在菩提佛廟裡。
他聽說了這件事,寫了一首詩說:“萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。
秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。
” 史思明 安祿山敗,史思明繼逆。
至東都,遇櫻桃熟,其子在河北,欲寄遺之,因作詩同去。
詩雲:“櫻桃一籠子,半已赤,半已黃。
一半與懷王。
一半與周至。
”詩成,左右贊美之,皆曰:“明公此詩大佳,若能言‘一半周至,一半懷王’,即與‘黃’字聲勢稍穩。
”思明大怒曰:“我兒豈可居周至之下?”思明長驅至永甯縣,為其子朝義所殺。
思明曰:“爾殺我太早,祿山尚得至東都,而爾何亟(“亟”原作“函”,據明抄本改)也。
思明子僞封懷王,周至即其傅也。
(出《芝田錄》) 安祿山失敗了,史思明繼續叛逆,到了東都洛陽。
正趕上櫻桃熟了,史思明的兒子在河北,他想給兒子寄贈櫻桃,于是寫了一首詩一同送去。
詩中說:“櫻桃一籠子,半已赤,半已黃,一半與懷王,一半與周至。
”詩寫完了,左右的人稱贊他,都說:“明公的這首詩非常好,如果說一半送給周至,一半送給懷王,就與上文的‘黃’字的音韻和諧了。
”史思明生氣地說:“我的兒子怎麼能在周至的後面呢?”史思明長驅直至永甯縣,被他的兒子史朝義殺了。
史思明說:“你殺我殺得太早了,安祿山還能到東都來,可是你為什麼這麼着急呢?”史思明的兒子被僞政權封為懷王,周至是他兒子的師傅。
豆谷 至德初,安史之亂,河東大饑。
荒地十五裡生豆谷,一夕掃而複生,約得五六千石。
其實甚圓細美,人皆賴此活焉。
(出《傳載》) 至德初年,安史之亂,黃河以東鬧大饑荒。
有塊荒地十五裡長,地裡生出豆谷,晚上掃起來收回去後,地裡又生出來。
大約得了五六千石豆谷。
那豆粒長得很圓,質地細膩味道很美,人們全靠着它而活了下來。
潤州樓 潤州城南隅,有樓名萬歲樓。
俗傳樓上煙出,刺史即死,不死即貶。
開元已前,以潤州為兇(“兇”原作“店”,據明抄本改)阙。
董琬為江東采訪使,嘗居此州。
其時晝日煙出,刺史皆憂懼狼狽,愁情至死。
乾元中,忽然又晝日煙出,圓可一尺餘,直上數丈。
有吏密伺之,就視其煙,乃出于樓角隙中,更近而視之,乃蚊子也。
樓下有井,井中無水,黑而且深,小蟲後分胛之類,色黑而小。
每晚晴,出自于隙中作團而上。
遙看類煙,以手攬之,即蚊蚋耳。
從此知非,刺史亦無慮矣。
(出《辨疑志》) 潤州城的南角,有座樓叫萬歲樓。
世俗傳說,樓上出現煙,刺史就會死去,不死也要被貶。
開元年間之前,認為潤州是個兇城。
董琬擔任江東采訪使,曾經住在潤州。
當時大白天出現了煙,刺史又擔心又害怕,十分狼狽,心情愁悶一直到死去。
乾元年間,忽然又大白天出現了煙,粗有一尺多,一直向上有幾丈高。
有個官吏在近處看那煙,是從樓角的縫隙中出來的。
再靠近看那煙,竟然是蚊子。
樓下有個井,井中沒有水,黑糊糊的而且很深,有蠛蠓小蟲和蜘蛛蛧蜽一類東西,顔色黑而且小,每當晚上晴天的時候,蚊子從縫隙中出來,形成一群向上飛,遠看象煙一樣。
用手攬一下,就知道是蚊子和蚋蟲。
從此就知道弄錯了,刺史也沒有什麼擔心
”那之後遇到大赦,他回武溪去,在路上遇見了開元時代的羽林軍的軍士,這軍士因犯罪被貶谪到嶺南來。
停下車子詢問一下老相識,才知道唐明皇已經去世了。
高力士望着北方大聲哭泣,吐血死去。
王維 天寶末,群賊陷兩京,大掠文武朝臣,及黃門宮嫔,樂工騎士。
每獲數百人,以兵仗嚴衛,送于洛(“洛”原作“維”,據明抄本改。
)陽。
至有逃于山谷者,而卒能羅捕追脅,授以冠帶。
祿山尤緻意樂工,求訪頗切。
于旬日,獲梨園弟子數百人,群賊因相與大會于凝碧池,宴僞官數十人。
大陳禦庫珍寶,羅列于前後。
樂既作,梨園舊人不覺歔欷,相對泣下。
群逆皆露刃持滿以脅之,而悲不能已。
有樂工雷海清者,投樂器于地,西向恸哭。
逆黨乃縛海清于戲馬殿,支解以示衆,聞之者莫不傷痛。
王維時為賊拘于菩提佛寺中,聞之,賦詩曰:“萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。
秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。
”(出《明皇雜錄》) 天寶末年,反叛的部隊攻下了西安和洛陽,到處捉拿朝廷的文臣武将,以及宦官、宮女、樂師和騎兵。
每捉拿幾百人,就用兵器嚴密看守,送到洛陽。
甚至有逃到山谷裡去的,卻最後被追拿逼迫,給他們戴官帽官服。
安祿山特别留心樂師,尋找查訪很迫切,在十日之内,捉到梨園弟子幾百人。
賊人們于是在凝碧池舉行大聚會,宴請叛賊任命的官吏幾十個人,大量陳列皇帝庫藏的珍奇寶物,羅列在前前後後。
音樂演奏起來以後,梨園原先的樂師不覺地歎氣,一個一個互相看着流下淚來。
逆賊們個個手拿着刀威脅他們,卻不能止住人們的悲哀。
有個樂師叫雪海清把樂器扔在地上,向着西方痛哭,叛賊就把雪海清捆到戲馬殿上,大卸八塊用來示衆。
聽到的人沒有不傷心痛哭的。
王維當時被叛賊拘捕在菩提佛廟裡。
他聽說了這件事,寫了一首詩說:“萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。
秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。
” 史思明 安祿山敗,史思明繼逆。
至東都,遇櫻桃熟,其子在河北,欲寄遺之,因作詩同去。
詩雲:“櫻桃一籠子,半已赤,半已黃。
一半與懷王。
一半與周至。
”詩成,左右贊美之,皆曰:“明公此詩大佳,若能言‘一半周至,一半懷王’,即與‘黃’字聲勢稍穩。
”思明大怒曰:“我兒豈可居周至之下?”思明長驅至永甯縣,為其子朝義所殺。
思明曰:“爾殺我太早,祿山尚得至東都,而爾何亟(“亟”原作“函”,據明抄本改)也。
思明子僞封懷王,周至即其傅也。
(出《芝田錄》) 安祿山失敗了,史思明繼續叛逆,到了東都洛陽。
正趕上櫻桃熟了,史思明的兒子在河北,他想給兒子寄贈櫻桃,于是寫了一首詩一同送去。
詩中說:“櫻桃一籠子,半已赤,半已黃,一半與懷王,一半與周至。
”詩寫完了,左右的人稱贊他,都說:“明公的這首詩非常好,如果說一半送給周至,一半送給懷王,就與上文的‘黃’字的音韻和諧了。
”史思明生氣地說:“我的兒子怎麼能在周至的後面呢?”史思明長驅直至永甯縣,被他的兒子史朝義殺了。
史思明說:“你殺我殺得太早了,安祿山還能到東都來,可是你為什麼這麼着急呢?”史思明的兒子被僞政權封為懷王,周至是他兒子的師傅。
豆谷 至德初,安史之亂,河東大饑。
荒地十五裡生豆谷,一夕掃而複生,約得五六千石。
其實甚圓細美,人皆賴此活焉。
(出《傳載》) 至德初年,安史之亂,黃河以東鬧大饑荒。
有塊荒地十五裡長,地裡生出豆谷,晚上掃起來收回去後,地裡又生出來。
大約得了五六千石豆谷。
那豆粒長得很圓,質地細膩味道很美,人們全靠着它而活了下來。
潤州樓 潤州城南隅,有樓名萬歲樓。
俗傳樓上煙出,刺史即死,不死即貶。
開元已前,以潤州為兇(“兇”原作“店”,據明抄本改)阙。
董琬為江東采訪使,嘗居此州。
其時晝日煙出,刺史皆憂懼狼狽,愁情至死。
乾元中,忽然又晝日煙出,圓可一尺餘,直上數丈。
有吏密伺之,就視其煙,乃出于樓角隙中,更近而視之,乃蚊子也。
樓下有井,井中無水,黑而且深,小蟲後分胛之類,色黑而小。
每晚晴,出自于隙中作團而上。
遙看類煙,以手攬之,即蚊蚋耳。
從此知非,刺史亦無慮矣。
(出《辨疑志》) 潤州城的南角,有座樓叫萬歲樓。
世俗傳說,樓上出現煙,刺史就會死去,不死也要被貶。
開元年間之前,認為潤州是個兇城。
董琬擔任江東采訪使,曾經住在潤州。
當時大白天出現了煙,刺史又擔心又害怕,十分狼狽,心情愁悶一直到死去。
乾元年間,忽然又大白天出現了煙,粗有一尺多,一直向上有幾丈高。
有個官吏在近處看那煙,是從樓角的縫隙中出來的。
再靠近看那煙,竟然是蚊子。
樓下有個井,井中沒有水,黑糊糊的而且很深,有蠛蠓小蟲和蜘蛛蛧蜽一類東西,顔色黑而且小,每當晚上晴天的時候,蚊子從縫隙中出來,形成一群向上飛,遠看象煙一樣。
用手攬一下,就知道是蚊子和蚋蟲。
從此就知道弄錯了,刺史也沒有什麼擔心