第二卷 第十一章 薩爾加斯海
關燈
小
中
大
不客氣,不過,我要問您,您怎樣解釋這些生物可以在這樣深的水層生活呢?””我用兩個理由來解釋,”我回答,“第一,因為那些上下垂直往來的水流,由海水的不同鹹度和不同密度決定,發生一種運動,足以維持海百合和海星一類的原始基本生活。
” “對。
”船長說。
“其次,因為氧是生命的基礎,人們知道,氧溶解在海水中,并不因水深而減少,反因水深而增加,而底下水層的壓力又把它壓縮了。
” “啊!人們知道這事嗎?”尼摩船長回答,語氣有點驚異。
”那麼,教授,人們當然知道,因為這是事實。
我還要說,魚類的缥子,當魚是在水面上捕得的,裡面藏有的氮多于氧,但從水深處捉到它們時就相反,氧多于氮。
這也是證明您所說的這一點是對的。
現在我們繼續做我們的觀察 我的眼光盯在壓力表上面。
表指六千米的深處。
我們下沉開始以來有一小時了。
諾第留斯号跟它的縱斜機闆溜下去,老是往下沉。
汪洋無物的海水顯得十分透明;這種透亮性簡直無法形容。
再過一小時後,我們到一萬三千米,即三裡又四分之一深了,但人們還沒有感到就要抵達海底。
但是,到了一萬四千米的時候,我看見帶黑色的尖頂從海水中間露出來。
不過這些尖頂可能是屬于跟喜馬拉雅山或白山①一樣高或更高的山的峰頂,下面的深淵還是深不可測。
諾第留斯号雖然受到強大壓力,但仍然繼續下降。
我感覺它的鋼闆在螺旬·銜接的地方都顫動了,“白的方格鐵闆有些彎起來了,它的中間隔闆發出悲鳴了,客廳的玻璃窗受海水的壓力好像要凹陷了。
如果這架堅固的機器,不像它的船長所說過的,堅硬得像一大塊實鐵:那它一定早就要垮了。
在掠過那些敞在水底下的岩石斜坡的時候,我仍然看到~些介铪類、蛇蟲類、活的刺蟲類,以及某種海星。
但不入,動物生活的這些最後代表也不見了,在三裡下了面,諾第留斯号就超過了海底生物可以生存的界限了,像氣球上升到不可以呼吸的空氣外層那樣。
我們到了一萬六千米,四裡的深度,諾第留斯号身上這時是頂着一千六百大氣壓的壓力,即它身上每平方厘米頂着一千六百公斤的重量。
“多麼新奇的地方!”我喊道,“走進這人類從沒有到過的最深處來!船長,請看那些宏偉的岩石,那些沒有居民的岩洞,那些地球的最深收容所,不可能有生命存在的地方!這是從沒有人知道的壯麗鳳景,為什麼我們隻能把它們保存在記憶中呢?”“教授,”尼摩船長問我,“您想得出比僅僅放在記憶中更高明的辦法嗎?”“您這話的意思是什麼呢?”“我的意思是說,在這海底深處,拍照是再沒有更容易的了!”我簡直來不及向他表示這新提議使我發生的驚奇,由于尼摩船長的吩咐,立即有一架照相機拿到廳中來。
從敞開的嵌闆望去,海水周圍受電光照耀,顯得非常清楚。
我們的人工光線沒有任何陰暗、任何暈淡不勻的地方。
對于這種性質的照相,就是太陽光恐怕也沒有這種光線便利;諾第留斯号在它的推進機的力量下,受它縱斜機闆斜度的管制,停住不動。
照相機于是對準海洋底下的風景拍攝,沒有幾秒鐘,我們就得到了極端清楚的底版。
我現在拿出來的是正面的陽版底片。
人們在照片上看到那些從來沒有受過天上照來的光線的原始基本岩石,那些形成地球的堅強基礎的底層花崗石,那些在大石堆中空出來的深幽岩洞,那些清楚得無可比拟的側影,它們的輪廓作黑色的線條,像某些佛蘭蒙畫家①的畫筆所繪出來的一樣。
在更遠一點的地方,是橫在邊際的山脈,有一道波紋彎曲的美麗線條,作為這幅風景的底層遠景。
我不可能描寫這一群平滑、黝黑、光澤、沒有薛苔、沒有斑點的岩石,它削成離奇古怪的形狀,并且牢固地矗立在細沙形成的地毯上,沙受曳光的照耀,閃閃發亮。
可是,尼摩船長照完了相,對我說: “教授,我們上去吧。
不要過久地停留在這個地方,也不要讓諾第留斯号過久地頂住這樣的壓力。
” “我們上去。
”我回答。
“您好好地站穩。
” 我還沒有時間來理解尼摩船長為什麼要這樣勸告我,我就被摔在地毯上了。
船上的推進器,由于船長發的信号,跟發動機連結起來,它的縱斜機闆垂直地豎立起來,諾第留斯号就像氣球飛在空中一樣,閃電般的迅速上升。
它分開海水,發出響亮的顫聲。
所有詳細情景都不可能看見。
四分鐘的時間,它就越過了分開它和洋面的四裡的距離,同時又跟飛魚一樣,跳出水面,它把海水拍打得飛濺到驚人的高度,随後又落到水面上來。
” “對。
”船長說。
“其次,因為氧是生命的基礎,人們知道,氧溶解在海水中,并不因水深而減少,反因水深而增加,而底下水層的壓力又把它壓縮了。
” “啊!人們知道這事嗎?”尼摩船長回答,語氣有點驚異。
”那麼,教授,人們當然知道,因為這是事實。
我還要說,魚類的缥子,當魚是在水面上捕得的,裡面藏有的氮多于氧,但從水深處捉到它們時就相反,氧多于氮。
這也是證明您所說的這一點是對的。
現在我們繼續做我們的觀察 我的眼光盯在壓力表上面。
表指六千米的深處。
我們下沉開始以來有一小時了。
諾第留斯号跟它的縱斜機闆溜下去,老是往下沉。
汪洋無物的海水顯得十分透明;這種透亮性簡直無法形容。
再過一小時後,我們到一萬三千米,即三裡又四分之一深了,但人們還沒有感到就要抵達海底。
但是,到了一萬四千米的時候,我看見帶黑色的尖頂從海水中間露出來。
不過這些尖頂可能是屬于跟喜馬拉雅山或白山①一樣高或更高的山的峰頂,下面的深淵還是深不可測。
諾第留斯号雖然受到強大壓力,但仍然繼續下降。
我感覺它的鋼闆在螺旬·銜接的地方都顫動了,“白的方格鐵闆有些彎起來了,它的中間隔闆發出悲鳴了,客廳的玻璃窗受海水的壓力好像要凹陷了。
如果這架堅固的機器,不像它的船長所說過的,堅硬得像一大塊實鐵:那它一定早就要垮了。
在掠過那些敞在水底下的岩石斜坡的時候,我仍然看到~些介铪類、蛇蟲類、活的刺蟲類,以及某種海星。
但不入,動物生活的這些最後代表也不見了,在三裡下了面,諾第留斯号就超過了海底生物可以生存的界限了,像氣球上升到不可以呼吸的空氣外層那樣。
我們到了一萬六千米,四裡的深度,諾第留斯号身上這時是頂着一千六百大氣壓的壓力,即它身上每平方厘米頂着一千六百公斤的重量。
“多麼新奇的地方!”我喊道,“走進這人類從沒有到過的最深處來!船長,請看那些宏偉的岩石,那些沒有居民的岩洞,那些地球的最深收容所,不可能有生命存在的地方!這是從沒有人知道的壯麗鳳景,為什麼我們隻能把它們保存在記憶中呢?”“教授,”尼摩船長問我,“您想得出比僅僅放在記憶中更高明的辦法嗎?”“您這話的意思是什麼呢?”“我的意思是說,在這海底深處,拍照是再沒有更容易的了!”我簡直來不及向他表示這新提議使我發生的驚奇,由于尼摩船長的吩咐,立即有一架照相機拿到廳中來。
從敞開的嵌闆望去,海水周圍受電光照耀,顯得非常清楚。
我們的人工光線沒有任何陰暗、任何暈淡不勻的地方。
對于這種性質的照相,就是太陽光恐怕也沒有這種光線便利;諾第留斯号在它的推進機的力量下,受它縱斜機闆斜度的管制,停住不動。
照相機于是對準海洋底下的風景拍攝,沒有幾秒鐘,我們就得到了極端清楚的底版。
我現在拿出來的是正面的陽版底片。
人們在照片上看到那些從來沒有受過天上照來的光線的原始基本岩石,那些形成地球的堅強基礎的底層花崗石,那些在大石堆中空出來的深幽岩洞,那些清楚得無可比拟的側影,它們的輪廓作黑色的線條,像某些佛蘭蒙畫家①的畫筆所繪出來的一樣。
在更遠一點的地方,是橫在邊際的山脈,有一道波紋彎曲的美麗線條,作為這幅風景的底層遠景。
我不可能描寫這一群平滑、黝黑、光澤、沒有薛苔、沒有斑點的岩石,它削成離奇古怪的形狀,并且牢固地矗立在細沙形成的地毯上,沙受曳光的照耀,閃閃發亮。
可是,尼摩船長照完了相,對我說: “教授,我們上去吧。
不要過久地停留在這個地方,也不要讓諾第留斯号過久地頂住這樣的壓力。
” “我們上去。
”我回答。
“您好好地站穩。
” 我還沒有時間來理解尼摩船長為什麼要這樣勸告我,我就被摔在地毯上了。
船上的推進器,由于船長發的信号,跟發動機連結起來,它的縱斜機闆垂直地豎立起來,諾第留斯号就像氣球飛在空中一樣,閃電般的迅速上升。
它分開海水,發出響亮的顫聲。
所有詳細情景都不可能看見。
四分鐘的時間,它就越過了分開它和洋面的四裡的距離,同時又跟飛魚一樣,跳出水面,它把海水拍打得飛濺到驚人的高度,随後又落到水面上來。