黑檞的買主
關燈
小
中
大
建議,聲稱他們應該降臨人間,在交際場中周旋一番。
這件事終于決定,并且付諸實現。
加維太太喜歡比較大的山鎮,派克則眷戀原始的孤寂,最後選擇了月桂村作為折衷。
月桂村提供了一些同馬特拉的野心相适應的,不太經常的社交消遣,對于派克也有它可取之處,因為它接近山區,萬一時髦社會不歡迎他們的話,可以立刻引退。
他們來到月桂村,正碰上揚西·戈裡迫切地想把房地産變為現錢,便買下了戈裡家的老宅,把四千塊錢交到那個敗家子的顫抖的手裡。
當戈裡家窮途末路,丢人現眼的末代子孫趴在他那丢人現眼的事務所裡,把家産都輸給了他的好朋友,再被他們一腳踢開的時候,陌生人卻住在他祖宗的廳堂裡。
炎熱的街道上慢慢升騰起一蓬塵埃,塵埃中間有什麼在行進。
一陣微風把塵煙吹向一邊,可以看見一匹懶洋洋的灰馬拉着一輛嶄新的,油漆光鮮的輕便馬車。
車子駛近戈裡的事務所時,離開了街心,停在他門口的水溝邊。
前座是一個瘦削的高個子,穿着黑色的厚呢衣服,僵硬的手上戴着緊窄的,黃色的羊皮手套。
後座是一個把六月的炎熱視作等閑的太太。
她那結實的軀體上裹着一件繃緊的所謂“變色”的綢衣服,色彩絢麗,變幻多端。
她筆挺地坐着,揮着一把裝飾紛繁的扇子,眼睛呆呆地盯着街道盡頭。
漫說馬特拉·加維心裡對于新的生活感到多麼歡樂,黑檞嚴重地影響了她的外表。
黑檞把她的容貌刻劃成空虛茫然的形象,用頑石的魯鈍和幽谷的冷漠感染了她。
不論身處什麼環境,她仿佛總在傾聽鱗狀樹皮掉落和滾下山坡的聲息。
她總是感到黑檞最甯谧的夜晚的可怕的靜寂。
戈裡冷漠地看着這輛招搖過市的馬車來到他門前。
當那瘦長的駕車人把缰繩繞在鞭子上,笨手笨腳地下了車,走進事務所時,戈裡蹒跚地站起身,迎上前去,發現來人竟是派克·加維,經過改變,新近開化的派克·加維。
山地居民在戈裡指點給他的椅子上就座。
懷疑加維的神經是否健全的人,在他的容貌上找到了有力的證明。
他的臉太長,顔色暗紅,同雕像一般呆滞。
不長的睫毛、一霎不霎的灰藍色的圓眼睛使他那古怪的面相顯得可怕。
戈裡琢磨不出他的來意。
“月桂村那邊一切都好嗎,加維先生?”他問道。
“一切都好,先生,加維太太和我對房産非常滿意。
加維太太喜歡你的老宅,也喜歡街坊鄰居。
她認為她需要的是交際,事實上她也開始交際了。
羅傑斯、哈普古德、普拉特、特羅伊家那些人都來看過加維太太,她在他們大多數人家吃過飯。
最上流的人請她參加過各種應酬。
戈裡先生,我卻不能說這些玩意兒對我也合适——我要的是那邊。
”加維的戴着黃手套的大手朝山那邊一揮。
“我是屬于那邊的,在野蜂和熊中間。
但是戈裡先生,我來找你并不是為了想說這些話。
是為了我和加維太太想問你買一件東西。
” “買東西!”戈裡應聲說。
“問我買?”接着他粗聲粗氣地大笑起來。
“我想你大概搞錯了吧。
我全都賣給你了,正如你自己說的,瓶瓶罐罐全賣了。
連火槍通條都不剩一根。
” “這件東西你有;而我們需要。
‘把錢帶去,’加維太太說,‘公公道道地把它買來。
’” 戈裡搖搖頭。
“櫃子裡是空的。
”他說。
“我們有許多錢,”山地居民不離本題地緊接着說,“從前我們象袋鼠一般窮,如今我們每天可以請人吃飯。
加維太太說,我們已經獲得最上流社會的承認。
但是我們還需要一些東西,而我們沒有。
她說這原應開在售貨清單上,可是清單上沒有。
‘那麼把錢帶去吧,’她說,‘公公道道地把它買回來。
’” “說出來吧。
”戈裡痛苦的神經感到不耐煩了。
加維把他的垂邊帽扔在桌上,探身向前,那雙一霎不霎的眼睛直盯着戈裡。
“你家和科爾特蘭家之間,”他清晰地、緩慢地說,“有一個古老的世仇。
” 戈裡陰沉地皺起眉頭。
對一個有世仇的人提起他的冤仇,按照山地的習慣來說,是犯大忌的。
“那邊”來的人對于這種事同律師一般清楚。
“别生氣,”他接着說,“我完全是從生意買賣着眼。
加維太太研究了有關世仇的一切。
山地的上流人物多半都有世仇。
塞特爾家和戈福斯家,蘭金家和博伊德家,賽勒家和蓋洛韋家,他們的世仇都有二十年到一百年的曆史。
最後一次仇殺是你叔叔佩斯利·戈裡法官退庭之後,從法官席上開槍把萊恩·科爾特蘭打死了。
加維太太和我,我們是窮苦白人出身。
誰也不同我們這些沒根沒由的人尋仇。
加維太太說,到處的上流人都有世仇。
我們不是上流人,不過我們要盡可能買個上流人做做。
‘那麼把錢帶去吧,’加維太太說,‘公公道道地把戈裡先生的世仇買來。
’” 打松鼠的人伸直一條腿,幾乎跨出半間屋子,從褲袋裡掏出一卷鈔票,往桌上一扔。
“這裡是兩百塊錢,戈裡先生,對于你們家這種曆史悠久的世仇來說,這個價錢已經不壞了。
你們家隻剩下你來報仇,而你在殺人方面可不在行。
我從你那裡接過來,我和加維太太卻因此可以踏進上
這件事終于決定,并且付諸實現。
加維太太喜歡比較大的山鎮,派克則眷戀原始的孤寂,最後選擇了月桂村作為折衷。
月桂村提供了一些同馬特拉的野心相适應的,不太經常的社交消遣,對于派克也有它可取之處,因為它接近山區,萬一時髦社會不歡迎他們的話,可以立刻引退。
他們來到月桂村,正碰上揚西·戈裡迫切地想把房地産變為現錢,便買下了戈裡家的老宅,把四千塊錢交到那個敗家子的顫抖的手裡。
當戈裡家窮途末路,丢人現眼的末代子孫趴在他那丢人現眼的事務所裡,把家産都輸給了他的好朋友,再被他們一腳踢開的時候,陌生人卻住在他祖宗的廳堂裡。
炎熱的街道上慢慢升騰起一蓬塵埃,塵埃中間有什麼在行進。
一陣微風把塵煙吹向一邊,可以看見一匹懶洋洋的灰馬拉着一輛嶄新的,油漆光鮮的輕便馬車。
車子駛近戈裡的事務所時,離開了街心,停在他門口的水溝邊。
前座是一個瘦削的高個子,穿着黑色的厚呢衣服,僵硬的手上戴着緊窄的,黃色的羊皮手套。
後座是一個把六月的炎熱視作等閑的太太。
她那結實的軀體上裹着一件繃緊的所謂“變色”的綢衣服,色彩絢麗,變幻多端。
她筆挺地坐着,揮着一把裝飾紛繁的扇子,眼睛呆呆地盯着街道盡頭。
漫說馬特拉·加維心裡對于新的生活感到多麼歡樂,黑檞嚴重地影響了她的外表。
黑檞把她的容貌刻劃成空虛茫然的形象,用頑石的魯鈍和幽谷的冷漠感染了她。
不論身處什麼環境,她仿佛總在傾聽鱗狀樹皮掉落和滾下山坡的聲息。
她總是感到黑檞最甯谧的夜晚的可怕的靜寂。
戈裡冷漠地看着這輛招搖過市的馬車來到他門前。
當那瘦長的駕車人把缰繩繞在鞭子上,笨手笨腳地下了車,走進事務所時,戈裡蹒跚地站起身,迎上前去,發現來人竟是派克·加維,經過改變,新近開化的派克·加維。
山地居民在戈裡指點給他的椅子上就座。
懷疑加維的神經是否健全的人,在他的容貌上找到了有力的證明。
他的臉太長,顔色暗紅,同雕像一般呆滞。
不長的睫毛、一霎不霎的灰藍色的圓眼睛使他那古怪的面相顯得可怕。
戈裡琢磨不出他的來意。
“月桂村那邊一切都好嗎,加維先生?”他問道。
“一切都好,先生,加維太太和我對房産非常滿意。
加維太太喜歡你的老宅,也喜歡街坊鄰居。
她認為她需要的是交際,事實上她也開始交際了。
羅傑斯、哈普古德、普拉特、特羅伊家那些人都來看過加維太太,她在他們大多數人家吃過飯。
最上流的人請她參加過各種應酬。
戈裡先生,我卻不能說這些玩意兒對我也合适——我要的是那邊。
”加維的戴着黃手套的大手朝山那邊一揮。
“我是屬于那邊的,在野蜂和熊中間。
但是戈裡先生,我來找你并不是為了想說這些話。
是為了我和加維太太想問你買一件東西。
” “買東西!”戈裡應聲說。
“問我買?”接着他粗聲粗氣地大笑起來。
“我想你大概搞錯了吧。
我全都賣給你了,正如你自己說的,瓶瓶罐罐全賣了。
連火槍通條都不剩一根。
” “這件東西你有;而我們需要。
‘把錢帶去,’加維太太說,‘公公道道地把它買來。
’” 戈裡搖搖頭。
“櫃子裡是空的。
”他說。
“我們有許多錢,”山地居民不離本題地緊接着說,“從前我們象袋鼠一般窮,如今我們每天可以請人吃飯。
加維太太說,我們已經獲得最上流社會的承認。
但是我們還需要一些東西,而我們沒有。
她說這原應開在售貨清單上,可是清單上沒有。
‘那麼把錢帶去吧,’她說,‘公公道道地把它買回來。
’” “說出來吧。
”戈裡痛苦的神經感到不耐煩了。
加維把他的垂邊帽扔在桌上,探身向前,那雙一霎不霎的眼睛直盯着戈裡。
“你家和科爾特蘭家之間,”他清晰地、緩慢地說,“有一個古老的世仇。
” 戈裡陰沉地皺起眉頭。
對一個有世仇的人提起他的冤仇,按照山地的習慣來說,是犯大忌的。
“那邊”來的人對于這種事同律師一般清楚。
“别生氣,”他接着說,“我完全是從生意買賣着眼。
加維太太研究了有關世仇的一切。
山地的上流人物多半都有世仇。
塞特爾家和戈福斯家,蘭金家和博伊德家,賽勒家和蓋洛韋家,他們的世仇都有二十年到一百年的曆史。
最後一次仇殺是你叔叔佩斯利·戈裡法官退庭之後,從法官席上開槍把萊恩·科爾特蘭打死了。
加維太太和我,我們是窮苦白人出身。
誰也不同我們這些沒根沒由的人尋仇。
加維太太說,到處的上流人都有世仇。
我們不是上流人,不過我們要盡可能買個上流人做做。
‘那麼把錢帶去吧,’加維太太說,‘公公道道地把戈裡先生的世仇買來。
’” 打松鼠的人伸直一條腿,幾乎跨出半間屋子,從褲袋裡掏出一卷鈔票,往桌上一扔。
“這裡是兩百塊錢,戈裡先生,對于你們家這種曆史悠久的世仇來說,這個價錢已經不壞了。
你們家隻剩下你來報仇,而你在殺人方面可不在行。
我從你那裡接過來,我和加維太太卻因此可以踏進上