催眠術家傑夫·彼得斯
關燈
小
中
大
傑夫·彼得斯掙錢的旁門邪道多得象是南卡羅來納州查爾斯頓煮米飯的方法。
我最愛聽他叙說早年的事情,那時候他在街頭賣膏藥和咳嗽藥水,勉強糊口,并跟各種各樣的人打交道,拿最後的一枚錢币同命運打賭。
“我到了阿肯色的費希爾山,”他說道,“身穿鹿皮衣,腳登鹿皮靴,頭發留得長長的,手上戴着從特克薩卡納一個演員那裡弄來的三十克拉重的金剛鑽戒指。
我不明白他用戒指換了我的折刀去幹什麼。
“我當時的身分是著名的印第安巫醫沃胡大夫。
我隻帶着一件最好的賭本,那就是用延年益壽的植物和草藥浸制的回春藥酒。
喬克陶族酋長的美貌的妻子塔誇拉在替玉米跳舞會①煮狗肉時,想找一些蔬菜搭配,無意中發現了那種草藥。
①印第安人在播種或收獲玉米時跳的舞蹈。
“我在前一站鎮上的買賣不很順手,因此身邊隻有五塊錢。
我找到費希爾山的藥劑師,向他賒了六打八英兩容量的玻璃瓶和軟木塞。
我的手提箱裡還有前一站用剩的标簽和原料。
我住進旅館後,就擰開自來水龍頭兌好回春藥酒,一打一打地排在桌子上,這時候生活仿佛又很美好了。
“你說是假藥嗎?不,先生。
那六打藥酒裡面有值兩塊錢的金雞納皮浸膏和一毛錢的阿尼林。
幾年以後,我路過那些小鎮,人們還問我買呢。
“當晚我就雇了一輛大車,開始在大街上批銷藥酒。
費希爾山是個瘧疾流行的卑隰的小鎮;據我診斷,鎮上的居民正需要一種潤肺強心、補血養氣的十全大補劑。
藥酒的銷路好得象是吃素的人見到了魚翅海參。
我以每瓶半塊錢的價錢賣掉了兩打,這時覺得有人在扯我衣服的下擺。
我明白那是什麼意思;于是我爬下來,把一張 五元的鈔票偷偷地塞在一個胸襟上佩着充銀星章的人的手裡。
“‘警官,’我說道,‘今晚天氣不壞。
’ “‘你推銷你稱之為藥的這種非法假貨,’他問道,‘可有本市的執照?’ “‘沒有。
’我說。
‘我不知道你們這裡算是城市。
明天如果我發現确實有城市的意思,必要的話,我可以領一張。
’ “‘在你沒有領到之前,我得勒令你停業。
’警察說。
“我收掉攤子,回到旅館。
我把經過情形告訴了旅館老闆。
“‘哦,你這行買賣在費希爾山是吃不開的。
’他說。
‘霍斯金斯大夫是這裡唯一的醫師,又是鎮長的小舅子,他們不允許冒牌郎中在這個鎮上行醫。
’ “‘我并沒有行醫啊,’我說,‘我有一張州頒的小販執照,必要的話,我可以領一張市的執照。
’ “第二天早晨,我去到鎮長辦公室,他們說鎮長還沒有來,什麼時候來可說不準。
于是沃胡大夫隻好再回到旅館,在椅子上蜷坐着,點起一支雪茄煙幹等着。
“沒多久,一個打藍色領帶的年輕人挨挨蹭蹭地坐到我旁邊的椅子上,問我有幾點鐘了。
“‘十點半,’我說,‘你不是安迪·塔克嗎?我見過你玩的把戲。
你不是在南方各州推銷“丘比特什錦大禮盒”嗎?讓我想想,那裡面有一枚智利鑽石訂婚戒指,一枚結婚戒指,一個土豆搗碎器,一瓶鎮靜糖漿和一張多樂西·弗農的照片——一共隻賣五毛錢。
’ “安迪聽說我還記得他,覺得十分高興。
他是一個出色的街頭推銷員;不僅如此——他還尊重自己的行業,賺到百分之三百的利潤就已滿足了。
人家一再拉他去幹非法的販賣假藥的勾當;可是怎麼也不能引他離開康莊大道。
“我正需要一個搭檔,安迪同我便談妥了合夥。
我向他分析了費希爾山的情況,告訴他由于當地的政治同瀉藥糾纏在一起,買賣不很順利。
安迪是坐當天早班火車 到這裡的。
他自己手頭也不寬裕,打算在鎮上募集一些錢,到尤裡加噴泉①去造一艘新的兵艦。
我們便出去,坐在門廊上從長計議。
①尤裡加噴泉:阿肯色州西北部的一旅遊休養地。
“第二天上午十一點鐘,當我獨自坐着時,一個黑人慢吞吞地走進旅館,請大夫去瞧瞧班克斯法官,也就是那位鎮長,據說他病得很兇。
“‘我不是替人瞧病的。
’我說。
‘你幹嗎不去請那位大夫?’ “‘先生,’他說,‘霍斯金大夫
我最愛聽他叙說早年的事情,那時候他在街頭賣膏藥和咳嗽藥水,勉強糊口,并跟各種各樣的人打交道,拿最後的一枚錢币同命運打賭。
“我到了阿肯色的費希爾山,”他說道,“身穿鹿皮衣,腳登鹿皮靴,頭發留得長長的,手上戴着從特克薩卡納一個演員那裡弄來的三十克拉重的金剛鑽戒指。
我不明白他用戒指換了我的折刀去幹什麼。
“我當時的身分是著名的印第安巫醫沃胡大夫。
我隻帶着一件最好的賭本,那就是用延年益壽的植物和草藥浸制的回春藥酒。
喬克陶族酋長的美貌的妻子塔誇拉在替玉米跳舞會①煮狗肉時,想找一些蔬菜搭配,無意中發現了那種草藥。
①印第安人在播種或收獲玉米時跳的舞蹈。
“我在前一站鎮上的買賣不很順手,因此身邊隻有五塊錢。
我找到費希爾山的藥劑師,向他賒了六打八英兩容量的玻璃瓶和軟木塞。
我的手提箱裡還有前一站用剩的标簽和原料。
我住進旅館後,就擰開自來水龍頭兌好回春藥酒,一打一打地排在桌子上,這時候生活仿佛又很美好了。
“你說是假藥嗎?不,先生。
那六打藥酒裡面有值兩塊錢的金雞納皮浸膏和一毛錢的阿尼林。
幾年以後,我路過那些小鎮,人們還問我買呢。
“當晚我就雇了一輛大車,開始在大街上批銷藥酒。
費希爾山是個瘧疾流行的卑隰的小鎮;據我診斷,鎮上的居民正需要一種潤肺強心、補血養氣的十全大補劑。
藥酒的銷路好得象是吃素的人見到了魚翅海參。
我以每瓶半塊錢的價錢賣掉了兩打,這時覺得有人在扯我衣服的下擺。
我明白那是什麼意思;于是我爬下來,把一張 五元的鈔票偷偷地塞在一個胸襟上佩着充銀星章的人的手裡。
“‘警官,’我說道,‘今晚天氣不壞。
’ “‘你推銷你稱之為藥的這種非法假貨,’他問道,‘可有本市的執照?’ “‘沒有。
’我說。
‘我不知道你們這裡算是城市。
明天如果我發現确實有城市的意思,必要的話,我可以領一張。
’ “‘在你沒有領到之前,我得勒令你停業。
’警察說。
“我收掉攤子,回到旅館。
我把經過情形告訴了旅館老闆。
“‘哦,你這行買賣在費希爾山是吃不開的。
’他說。
‘霍斯金斯大夫是這裡唯一的醫師,又是鎮長的小舅子,他們不允許冒牌郎中在這個鎮上行醫。
’ “‘我并沒有行醫啊,’我說,‘我有一張州頒的小販執照,必要的話,我可以領一張市的執照。
’ “第二天早晨,我去到鎮長辦公室,他們說鎮長還沒有來,什麼時候來可說不準。
于是沃胡大夫隻好再回到旅館,在椅子上蜷坐着,點起一支雪茄煙幹等着。
“沒多久,一個打藍色領帶的年輕人挨挨蹭蹭地坐到我旁邊的椅子上,問我有幾點鐘了。
“‘十點半,’我說,‘你不是安迪·塔克嗎?我見過你玩的把戲。
你不是在南方各州推銷“丘比特什錦大禮盒”嗎?讓我想想,那裡面有一枚智利鑽石訂婚戒指,一枚結婚戒指,一個土豆搗碎器,一瓶鎮靜糖漿和一張多樂西·弗農的照片——一共隻賣五毛錢。
’ “安迪聽說我還記得他,覺得十分高興。
他是一個出色的街頭推銷員;不僅如此——他還尊重自己的行業,賺到百分之三百的利潤就已滿足了。
人家一再拉他去幹非法的販賣假藥的勾當;可是怎麼也不能引他離開康莊大道。
“我正需要一個搭檔,安迪同我便談妥了合夥。
我向他分析了費希爾山的情況,告訴他由于當地的政治同瀉藥糾纏在一起,買賣不很順利。
安迪是坐當天早班火車 到這裡的。
他自己手頭也不寬裕,打算在鎮上募集一些錢,到尤裡加噴泉①去造一艘新的兵艦。
我們便出去,坐在門廊上從長計議。
①尤裡加噴泉:阿肯色州西北部的一旅遊休養地。
“第二天上午十一點鐘,當我獨自坐着時,一個黑人慢吞吞地走進旅館,請大夫去瞧瞧班克斯法官,也就是那位鎮長,據說他病得很兇。
“‘我不是替人瞧病的。
’我說。
‘你幹嗎不去請那位大夫?’ “‘先生,’他說,‘霍斯金大夫