第十二章 帥克當了盧卡施中尉的馬弁

關燈
點,他人倒不壞。

    他不懼伯他的上司,操演的時候總循規蹈矩地照顧他的小隊。

      雖然他要嚷也能嚷,但是他從來不大聲大氣地唬人。

    可是盡管他對待他的部下很公平,他卻讨厭他的傳令兵,因為不巧他總是碰上最糟糕的傳令兵,他不肯拿他們當一般士兵看待。

    他曾經打過他們嘴巴,或者捶他們的腦袋,總之,他曾用勸說和行動設法去改正過他們。

    他照這樣徒然地搞了好幾年。

    傳令兵換來換去,沒有個停,最後,每當一個新的傳令兵來到的時候,他就對自己歎口氣說:  “又給我派來一個下等畜生了。

    ”  他很喜歡動物。

    他養了一隻哈爾茲金絲雀,一隻波斯貓和一條看馬的狗。

    過去,所有他的傳令兵們對待他這些心愛的動物都壞得很,正如當傳令兵做了什麼鬼鬼祟祟的事情的時候盧卡施中尉對待他們的一樣。

      帥克向盧卡施中尉報到以後,中尉就把他領到房間裡說:  “卡茲先生把你推薦了給我,我要你一舉一動都符合他的推薦。

    我有過一打或者一打以上的傳令兵,可是沒有一個待下來的。

    我先對你講清楚:我很嚴,對于卑鄙的行為和撤謊,我一點也不留情。

    你對我永遠要說實話,并且要本本分分地執行我的命令,不許回嘴。

    你在看什麼呢?”  帥克正出神地望着挂有金絲雀籠子的那面牆壁。

    聽到這話,一雙愉快的眼睛就盯着中尉瞧,用他那種特有的溫和的聲調說:  “報告長官,那是隻哈爾茲金絲雀。

    ”  帥克這樣打斷了中尉的訓話以後,依然定睛望着中尉,連眼睛也沒眨一眨,身子站得直直的。

      中尉幾乎要申斥他,可是看到他臉上那副天真無邪的表情,就隻說了一聲:  “神甫推薦說,你是天字第一号的白癡,如今我看他這話也差不離。

    ”  “報告長官,老實說,神甫的話說得是差不離。

    當我幹正規兵的時候,我是因為長期性的神經不健全被遣散了的。

    當時有兩個人為了同樣原因被遣散,一個是我,還有一個是昆尼茲上尉。

    他是個整天灌甜酒的老糊塗蟲。

    長官原諒我這麼說,這話一點兒也不假。

    ”  盧卡施中尉像一個想不出适當的詞句來表達他的思想的人那樣聳了聳肩膀。

    他從房門到窗口來回踱着,圍着帥克走一圈,又踱回去。

    當盧卡施中尉這麼踱着的時候,帥克就用眼睛往返跟蹤着他,臉上是一望可知的天真氣。

    盧卡施中尉眼睛望着地毯說:  “記住,我什麼都要弄得幹淨整潔,不容許撒謊,我要的是誠實。

    我恨人撒謊,我懲辦起撤謊的人來是一點也不留情的。

    這活你聽清楚了沒有?”  “報告長官,聽清楚了。

    一個人最要不得的是撒謊。

    隻要他陷到一本糊塗帳裡,前言不對後語的時候,他就算完蛋了。

    我想最好就是有一說一,有二說二,該承認的全承認下來。

    是的,誠實是美德,因為日久天長誠實總是合算的。

    一個誠實人到處都受人尊敬。

    他對自己滿意。

    而且他每天上床都覺得自己像個新生的嬰兒一樣。

    他可以說:‘哦,今天我又誠實了一天。

    ’”  帥克這樣大發宏論的當兒,盧卡施中尉坐在椅子上,望着帥克的靴子,心裡想着:  “天哪,我想我大概也常常這麼絮絮叨叨地講廢話吧,隻是也許我講起來不同一些。

    ”  可是,為了不損害他的尊嚴,等帥克說完了他才說:  “現在你跟了我,你的靴子得擦得幹幹淨淨的,軍服得弄得整整齊齊的,鈕子全得釘好。

    總而言之,你的外表得很漂亮,很像個軍人,我不能讓你馬馬虎虎像個鄉巴佬。

    ”  歇了一陣,他又接下去向帥克交代了他應該做的一切職務,特别強調了誠實可靠的重要,永遠不許談論中尉這裡的事。

      “有時候有女客們來看我,”他又補了一句。

    “遇到我早上不值班的日子,有時候她們中間這個或者那個也許在這兒過夜。

    那時節我一按鈴,你就送兩份咖啡到卧房來。

    聽懂了嗎?”  “報告長官,聽懂了。

    要是我猛然進卧房去,也許會窘住那位太太。

    我記得有一次我往家裡帶回一個年輕的女人,我們倆正搞得火熱呢,我的老傭工給送咖啡來啦。

    她大吃一驚,把咖啡都倒在我脊梁上了。

    您放心,我完全能體諒有一位太太在床上時候的心境。

    ”  “那就好啦,帥克。

    遇到沾上太太們的事,我們都得格外有個分寸。

    ”中尉随說随高起興來,因為這個題目是他在兵營、操場和賭窟之外,閑餘時間中最關心的事。

      他住的地方處處露出顯著的女性影響。

    若幹位太大們丢下了她們的小衣裳和其他的裝飾品,做為她們訪問的紀念。

    一位太太替他繡了一塊很漂亮的桌布,并且在他所有的内衣褲上繡上他的姓名第一個字母。

    要不是她的丈夫出來幹涉,她很可能把在牆上搞的一套裝飾也完成了。

    另外一個女人在他的卧房裡零零落落地堆滿了一些各色各樣的古董,并且在他床頭挂了一幅守護天使的像。

      盧卡施中尉的交遊廣得很。

    他有一個相片本子,裡面滿是些女友的玉照;還收藏了各種紀念品,例如幾根襪帶、四條繡花短褲、三件料子非常考究的女人短袖襯衫、一些亞麻布手帕、一件女胸衣和幾雙長統絲襪。

      “我今天值班,”他說。

    “很晚才回來哪。

    把房子收拾收拾,樣樣都弄停當了。

    從前那個馬弁簡直不像樣子。

    今天就給他派到前線上去了。

    ”  盧卡施中尉一走,帥克就把一切都收拾停當。

    晚上他回來的時候,帥克說:  “報告長官,一切都收拾停當了,就出了一點點小岔子:貓搗起亂來,把您的金絲雀給吞下去啦。

    ”  “怎麼會吞下去的?”中尉大聲咆哮道。

      “報告長官,是這樣發生的。

    我知道貓不喜歡金