第二章 在布達佩斯
關燈
小
中
大
兵能讨到一支香煙。
顯然地,早先火車站上對軍隊那種盛大歡迎的熱情已經相當冷落下去了,如今士兵開始乞讨起來。
英雄歡迎協會派一個代表團來見撒格那爾上尉。
代表團的成員是兩位無聊到家的太大,她們還送給軍隊一些慰勞品,是二十小盒咳嗽糖(各種口味的)。
這種小盒是布達佩斯城一個糖果制造商當作廣告分送的,盒子是錫質的,蓋上畫着一個匈牙利兵跟一個奧地利的民兵握着手,他們頭上閃亮着聖·司提芬⑸的王冠。
王冠周圍又用德文和匈牙利文寫着:“為了皇帝、上帝和祖國。
”糖果制造商對君王真是忠心耿耿,他居然把皇帝放到上帝前面了。
每盒裝着八十粒咳嗽糖;平均分配起來,每三個人可以分到五粒。
除了咳嗽糖,兩位無聊而且愁容滿面的太太還帶來一捆傳單,上面印着布達佩斯大主教戈查·紮持木爾·布達法爾寫的兩篇新祈禱文。
祈禱文是用德文和匈牙利文寫的,上邊把一切敵人都狠狠地詛咒了一通。
照那位年高德劭的大主教說來,萬能的上帝應該把俄國人、英國人、塞爾維亞人、法國人和日本人都碾成肉末。
就像希律⑹當年屠殺嬰兒那樣,萬能的上帝也應當讓敵人通身浴血,把他們殺光。
這位可敬的大主教在他那篇虔誠的祈禱文裡曾使用這樣美妙的詞句: 願上帝祝福你們的刺刀,叫它們直紮到你們敵人的腑髒裡去。
願萬能的上帝憑他偉大的正義指引你們的炮火,叫它直落到敵軍參謀的頭上。
慈悲的上帝,願我們一切的敵人受到我們的創傷以後,用他們自己的血把他們憋死。
兩位太大送完這些慰勞品以後,就向撒格那爾上尉熱切地表示,希望分發的時候她們也在場。
老實說,一個太大甚至說,她想趁這個機會對官兵講幾句話——她總叫他們“咱們勇敢的孩子們”。
撒格那爾上尉拒絕她們的要求時,兩位太大都很難過。
這時,慰勞品已經裝到那輛當作貯藏所用的車上去了。
兩位可敬的太太就走過軍隊的行列,一位太太在一名長了胡子的戰士頰上拍了一拍。
這戰士對兩位太大的崇高任務毫不知情,她們走過去以後,就對他的夥伴說: “好一對厚臉皮的老婊子!嘿,這樣醜八怪、扁腳的老太婆,居然吊俺大兵的膀子!” 車站像平時一樣熙熙攘攘。
意大利的參戰引起了相當大的恐慌。
炮兵兩個梯隊被留下,派到斯梯裡亞⑺去了。
另外有一個波斯尼亞人編成的梯隊,不曉得為什麼有兩天給丢下完全沒人管。
他們已經兩天沒領到配給了,目前正在新佩斯城的街上流浪,向人讨着吃。
第九十一聯隊的先遣隊終于又湊齊,回到敞車上去了。
可是過了一會,營部傳令兵馬吐士支從鐵路運輸管理處回來,帶來消息說,還要三個鐘頭才開車呢。
于是,剛湊齊了的士兵又從敞車上被放了出來。
然後,就在列車開動以前,杜布中尉很煩躁地走進參謀車,叫撒格那爾上尉馬上把帥克逮捕起來。
杜布中尉教書的時候是以喜歡在同事中間傳話出名的。
他喜歡跟士兵談話,好抓住他們心裡想的些什麼,同時,他也好用教訓的口吻向他們解釋一下為什麼要打仗,和為了什麼而打。
他散步的時候瞅見帥克站在離火車站大樓後面的一根電燈杆子不遠的地方,正津津有味地端詳着一張賣慈善彩票的招貼,那是為籌戰款的。
招貼上畫着一個滿臉懼色、留着胡子的哥薩克人背牆而立,一個奧地利士兵用刺刀把他紮穿。
杜布中尉輕輕敲了一下帥克的肩膀,問他看了喜歡不。
“報告長官,”帥克回答說,“無聊到家了。
胡說八道的招貼我當年見過多了,可是從來還沒有像這幅這麼糟糕的。
” “你不喜歡的是什麼呢?”杜布中尉問道。
“長官,首先我不喜歡那個兵對于委托給他的那把刺刀的使用法兒。
嗬,那麼抵着牆使起來就要把刺刀弄壞了。
而且,無論如何他也用不着那樣幹,因為那個俄國人已經舉手投降了。
他已經是個俘虜。
對俘虜得按規矩辦事。
說回來啦,得有個是非公道。
那家夥的幹法一定會被逮捕的。
” 杜布中尉繼續調查帥克的看法,問道: “這麼說來你替那個俄國人難過,對不?” “長官,我替他們兩個人都難過。
我替那俄國人難過,因為他肚子裡紮了根刺刀;我替那個兵難過,因為他得因為這件事被捕。
請問長官,他幹麼那樣弄壞他的刺刀呢?” 杜布中尉氣沖沖地盯着好兵帥克那張愉快的臉,用憤怒的聲調問他說: “你認得我嗎?” “我認得您,長官。
” 杜布中尉翻了翻眼睛、跺了跺腳說: “告訴你,你還不認得我哪。
” 帥克依然泰然自若,又回答說: “報告長官,我認得您,您是我們這個先遣隊的。
” “你還不認得我哪!”杜布中尉大聲嚷道。
“你認得我善的一面。
可是等你見識見識我那惡的一面。
要是誰碰着我惡的一面,我就讓他後悔爹媽不該生他!好,你認得我不認得?” “長官,我的确認得您。
” 杜布中尉狠狠地瞪着帥克,帥克用一種很有尊嚴的鎮定承受着杜布中尉蠻橫的眼色,他們的會見就在一聲“解散!”的命令下結束了。
杜布中尉心裡想着
顯然地,早先火車站上對軍隊那種盛大歡迎的熱情已經相當冷落下去了,如今士兵開始乞讨起來。
英雄歡迎協會派一個代表團來見撒格那爾上尉。
代表團的成員是兩位無聊到家的太大,她們還送給軍隊一些慰勞品,是二十小盒咳嗽糖(各種口味的)。
這種小盒是布達佩斯城一個糖果制造商當作廣告分送的,盒子是錫質的,蓋上畫着一個匈牙利兵跟一個奧地利的民兵握着手,他們頭上閃亮着聖·司提芬⑸的王冠。
王冠周圍又用德文和匈牙利文寫着:“為了皇帝、上帝和祖國。
”糖果制造商對君王真是忠心耿耿,他居然把皇帝放到上帝前面了。
每盒裝着八十粒咳嗽糖;平均分配起來,每三個人可以分到五粒。
除了咳嗽糖,兩位無聊而且愁容滿面的太太還帶來一捆傳單,上面印着布達佩斯大主教戈查·紮持木爾·布達法爾寫的兩篇新祈禱文。
祈禱文是用德文和匈牙利文寫的,上邊把一切敵人都狠狠地詛咒了一通。
照那位年高德劭的大主教說來,萬能的上帝應該把俄國人、英國人、塞爾維亞人、法國人和日本人都碾成肉末。
就像希律⑹當年屠殺嬰兒那樣,萬能的上帝也應當讓敵人通身浴血,把他們殺光。
這位可敬的大主教在他那篇虔誠的祈禱文裡曾使用這樣美妙的詞句: 願上帝祝福你們的刺刀,叫它們直紮到你們敵人的腑髒裡去。
願萬能的上帝憑他偉大的正義指引你們的炮火,叫它直落到敵軍參謀的頭上。
慈悲的上帝,願我們一切的敵人受到我們的創傷以後,用他們自己的血把他們憋死。
兩位太大送完這些慰勞品以後,就向撒格那爾上尉熱切地表示,希望分發的時候她們也在場。
老實說,一個太大甚至說,她想趁這個機會對官兵講幾句話——她總叫他們“咱們勇敢的孩子們”。
撒格那爾上尉拒絕她們的要求時,兩位太大都很難過。
這時,慰勞品已經裝到那輛當作貯藏所用的車上去了。
兩位可敬的太太就走過軍隊的行列,一位太太在一名長了胡子的戰士頰上拍了一拍。
這戰士對兩位太大的崇高任務毫不知情,她們走過去以後,就對他的夥伴說: “好一對厚臉皮的老婊子!嘿,這樣醜八怪、扁腳的老太婆,居然吊俺大兵的膀子!” 車站像平時一樣熙熙攘攘。
意大利的參戰引起了相當大的恐慌。
炮兵兩個梯隊被留下,派到斯梯裡亞⑺去了。
另外有一個波斯尼亞人編成的梯隊,不曉得為什麼有兩天給丢下完全沒人管。
他們已經兩天沒領到配給了,目前正在新佩斯城的街上流浪,向人讨着吃。
第九十一聯隊的先遣隊終于又湊齊,回到敞車上去了。
可是過了一會,營部傳令兵馬吐士支從鐵路運輸管理處回來,帶來消息說,還要三個鐘頭才開車呢。
于是,剛湊齊了的士兵又從敞車上被放了出來。
然後,就在列車開動以前,杜布中尉很煩躁地走進參謀車,叫撒格那爾上尉馬上把帥克逮捕起來。
杜布中尉教書的時候是以喜歡在同事中間傳話出名的。
他喜歡跟士兵談話,好抓住他們心裡想的些什麼,同時,他也好用教訓的口吻向他們解釋一下為什麼要打仗,和為了什麼而打。
他散步的時候瞅見帥克站在離火車站大樓後面的一根電燈杆子不遠的地方,正津津有味地端詳着一張賣慈善彩票的招貼,那是為籌戰款的。
招貼上畫着一個滿臉懼色、留着胡子的哥薩克人背牆而立,一個奧地利士兵用刺刀把他紮穿。
杜布中尉輕輕敲了一下帥克的肩膀,問他看了喜歡不。
“報告長官,”帥克回答說,“無聊到家了。
胡說八道的招貼我當年見過多了,可是從來還沒有像這幅這麼糟糕的。
” “你不喜歡的是什麼呢?”杜布中尉問道。
“長官,首先我不喜歡那個兵對于委托給他的那把刺刀的使用法兒。
嗬,那麼抵着牆使起來就要把刺刀弄壞了。
而且,無論如何他也用不着那樣幹,因為那個俄國人已經舉手投降了。
他已經是個俘虜。
對俘虜得按規矩辦事。
說回來啦,得有個是非公道。
那家夥的幹法一定會被逮捕的。
” 杜布中尉繼續調查帥克的看法,問道: “這麼說來你替那個俄國人難過,對不?” “長官,我替他們兩個人都難過。
我替那俄國人難過,因為他肚子裡紮了根刺刀;我替那個兵難過,因為他得因為這件事被捕。
請問長官,他幹麼那樣弄壞他的刺刀呢?” 杜布中尉氣沖沖地盯着好兵帥克那張愉快的臉,用憤怒的聲調問他說: “你認得我嗎?” “我認得您,長官。
” 杜布中尉翻了翻眼睛、跺了跺腳說: “告訴你,你還不認得我哪。
” 帥克依然泰然自若,又回答說: “報告長官,我認得您,您是我們這個先遣隊的。
” “你還不認得我哪!”杜布中尉大聲嚷道。
“你認得我善的一面。
可是等你見識見識我那惡的一面。
要是誰碰着我惡的一面,我就讓他後悔爹媽不該生他!好,你認得我不認得?” “長官,我的确認得您。
” 杜布中尉狠狠地瞪着帥克,帥克用一種很有尊嚴的鎮定承受着杜布中尉蠻橫的眼色,他們的會見就在一聲“解散!”的命令下結束了。
杜布中尉心裡想着