第十八章
關燈
小
中
大
桃樹、杏樹、櫻桃樹開花了,柯希莫和烏蘇拉一起在花樹叢中歡度時日。
春天也給這個家族死氣沉沉的氛圍塗上了歡樂的色彩。
我哥哥在流亡者的營地裡很快就大顯身手起來,他教人們以各種方式從一棵樹轉到另一棵樹上,鼓勵這些貴族世家擺脫矜持的舊習氣,進行一些運動。
他還架起一些索橋,讓年老的人互相拜訪。
就這樣,他在西班牙人之中留居不到一年的時間内,為營地安裝了許多由他發明的設施:蓄水池、爐竈、皮的睡袋。
當這些貴族老爺不贊同他所喜歡的主意時,創造的欲望促使他迎合他們的習慣進行新的發明。
比如,他看見那些虔誠的人想正規地進行忏悔,他在樹幹上挖出一間忏悔室。
細瘦的唐·蘇爾皮奇奧可以鑽進去,從一個有格欄和布簾的小窗子裡傾聽他們的過失。
對于技術發明的單純興趣,還不足以使他擺脫那裡的生活的軌道。
他需要思想。
柯希莫寫信給書店老闆奧爾貝凱,不久之後,通過郵政渠道從翁布羅薩給他寄到奧利瓦巴薩一批書籍。
他就能夠讓烏蘇拉閱讀《保羅與維爾吉妮亞》和《新愛洛绮思》了。
流亡者們經常聚集在一棵大橡樹上開會,起草給君王的信。
這些信一開始總是寫些表示憤怒、抗議和威脅的話,簡直就是一份最後通牒。
但是到某一時刻,他們中就會有這個或那個人出來建議用更溫和更禮貌的格式寫,于是最終寫成一份請願書,他們宣稱:臣等卑順地匍匐于仁慈的陛下腳前乞求寬恕。
這時伯爵站起身來,大家便緘口不言了。
伯爵仰望高空,開始講話,聲音低沉而顫抖,他傾訴出他心中的那一切。
當他重新坐下時、其餘的人陰沉着臉不說話,沒有人再提起請願書了。
柯希莫已經參加了這個團體,出席會議。
在那裡,他以年輕人的純真的熱情,講解哲學家們的思想,指陳君主們的過失,以為可以用理性和正義來統治國家。
可是在全體人員中,聽他講話的隻有那位年邁的伯爵,他一心想方設法聽懂并做出反應,還有讀過幾本書的烏蘇拉和兩位比其他女孩子頭腦稍稍敏捷一些的姑娘。
其餘的人的腦袋就像鞋底一樣,隻有釘子才能紮進去。
後來,這位伯爵慢慢地不再總是遠眺沉思了,開始想讀些書,盧梭的著作他覺得有點艱深,而喜歡孟德斯鸠,這已經邁出了一步。
其餘的貴族老爺什麼書也不讀,隻有人背着蘇爾皮奇奧神父向柯希莫借閱《少女》一書,專挑裡面那些描寫色情的章節讀。
就是這樣,在橡樹上的集會,由于伯爵接受了新思想而發生又一次轉折:現在談論起去西班牙鬧革命了。
蘇爾皮奇奧神父起初沒有覺察出危險。
他本人不是很敏感的,與整個上層宗教統治集團失去聯系之後,他不太清楚什麼是有毒害的思想,可是當他剛剛能夠清理一下思想時(或者是,如其他人所說,剛剛收到一些蓋有主教圖章印的信時),他便開始說魔鬼鑽進了他們的團體之中,将有一場雷雨閃電,把樹木連同樹上的人一起焚為灰燼。
一天夜裡,柯希莫被一陣呻吟驚醒。
他提起燈籠趕過去,在伯爵的榆樹上看見老人已被捆在樹幹上,那位耶稣會教士正在系緊繩結。
“住手,神父!這是幹什麼?” “宗教裁判所的權力,小子!現在處置這個可惡的老頭子,因為他宣揚異端邪說,放出惡魔,接着就将懲治你了!” 耶稣會士從披風中抽出一把出鞘的劍。
“迪·隆多男爵,你們家早就同我會有一筆未結清的帳!” “我那已故的父親對了!”柯希莫阻擋住兵器大聲說道,“耶稣會不容人!” 他們在樹上站不平穩地刺殺起來。
唐·蘇爾皮奇奧是一個出色的擊劍手,我哥哥幾次處于下風。
當他們打到第三個回合時,伯爵清醒過來,放聲呼喊。
其他的流亡者們驚醒了,急忙趕過來,勸阻決鬥的雙方。
蘇爾皮奇奧立刻收起他的劍,好像不曾發生過事情一樣,反而勸大家不要慌亂。
這麼嚴重的事件得到平息,如果不是在這個團體中,在其他任何人群裡都是難以料想的,他們一心所想的隻是息事甯人。
唐·費德利哥極力從中斡旋,使唐·蘇爾皮奇奧同伯爵之間實現了某種和解,一切便複歸如前。
柯希莫當然不得不提防,當他同烏蘇拉一起在樹上行走時,總是擔心被耶稣會士監視。
他知道他在唐·費德利哥的耳邊說三道四,想使殿下不再讓姑娘同他出去。
那些貴族家庭,接受的禮教确實是難以開化的,但是他們居于樹上,處于流放的境地、對很多的東西也就不那麼講究了。
他們覺得柯希莫是一個正派青年,有爵位,有才幹,沒有人強迫他同他們一起留居在那裡,盡管他們也明白在他同烏蘇拉之間一定有了相互愛慕的感情,并看見他們經常跑到遠處的果樹林裡去采摘水果和鮮花。
他們對此睜一隻眼閉一隻眼,不想看見什麼可以說長道短的事情。
可是現在,由于唐·蘇爾皮奇奧的诋毀,唐·費德利哥不能再假裝不知道了
春天也給這個家族死氣沉沉的氛圍塗上了歡樂的色彩。
我哥哥在流亡者的營地裡很快就大顯身手起來,他教人們以各種方式從一棵樹轉到另一棵樹上,鼓勵這些貴族世家擺脫矜持的舊習氣,進行一些運動。
他還架起一些索橋,讓年老的人互相拜訪。
就這樣,他在西班牙人之中留居不到一年的時間内,為營地安裝了許多由他發明的設施:蓄水池、爐竈、皮的睡袋。
當這些貴族老爺不贊同他所喜歡的主意時,創造的欲望促使他迎合他們的習慣進行新的發明。
比如,他看見那些虔誠的人想正規地進行忏悔,他在樹幹上挖出一間忏悔室。
細瘦的唐·蘇爾皮奇奧可以鑽進去,從一個有格欄和布簾的小窗子裡傾聽他們的過失。
對于技術發明的單純興趣,還不足以使他擺脫那裡的生活的軌道。
他需要思想。
柯希莫寫信給書店老闆奧爾貝凱,不久之後,通過郵政渠道從翁布羅薩給他寄到奧利瓦巴薩一批書籍。
他就能夠讓烏蘇拉閱讀《保羅與維爾吉妮亞》和《新愛洛绮思》了。
流亡者們經常聚集在一棵大橡樹上開會,起草給君王的信。
這些信一開始總是寫些表示憤怒、抗議和威脅的話,簡直就是一份最後通牒。
但是到某一時刻,他們中就會有這個或那個人出來建議用更溫和更禮貌的格式寫,于是最終寫成一份請願書,他們宣稱:臣等卑順地匍匐于仁慈的陛下腳前乞求寬恕。
這時伯爵站起身來,大家便緘口不言了。
伯爵仰望高空,開始講話,聲音低沉而顫抖,他傾訴出他心中的那一切。
當他重新坐下時、其餘的人陰沉着臉不說話,沒有人再提起請願書了。
柯希莫已經參加了這個團體,出席會議。
在那裡,他以年輕人的純真的熱情,講解哲學家們的思想,指陳君主們的過失,以為可以用理性和正義來統治國家。
可是在全體人員中,聽他講話的隻有那位年邁的伯爵,他一心想方設法聽懂并做出反應,還有讀過幾本書的烏蘇拉和兩位比其他女孩子頭腦稍稍敏捷一些的姑娘。
其餘的人的腦袋就像鞋底一樣,隻有釘子才能紮進去。
後來,這位伯爵慢慢地不再總是遠眺沉思了,開始想讀些書,盧梭的著作他覺得有點艱深,而喜歡孟德斯鸠,這已經邁出了一步。
其餘的貴族老爺什麼書也不讀,隻有人背着蘇爾皮奇奧神父向柯希莫借閱《少女》一書,專挑裡面那些描寫色情的章節讀。
就是這樣,在橡樹上的集會,由于伯爵接受了新思想而發生又一次轉折:現在談論起去西班牙鬧革命了。
蘇爾皮奇奧神父起初沒有覺察出危險。
他本人不是很敏感的,與整個上層宗教統治集團失去聯系之後,他不太清楚什麼是有毒害的思想,可是當他剛剛能夠清理一下思想時(或者是,如其他人所說,剛剛收到一些蓋有主教圖章印的信時),他便開始說魔鬼鑽進了他們的團體之中,将有一場雷雨閃電,把樹木連同樹上的人一起焚為灰燼。
一天夜裡,柯希莫被一陣呻吟驚醒。
他提起燈籠趕過去,在伯爵的榆樹上看見老人已被捆在樹幹上,那位耶稣會教士正在系緊繩結。
“住手,神父!這是幹什麼?” “宗教裁判所的權力,小子!現在處置這個可惡的老頭子,因為他宣揚異端邪說,放出惡魔,接着就将懲治你了!” 耶稣會士從披風中抽出一把出鞘的劍。
“迪·隆多男爵,你們家早就同我會有一筆未結清的帳!” “我那已故的父親對了!”柯希莫阻擋住兵器大聲說道,“耶稣會不容人!” 他們在樹上站不平穩地刺殺起來。
唐·蘇爾皮奇奧是一個出色的擊劍手,我哥哥幾次處于下風。
當他們打到第三個回合時,伯爵清醒過來,放聲呼喊。
其他的流亡者們驚醒了,急忙趕過來,勸阻決鬥的雙方。
蘇爾皮奇奧立刻收起他的劍,好像不曾發生過事情一樣,反而勸大家不要慌亂。
這麼嚴重的事件得到平息,如果不是在這個團體中,在其他任何人群裡都是難以料想的,他們一心所想的隻是息事甯人。
唐·費德利哥極力從中斡旋,使唐·蘇爾皮奇奧同伯爵之間實現了某種和解,一切便複歸如前。
柯希莫當然不得不提防,當他同烏蘇拉一起在樹上行走時,總是擔心被耶稣會士監視。
他知道他在唐·費德利哥的耳邊說三道四,想使殿下不再讓姑娘同他出去。
那些貴族家庭,接受的禮教确實是難以開化的,但是他們居于樹上,處于流放的境地、對很多的東西也就不那麼講究了。
他們覺得柯希莫是一個正派青年,有爵位,有才幹,沒有人強迫他同他們一起留居在那裡,盡管他們也明白在他同烏蘇拉之間一定有了相互愛慕的感情,并看見他們經常跑到遠處的果樹林裡去采摘水果和鮮花。
他們對此睜一隻眼閉一隻眼,不想看見什麼可以說長道短的事情。
可是現在,由于唐·蘇爾皮奇奧的诋毀,唐·費德利哥不能再假裝不知道了