第十五章
關燈
小
中
大
。
海上有一輪明月,老頭子已經累了。
他吃力地劃着槳,哭泣起來,還開始念叨:“啊,紮伊拉……啊,阿拉罕,阿拉罕,紮伊拉……啊,紮伊拉……”他就這樣說着土耳其語,令人費解,他反複哭喊着這個柯希莫從來沒有聽說過的女人的名字。
“您在說什麼呀,騎士?您有什麼心事?我們去哪兒?”他問到。
“紮伊拉……啊,紮伊拉……阿拉罕,阿拉罕……”老頭子說着。
“誰是紮伊拉啊,騎士?您是想從這裡到紮伊拉那裡去嗎?” 埃内阿·西爾維奧·卡雷加點頭表示是,他在哭泣中夾進土耳其話,對着月亮呼喊那個名字。
對于這個紮伊拉,柯希莫的心裡馬上開始琢磨出種種猜想,也許他正在揭開這個又孤僻又神秘的老頭兒隐藏得最深的秘密。
既然騎士去投奔海盜船,想到這個紮伊拉那裡去,那麼說有一個女人在那邊,在那些土耳其的城市裡。
也許他的整個身心都被對這個女人的思念所占據,也許她就是他在養蜜蜂或者開鑿水渠時要追尋的那種失掉了的幸福的象征;也許她是他在那邊的一個情人,一個妻子,在大海對面的國度的花園裡;或者說是一個女兒會更真實一些,一個他多年不見的女兒,當她還很小時,他就離開了,為了尋找她,他這些年來一直試圖同某隻駛進我們港口的土耳其人或是摩爾人的船建立聯系,終于給他帶來了她的消息。
也許他得知她淪為了奴隸,為了贖回她,他們要求他提供翁布羅薩的船隻航行的情報。
或者說這是他為同她重新互通音訊和搭船去紮伊拉的城市而不得不付出的贖金。
如今,他的陰謀敗露,他不得不逃離翁布羅薩,那些野蠻人已經不再拒絕帶他一起走,把他帶到她那裡去。
在他那急切而含糊不清的話語中混雜着希望之聲、祈禱之聲,也有恐懼之音。
他害怕又不是一次好運,厄運又将把他同思念之人分開。
他不再劃動槳片了,這時小艇已靠近一個黑影,另一隻野蠻人的小艇。
他們可能在大船上聽見了岸上激戰的喧嚣聲,派出一些偵察人員。
柯希莫下滑到桅杆的中間,讓帆布遮住自己,那老頭兒卻開始用地中海混合語大聲喊話,讓他們來接他,帶他上大船,并且向前張伸着雙臂。
他喊叫得聲嘶力竭。
最後是:兩名纏頭巾的土耳其近衛軍士兵過來了,剛到手伸得着的地方,就一把抓住他的肩膀,輕飄飄地提起來,拽上了他們的小艇。
柯希莫所在的小艇由于力的反作用而被推開了,船帆鼓滿了風,本來已死到臨頭的我哥哥逃脫了被發現的危險。
在随風飄開的時候,一陣争吵聲從海盜們的小船上傳人柯希莫的耳朵裡。
摩爾人說的一個詞,聽起來好像是“好賊!”而另老頭兒的聲音,隻聽見像個傻子似的反複說:“啊,紮伊拉!”他們懷疑由騎士安排了岸上的事情,他們一定認為他是造成岩洞遭襲擊、贓物損失、人員死亡的罪魁禍首,指控他背叛了他們……他聽見一聲慘叫,一聲撲通響,然後便歸于沉寂。
柯希莫想起他父親在野地裡追趕着異母兄弟時的呼喚聲:“埃内阿·西爾維奧!埃内阿·西爾維奧!”音猶在耳,清晰可辨,他用帆布蒙住臉。
他再次爬上桅杆頂,察看小船在向何處走。
有個東西在漂浮,好像是被一股激流沖着走。
一個物件,一塊浮标,可能是一個帶尾巴的浮标……一束月光照到那上面,他看見那不是一個物件而是一個人頭,一個用帶子系着一頂土耳其圓頂高帽的腦袋。
他認出了律師騎士那朝上翻着的臉,仍舊帶着平素那種驚恐不安的神情,嘴是張開着的,胡須以下的部分全部浸在水裡看不見。
柯希莫便大聲喊:“騎士!騎士!您在做什麼呀?為什麼不上來!您抓住小船呀!,我馬上幫您爬上來!騎士!” 可是叔父沒有回答。
他飄着,蕩着,他那雙瞪大的眼睛朝上望着,好像什麼也沒看見。
柯希莫說:“來,佳佳跳下水去!咬住衣領把騎士接上來!去救他!去救他!” 狗順從地跳入水中。
它試圖用牙咬住老頭兒的衣領,不成,它咬住他的胡須。
“咬衣領,佳佳,我說過的!”柯希莫再三命令,可是那狗咬住胡子銜起人頭,把它推到船舷邊,這時看清沒有衣領,沒有軀體,什麼也沒有,隻有一顆頭顱——埃内阿·西爾維奧·卡雷加被彎刀砍下的頭。
海上有一輪明月,老頭子已經累了。
他吃力地劃着槳,哭泣起來,還開始念叨:“啊,紮伊拉……啊,阿拉罕,阿拉罕,紮伊拉……啊,紮伊拉……”他就這樣說着土耳其語,令人費解,他反複哭喊着這個柯希莫從來沒有聽說過的女人的名字。
“您在說什麼呀,騎士?您有什麼心事?我們去哪兒?”他問到。
“紮伊拉……啊,紮伊拉……阿拉罕,阿拉罕……”老頭子說着。
“誰是紮伊拉啊,騎士?您是想從這裡到紮伊拉那裡去嗎?” 埃内阿·西爾維奧·卡雷加點頭表示是,他在哭泣中夾進土耳其話,對着月亮呼喊那個名字。
對于這個紮伊拉,柯希莫的心裡馬上開始琢磨出種種猜想,也許他正在揭開這個又孤僻又神秘的老頭兒隐藏得最深的秘密。
既然騎士去投奔海盜船,想到這個紮伊拉那裡去,那麼說有一個女人在那邊,在那些土耳其的城市裡。
也許他的整個身心都被對這個女人的思念所占據,也許她就是他在養蜜蜂或者開鑿水渠時要追尋的那種失掉了的幸福的象征;也許她是他在那邊的一個情人,一個妻子,在大海對面的國度的花園裡;或者說是一個女兒會更真實一些,一個他多年不見的女兒,當她還很小時,他就離開了,為了尋找她,他這些年來一直試圖同某隻駛進我們港口的土耳其人或是摩爾人的船建立聯系,終于給他帶來了她的消息。
也許他得知她淪為了奴隸,為了贖回她,他們要求他提供翁布羅薩的船隻航行的情報。
或者說這是他為同她重新互通音訊和搭船去紮伊拉的城市而不得不付出的贖金。
如今,他的陰謀敗露,他不得不逃離翁布羅薩,那些野蠻人已經不再拒絕帶他一起走,把他帶到她那裡去。
在他那急切而含糊不清的話語中混雜着希望之聲、祈禱之聲,也有恐懼之音。
他害怕又不是一次好運,厄運又将把他同思念之人分開。
他不再劃動槳片了,這時小艇已靠近一個黑影,另一隻野蠻人的小艇。
他們可能在大船上聽見了岸上激戰的喧嚣聲,派出一些偵察人員。
柯希莫下滑到桅杆的中間,讓帆布遮住自己,那老頭兒卻開始用地中海混合語大聲喊話,讓他們來接他,帶他上大船,并且向前張伸着雙臂。
他喊叫得聲嘶力竭。
最後是:兩名纏頭巾的土耳其近衛軍士兵過來了,剛到手伸得着的地方,就一把抓住他的肩膀,輕飄飄地提起來,拽上了他們的小艇。
柯希莫所在的小艇由于力的反作用而被推開了,船帆鼓滿了風,本來已死到臨頭的我哥哥逃脫了被發現的危險。
在随風飄開的時候,一陣争吵聲從海盜們的小船上傳人柯希莫的耳朵裡。
摩爾人說的一個詞,聽起來好像是“好賊!”而另老頭兒的聲音,隻聽見像個傻子似的反複說:“啊,紮伊拉!”他們懷疑由騎士安排了岸上的事情,他們一定認為他是造成岩洞遭襲擊、贓物損失、人員死亡的罪魁禍首,指控他背叛了他們……他聽見一聲慘叫,一聲撲通響,然後便歸于沉寂。
柯希莫想起他父親在野地裡追趕着異母兄弟時的呼喚聲:“埃内阿·西爾維奧!埃内阿·西爾維奧!”音猶在耳,清晰可辨,他用帆布蒙住臉。
他再次爬上桅杆頂,察看小船在向何處走。
有個東西在漂浮,好像是被一股激流沖着走。
一個物件,一塊浮标,可能是一個帶尾巴的浮标……一束月光照到那上面,他看見那不是一個物件而是一個人頭,一個用帶子系着一頂土耳其圓頂高帽的腦袋。
他認出了律師騎士那朝上翻着的臉,仍舊帶着平素那種驚恐不安的神情,嘴是張開着的,胡須以下的部分全部浸在水裡看不見。
柯希莫便大聲喊:“騎士!騎士!您在做什麼呀?為什麼不上來!您抓住小船呀!,我馬上幫您爬上來!騎士!” 可是叔父沒有回答。
他飄着,蕩着,他那雙瞪大的眼睛朝上望着,好像什麼也沒看見。
柯希莫說:“來,佳佳跳下水去!咬住衣領把騎士接上來!去救他!去救他!” 狗順從地跳入水中。
它試圖用牙咬住老頭兒的衣領,不成,它咬住他的胡須。
“咬衣領,佳佳,我說過的!”柯希莫再三命令,可是那狗咬住胡子銜起人頭,把它推到船舷邊,這時看清沒有衣領,沒有軀體,什麼也沒有,隻有一顆頭顱——埃内阿·西爾維奧·卡雷加被彎刀砍下的頭。