第十章
關燈
小
中
大
來,其中有許多我卻是從來都沒有向它提起過,它隻是從它們國家的“野胡”來推想:這種品性的“野胡”要是再有幾分理性,可能會幹出什麼樣的事來呢?它的結論頗為肯定:這樣的動物該是多麼的卑鄙而可憐啊!
我坦白承認,我所有的那一點點有價值的知識,全都是我受主人的教誨以及我聽它跟朋友們談話中而得來的;我聽它們談話比聽到歐洲最偉大、最聰明的人物談話還要感到自豪。
我欽佩這個國家的居民體力充沛、體态俊美、行動迅捷;這麼可愛的馬兒,有着燦若群星的種種美德,使我對它們産生了最崇高的敬意。
的确,起初我也不明白為什麼“野胡”和所有别的動物會天然地就對它們那崇敬,可是我後來也一點點對它們産生敬畏了,而且比我想象的還要快得多。
除了敬畏,我還對它們充滿了敬愛和感激,因為它們對我另眼相看,認為我不同于我的同類。
當我想到我的家人、朋友、同胞或者全人類的時候,我認為不論從形體上還是從性情上看,他們還确實是“野胡”,隻是略微開化,具有說話的能力罷了。
可是他們隻利用理性來增長罪惡,而他們在這個國家的“野胡”兄弟們倒隻有天生的一些罪惡。
有時我在湖中或者噴泉旁看到自己的影子,恐懼、讨厭得趕快把臉别過一邊去,覺得自己的樣子,還如一隻普通的“野胡”來得好看。
因為我時常跟“慧骃”交談,望着它們我覺得高興,漸漸地就開始模仿它們的步法和姿勢,現在都已經成了習慣了。
朋友們常常毫不客氣地對我說,我走起路來像一匹馬,我倒認為這是對我的極大的恭維。
我也不得不承認,我說起話來常常會模仿“慧骃”的聲音和腔調,就是聽到别人嘲笑我,也絲毫不覺得因丢面子而感到生氣。
我正過着快樂的生活,想自己就此安居度日,可是一天早晨,比平時還更早一些,我的主人把我叫了過去。
我看到它的臉色就知道他心裡一定有事。
短短的一陣沉默過後,它開口說,聽了它的話不知我會有什麼感想;上次全國代表大會上談起“野胡”問題時,代表們都對它家裡養着一隻“野胡”(指我)而反感,而且養“野胡”不像養“野胡”,倒像對待“慧骃”一樣。
大家都知道它時常同我談話,好像它與我在一起能得到什麼好處或者樂趣似的。
這樣的做法是違反理性和自然的,也是它們那裡聽都沒有聽說過的。
因此大會鄭重勸告它,要麼像對我的同類一樣使用我,要麼命令我還是遊回我原來的那個地方去。
凡是曾經在主人家或者它們自己家見到過我的“慧骃”都完全反對第一種辦法;它們認為,我除了那些動物天生野性外,還有幾分理性,這就要擔心,我可能會引誘“野胡”們跑到這個國家和森林或者山區裡,到了夜裡再帶着它們成群結隊地來殘害“慧骃”的勞動成果,因為我們不愛勞動,生性貪婪。
我的主人又對我說,附近的“慧骃”天天都來催促它遵照代表大會的勸告,它也不能再耽擱下去了。
它猜想我要遊到另一個國家去是不可能的,所以希望我能想法做一種像我曾經向它描述過的、可以載着我在海上走的車子;制造的過程中,它自己的仆人和鄰居家的仆人都可以幫我的忙。
最後它說,它自己是很願意留我下來一輩子給它做事的,因為雖然我天性脾劣,卻也在盡自己最大的能力努力效仿“慧骃”,并因此改掉了自己身上的一些壞習慣和壞脾氣。
這裡我得向讀者說明,這個國家的全國代表大會的法令叫作“赫恩赫婁阿烏恩”,我所能想到的最近似的譯法是“鄭重勸告”,因為它們根本不知道怎樣強迫理性動物去做什麼事,它們隻能勸解或者鄭重勸告它去做這件事,沒有誰能違反理性,否則就放棄了做理性動物的權利。
聽了我主人的話後,我非常悲傷,十分失望,痛苦得無法自支,就昏倒在了它的腳下。
我蘇醒後它才告訴我,它剛才都斷定我已經死了,因為這裡的“慧骃”不可能天生那麼沒有用。
我用微弱的聲音回答說,真要是死了倒是莫大的幸福。
我雖然不能埋怨代表大會作出那樣的勸告,也不能怪它的朋友們來催促它,然而從我微弱、荒謬的判斷來看,我想它們對我稍許寬容一點,也還是符合理性的吧。
我遊泳一裡格都遊不到,而離它們這兒最近的陸地
我欽佩這個國家的居民體力充沛、體态俊美、行動迅捷;這麼可愛的馬兒,有着燦若群星的種種美德,使我對它們産生了最崇高的敬意。
的确,起初我也不明白為什麼“野胡”和所有别的動物會天然地就對它們那崇敬,可是我後來也一點點對它們産生敬畏了,而且比我想象的還要快得多。
除了敬畏,我還對它們充滿了敬愛和感激,因為它們對我另眼相看,認為我不同于我的同類。
當我想到我的家人、朋友、同胞或者全人類的時候,我認為不論從形體上還是從性情上看,他們還确實是“野胡”,隻是略微開化,具有說話的能力罷了。
可是他們隻利用理性來增長罪惡,而他們在這個國家的“野胡”兄弟們倒隻有天生的一些罪惡。
有時我在湖中或者噴泉旁看到自己的影子,恐懼、讨厭得趕快把臉别過一邊去,覺得自己的樣子,還如一隻普通的“野胡”來得好看。
因為我時常跟“慧骃”交談,望着它們我覺得高興,漸漸地就開始模仿它們的步法和姿勢,現在都已經成了習慣了。
朋友們常常毫不客氣地對我說,我走起路來像一匹馬,我倒認為這是對我的極大的恭維。
我也不得不承認,我說起話來常常會模仿“慧骃”的聲音和腔調,就是聽到别人嘲笑我,也絲毫不覺得因丢面子而感到生氣。
我正過着快樂的生活,想自己就此安居度日,可是一天早晨,比平時還更早一些,我的主人把我叫了過去。
我看到它的臉色就知道他心裡一定有事。
短短的一陣沉默過後,它開口說,聽了它的話不知我會有什麼感想;上次全國代表大會上談起“野胡”問題時,代表們都對它家裡養着一隻“野胡”(指我)而反感,而且養“野胡”不像養“野胡”,倒像對待“慧骃”一樣。
大家都知道它時常同我談話,好像它與我在一起能得到什麼好處或者樂趣似的。
這樣的做法是違反理性和自然的,也是它們那裡聽都沒有聽說過的。
因此大會鄭重勸告它,要麼像對我的同類一樣使用我,要麼命令我還是遊回我原來的那個地方去。
凡是曾經在主人家或者它們自己家見到過我的“慧骃”都完全反對第一種辦法;它們認為,我除了那些動物天生野性外,還有幾分理性,這就要擔心,我可能會引誘“野胡”們跑到這個國家和森林或者山區裡,到了夜裡再帶着它們成群結隊地來殘害“慧骃”的勞動成果,因為我們不愛勞動,生性貪婪。
我的主人又對我說,附近的“慧骃”天天都來催促它遵照代表大會的勸告,它也不能再耽擱下去了。
它猜想我要遊到另一個國家去是不可能的,所以希望我能想法做一種像我曾經向它描述過的、可以載着我在海上走的車子;制造的過程中,它自己的仆人和鄰居家的仆人都可以幫我的忙。
最後它說,它自己是很願意留我下來一輩子給它做事的,因為雖然我天性脾劣,卻也在盡自己最大的能力努力效仿“慧骃”,并因此改掉了自己身上的一些壞習慣和壞脾氣。
這裡我得向讀者說明,這個國家的全國代表大會的法令叫作“赫恩赫婁阿烏恩”,我所能想到的最近似的譯法是“鄭重勸告”,因為它們根本不知道怎樣強迫理性動物去做什麼事,它們隻能勸解或者鄭重勸告它去做這件事,沒有誰能違反理性,否則就放棄了做理性動物的權利。
聽了我主人的話後,我非常悲傷,十分失望,痛苦得無法自支,就昏倒在了它的腳下。
我蘇醒後它才告訴我,它剛才都斷定我已經死了,因為這裡的“慧骃”不可能天生那麼沒有用。
我用微弱的聲音回答說,真要是死了倒是莫大的幸福。
我雖然不能埋怨代表大會作出那樣的勸告,也不能怪它的朋友們來催促它,然而從我微弱、荒謬的判斷來看,我想它們對我稍許寬容一點,也還是符合理性的吧。
我遊泳一裡格都遊不到,而離它們這兒最近的陸地