第四十三章 驚喜
關燈
小
中
大
的。
非常幸福的一隊人馬魚貫進入了小餐廳。
馬奇先生自豪地護送着"勞倫斯太太",馬奇太太則驕傲地依在"我兒子"的臂上,老先生拉着喬的手,瞥了一眼爐火邊那個空角落,對她耳語道:“現在你得當我的女孩了。
”喬雙唇顫抖着低聲回答:“我會試着填補她的位置,先生。
”那雙胞胎在後面歡躍着,他們感到太平盛世就在眼前,因為大家都為新人忙着,丢下他倆任意胡作非為。
可以确信他們充分利用了這個機會。
他們偷偷呷了幾口茶,随意吃着姜餅,每人拿了一個熱松餅,他們最妄為的違禁事便是每人往小口袋裡裝了一個誘人的果醬餡餅,結果餡餅給弄得粘乎乎的,成了碎屑,這教育了他們,餡餅和人性一樣脆弱。
他們兜裡藏着餡餅,心中惴惴不安,擔心喬喬阿姨銳利的眼睛會穿透那薄薄的麻紗布衣和美麗奴絨線衣,那下面隐藏着他們的贓物。
所以,小罪犯們緊貼着沒戴眼鏡的"爺衣"(爺爺)。
艾美剛才像茶點似地被大夥傳來傳去,這時靠着勞倫斯爺爺的肩臂,回到客廳,其餘的人像方才進去一樣兩兩出來了。
這樣一來隻剩下喬沒了伴兒。
當時她沒在意,因為她滞留在餐廳,回答着罕娜急切的詢問。
“艾美小姐坐那四轱轳馬車(雙座四輪馬車)嗎?她用儲藏的銀盤子吃飯嗎?“要是她駕着六匹白馬,每天用金盤子吃飯,戴鑽石戒指,穿針繡花邊衣,我也不奇怪。
特迪認為怎樣待她都不過分,”喬心滿意足地回答。
“沒問題了!你早飯要什麼?雜燴還是魚丸子?”罕娜問。
她聰明地将無味的話題混進了帶有詩意的事裡。
“我随便。
”喬關上了門,她感到此時食物不是個合适的話題。
她站了一會兒,看着在樓上消失的那一幫人,當德米穿着格子呢褲的短腿艱難地爬上最後一個樓梯時,一陣突如起來的孤獨感襲上了她的心頭。
感覺那樣強烈,她眼睛模糊了。
她環顧四周,仿佛想找到什麼可以依靠的,因為,即便是特迪也丢棄了她。
她自言自語:“我等到上床時再哭,現在不能讓人看出情緒消沉。
”要是她知道什麼樣的生日禮物正分分秒秒向她逼近,她就不會這麼說了。
接着她的手伸向眼睛——因為她的男孩式習慣之一便是從來不知她的手絹在哪——她剛勉強擠出笑容,就聽到門廊有人敲門。
她好客地匆匆打開門,盯住了來人,仿佛又來了個幻影使她吃驚。
那裡站着個留着小胡子的高個子先生,像是午夜的陽光,在黑暗中朝她微笑着。
“噢,巴爾先生,看到你我是多麼高興!”喬一把抓住他叫了起來,仿佛生怕還沒将他弄進來,黑暗就把他吞沒。
“見到馬奇小姐我也高興——可是,不,你們有客人——"聽到樓上傳來的說話聲以及咚咚的腳步聲,教授停住了。
“不,沒有,隻是家裡人。
我妹妹和朋友剛剛回家,我們都非常快樂,進來吧,加入到我們中來吧。
”雖然巴爾先生善于交際,我認為他還是想有禮貌地走開,改天再來。
可是,喬在他身後關上了門,拿下了他的帽子,他怎好走呢?也許她的表情起了作用,見到他,喬忘了隐瞞高興的心情,她坦率地表露了出來,這對那孤寂的人具有異乎尋常的魅力。
喬的歡迎大大超出了他最大膽的希求。
“要是我不成為多餘的先生,我将非常高興見到他們大家。
你生病了,我的朋友?”他突然問道,因為喬在挂他的大衣時,臉色暗了下來,他注意到了這個變化。
“不是病了,而是疲倦、痛苦。
離開你後我們有了災難。
”“哦,是的,我知道。
我聽說了,我為你感到心疼。
”他又握了握她的手。
他的表情那樣充滿同情,喬感到好像任何安慰都比不了這種仁愛的眼神和溫暖大手的緊握。
“爸,媽,這是我的朋友,巴爾教授。
”她的表情與語調帶有不可遏止的自豪與快樂,仿佛她方才是吹着喇叭、手舞足蹈地開了門。
倘使那陌生人對将受到怎樣的接待心存疑慮的話,一會兒他受到的熱誠歡迎使他放了心。
每個人都客氣地和他招呼,開始是為喬的緣故,很快他們就為他自己的緣故喜歡其他來。
他們情不自禁,因為他帶着法寶,能打開所有的心。
這些純潔的人們立刻同情其他來,因為他窮,感到更加親密。
貧窮使生活稍好些的人們變得富有起來,貧窮也是真正熱情好客精神的擔保。
巴爾先生坐在那裡環顧四周,他的神情像是旅行者敲開了陌生人的屋門發現自己回到了家。
孩子們圍着他,像是蜜蜂圍着蜜糖罐。
兩個孩子一邊一個坐在他的腿上,他們以孩子的大膽搜他的口袋,拔他的胡子,檢查他的表,想引其他的注意。
婦女們相互傳遞着贊許的信息。
馬奇先生感到與他心性相投,便為客人打開了他的話題精疲寶庫。
寡言的約翰在旁聽着,欣賞着,卻不發一言。
勞倫斯先生發現不可能去睡覺了。
要不是喬在忙着别的事,她會被勞裡的表現逗樂的。
一陣輕微的刺痛,不是出于忌妒,而是出于類似懷疑的東西,使得這位先生開始時帶着兄長般的慎重超然地觀察着新來者,但是持續不長時間,他還沒反應過來,便不由自主地産生了興趣,被吸引進那一圈人中。
因為,在這樣愉快的氛圍裡,巴爾先生充分發揮了他的口才。
他侃侃而談,妙語連珠。
他極少對勞裡說話,卻常看他。
他看着這個風華正茂的年輕人,臉上便會掠過一絲陰影,仿佛為自己失去的青春遺憾,然後他的眼睛便會渴望地轉向喬。
假如喬看到了他的眼神,她肯定會回答那無聲的詢問。
可是喬得管住自己的雙眼,因為不能放任它們。
她小心地讓眼睛盯着正在織的小短襪上,像是個模範的獨身姨母。
喬不時地偷看一眼教授,這使她神清氣爽,就像在塵土飛揚的路上散步後飲過清泉一樣,因為在這悄然平視中,她看到了某種她渴望的東西。
此刻,巴爾先生的臉上絲毫沒有心不在焉的表情,他精神抖擻,興緻勃勃。
她想,實際上是年輕漂亮。
她忘了将他和勞裡比較,對陌生人她通常這樣做。
這對他們大為不
非常幸福的一隊人馬魚貫進入了小餐廳。
馬奇先生自豪地護送着"勞倫斯太太",馬奇太太則驕傲地依在"我兒子"的臂上,老先生拉着喬的手,瞥了一眼爐火邊那個空角落,對她耳語道:“現在你得當我的女孩了。
”喬雙唇顫抖着低聲回答:“我會試着填補她的位置,先生。
”那雙胞胎在後面歡躍着,他們感到太平盛世就在眼前,因為大家都為新人忙着,丢下他倆任意胡作非為。
可以确信他們充分利用了這個機會。
他們偷偷呷了幾口茶,随意吃着姜餅,每人拿了一個熱松餅,他們最妄為的違禁事便是每人往小口袋裡裝了一個誘人的果醬餡餅,結果餡餅給弄得粘乎乎的,成了碎屑,這教育了他們,餡餅和人性一樣脆弱。
他們兜裡藏着餡餅,心中惴惴不安,擔心喬喬阿姨銳利的眼睛會穿透那薄薄的麻紗布衣和美麗奴絨線衣,那下面隐藏着他們的贓物。
所以,小罪犯們緊貼着沒戴眼鏡的"爺衣"(爺爺)。
艾美剛才像茶點似地被大夥傳來傳去,這時靠着勞倫斯爺爺的肩臂,回到客廳,其餘的人像方才進去一樣兩兩出來了。
這樣一來隻剩下喬沒了伴兒。
當時她沒在意,因為她滞留在餐廳,回答着罕娜急切的詢問。
“艾美小姐坐那四轱轳馬車(雙座四輪馬車)嗎?她用儲藏的銀盤子吃飯嗎?“要是她駕着六匹白馬,每天用金盤子吃飯,戴鑽石戒指,穿針繡花邊衣,我也不奇怪。
特迪認為怎樣待她都不過分,”喬心滿意足地回答。
“沒問題了!你早飯要什麼?雜燴還是魚丸子?”罕娜問。
她聰明地将無味的話題混進了帶有詩意的事裡。
“我随便。
”喬關上了門,她感到此時食物不是個合适的話題。
她站了一會兒,看着在樓上消失的那一幫人,當德米穿着格子呢褲的短腿艱難地爬上最後一個樓梯時,一陣突如起來的孤獨感襲上了她的心頭。
感覺那樣強烈,她眼睛模糊了。
她環顧四周,仿佛想找到什麼可以依靠的,因為,即便是特迪也丢棄了她。
她自言自語:“我等到上床時再哭,現在不能讓人看出情緒消沉。
”要是她知道什麼樣的生日禮物正分分秒秒向她逼近,她就不會這麼說了。
接着她的手伸向眼睛——因為她的男孩式習慣之一便是從來不知她的手絹在哪——她剛勉強擠出笑容,就聽到門廊有人敲門。
她好客地匆匆打開門,盯住了來人,仿佛又來了個幻影使她吃驚。
那裡站着個留着小胡子的高個子先生,像是午夜的陽光,在黑暗中朝她微笑着。
“噢,巴爾先生,看到你我是多麼高興!”喬一把抓住他叫了起來,仿佛生怕還沒将他弄進來,黑暗就把他吞沒。
“見到馬奇小姐我也高興——可是,不,你們有客人——"聽到樓上傳來的說話聲以及咚咚的腳步聲,教授停住了。
“不,沒有,隻是家裡人。
我妹妹和朋友剛剛回家,我們都非常快樂,進來吧,加入到我們中來吧。
”雖然巴爾先生善于交際,我認為他還是想有禮貌地走開,改天再來。
可是,喬在他身後關上了門,拿下了他的帽子,他怎好走呢?也許她的表情起了作用,見到他,喬忘了隐瞞高興的心情,她坦率地表露了出來,這對那孤寂的人具有異乎尋常的魅力。
喬的歡迎大大超出了他最大膽的希求。
“要是我不成為多餘的先生,我将非常高興見到他們大家。
你生病了,我的朋友?”他突然問道,因為喬在挂他的大衣時,臉色暗了下來,他注意到了這個變化。
“不是病了,而是疲倦、痛苦。
離開你後我們有了災難。
”“哦,是的,我知道。
我聽說了,我為你感到心疼。
”他又握了握她的手。
他的表情那樣充滿同情,喬感到好像任何安慰都比不了這種仁愛的眼神和溫暖大手的緊握。
“爸,媽,這是我的朋友,巴爾教授。
”她的表情與語調帶有不可遏止的自豪與快樂,仿佛她方才是吹着喇叭、手舞足蹈地開了門。
倘使那陌生人對将受到怎樣的接待心存疑慮的話,一會兒他受到的熱誠歡迎使他放了心。
每個人都客氣地和他招呼,開始是為喬的緣故,很快他們就為他自己的緣故喜歡其他來。
他們情不自禁,因為他帶着法寶,能打開所有的心。
這些純潔的人們立刻同情其他來,因為他窮,感到更加親密。
貧窮使生活稍好些的人們變得富有起來,貧窮也是真正熱情好客精神的擔保。
巴爾先生坐在那裡環顧四周,他的神情像是旅行者敲開了陌生人的屋門發現自己回到了家。
孩子們圍着他,像是蜜蜂圍着蜜糖罐。
兩個孩子一邊一個坐在他的腿上,他們以孩子的大膽搜他的口袋,拔他的胡子,檢查他的表,想引其他的注意。
婦女們相互傳遞着贊許的信息。
馬奇先生感到與他心性相投,便為客人打開了他的話題精疲寶庫。
寡言的約翰在旁聽着,欣賞着,卻不發一言。
勞倫斯先生發現不可能去睡覺了。
要不是喬在忙着别的事,她會被勞裡的表現逗樂的。
一陣輕微的刺痛,不是出于忌妒,而是出于類似懷疑的東西,使得這位先生開始時帶着兄長般的慎重超然地觀察着新來者,但是持續不長時間,他還沒反應過來,便不由自主地産生了興趣,被吸引進那一圈人中。
因為,在這樣愉快的氛圍裡,巴爾先生充分發揮了他的口才。
他侃侃而談,妙語連珠。
他極少對勞裡說話,卻常看他。
他看着這個風華正茂的年輕人,臉上便會掠過一絲陰影,仿佛為自己失去的青春遺憾,然後他的眼睛便會渴望地轉向喬。
假如喬看到了他的眼神,她肯定會回答那無聲的詢問。
可是喬得管住自己的雙眼,因為不能放任它們。
她小心地讓眼睛盯着正在織的小短襪上,像是個模範的獨身姨母。
喬不時地偷看一眼教授,這使她神清氣爽,就像在塵土飛揚的路上散步後飲過清泉一樣,因為在這悄然平視中,她看到了某種她渴望的東西。
此刻,巴爾先生的臉上絲毫沒有心不在焉的表情,他精神抖擻,興緻勃勃。
她想,實際上是年輕漂亮。
她忘了将他和勞裡比較,對陌生人她通常這樣做。
這對他們大為不