第四章 負擔

關燈
面,他又忙着跟-e夫卡特先生說話。

    一個窮苦女人拿着桶和刷子走進來,問卡特先生能否讓她幹些洗刮魚鱗的活兒,因為她的孩子們都餓着肚子,她自己又攬不到活幹。

    卡特先生正忙着,毫不客氣地說了聲'不';這個又饑餓又難過的女人正要走開,勞倫斯先生用自己的手杖彎柄勾起一條大魚遞到她面前。

    她又驚又喜,把魚抱在懷裡,一再道謝。

    他叫她趁鮮趕快回去把魚煮了吧,她便高高興興地匆匆走開了。

    勞倫斯先生真是個好心人!噢,她當時的模樣也真逗人,抱着滑溜溜的大魚,口裡祝願勞倫斯先生在天堂的大床'虛虛(舒舒)服服'。

    ”大家聽到貝思的故事全笑起來,又請母親也來一個。

    母親略想一想,嚴肅地說:“今天我在工作間裡裁剪藍色天鵝絨大衣時,非常挂念父親,我想如果萬一他遇到什麼不測的話,我們将多麼孤獨無援。

    這樣想很傻,但我不能自已。

    這時一個老人走進來交給我一張衣服訂單。

    他在我旁邊坐下,我看他模樣像個窮苦人家,顯得既疲倦又焦慮,便和他攀談起來。

     “'你有兒子在部隊嗎?'我問,因為他帶來的條子不是給我的。

     “'有,夫人。

    有四個,但兩個死了,還有一個在監獄,我現在去看另一個,他住在華盛頓醫院,病得十分厲害,'他平靜地說。

     “'你為國家作出了巨大貢獻,先生,'我說,這時我對他不再感到憐憫,而是油然起敬。

     “'理應如此,夫人。

    如果用得上我的話,我也會去的;既然用不上,我就獻上我的孩子,無償地獻上。

    '“他聲調愉快,神情懇切,似乎奉獻自己的一切是一大樂事,我不禁暗自慚愧。

    我獻出一個人便思前想後,他獻出了四個卻毫無怨言。

    我在家裡有四個好女兒來安慰我,他唯一能見到的兒子卻遠在數英裡之外,可能等着跟他道永别!想到上帝賜給我的恩典,我覺得自己已經很富足,也很幸福。

    我于是給他打了個漂亮的包裹,給他一些錢,并由衷地感謝他給我上了一課。

    ”“再講一個,媽媽——講個帶哲理的,就像這個一樣。

    我喜歡聽完後再回味一遍,如果故事真實可信,說教味道又不濃的話,”喬沉默了一會後說。

     馬奇太太笑笑,馬上又講開了。

    她跟這班小聽衆講了多年故事,知道怎樣迎合她們。

     “從前,有四個姑娘,她們衣食不愁,安逸舒适,有好心的朋友和深深愛着她們的父母,然而她們并不滿足。

    ”這時聽衆們狡黠地互相交換個眼色,又繼續飛針走線。

     “這些姑娘們都想做個好孩子,并作了許多宏圖大計,但總是不能持久。

    她們老說:'如果我們有這些東西就好了。

    '或'如果我們能夠這樣多好。

    '完全忘記了自己已身處福中。

    于是她們問一位老婦人有什麼魔法可以使她們幸福。

    老婦人說:'當你們感到不滿足時,想想自己所擁有的東西,并為此而心存感激。

    '"(這時喬馬上擡起頭來,似乎有話要說,但想到故事尚未結束,便把話咽了回去。

    )“姑娘們是聰明人,決定采納這個建議,不久便驚奇地發現她們是多麼富有。

    一個姑娘發現,金錢并不能使有錢人家免受羞辱和痛苦;另一個發現雖然自己沒有錢,但卻擁有青春活力和健康的身體,遠比愁眉苦臉、年老體弱、不會享受生活樂趣的人幸福;第三個發現下廚做飯雖然不是件快事,但被迫去讨飯的滋味更難接受;第四個發現良好的品行比紅玉戒指更加珍貴。

    于是她們不再牢騷滿腹,而是盡情享受已經擁有的一切,并力圖報答天恩,唯恐失去而不是更多地享受它們。

    我相信她們沒有後悔接受了老婦人的建議。

    ”“呀,媽咪,你好狡猾,用我們自己的故事來對付我們,不講故事,卻跟我們講起大道理來了!”梅格嚷道。

     “我喜歡這種大道理,爸爸以前也經常這樣講的,”貝思沉思着說道,把針插入喬的針墊裡。

     “我的怨言沒有别人那麼多,但從今開始也要更加小心,否則蘇茜的下場就是個榜樣,”艾美頗有哲理地說。

     “我們正需要這麼個啟示,而且将不會忘記。

    如果我們忘了,你就學《湯姆叔叔的小屋》裡的克洛艾那樣,沖我們說:'想想上天的恩典吧,孩子們!想想上天的恩典吧!'"喬情不自禁地從這個小布道中發掘出一點樂趣,雖然她也像其他姐妹一樣把它記在心中。