第一章
關燈
小
中
大
紅海早過了,船在印度洋面上開駛着,但是太陽依然不饒人地遲落早起,侵占去大部分的夜。
夜仿佛紙浸了油變成半透明體;它給太陽擁抱住了,分不出身來,也許是給太陽陶醉了,所以夕照晚霞褪後的夜色也帶着酡紅。
到紅消醉醒,船艙裡的睡人也一身膩汗地醒來,洗了澡趕到甲闆上吹海風,又是一天開始。
這是七月下旬,合中國舊曆的三伏,一年最熱的時候。
在中國熱得更比常年利害,事後大家都說是兵戈之象,因為這就是民國二十六年【一九三七年】。
這條法國郵船白拉日隆子爵号(VicomtedeBragelonne)正向中國開來。
早晨八點多鐘,沖洗過的三等艙甲闆濕意未幹,但已坐滿了人,法國人、德國流亡出來的猶太人、印度人、安南人,不用說還有中國人。
海風裡早含着燥熱,胖人身體給炎風吹幹了,上一層汗結的鹽霜,仿佛剛在巴勒斯坦的死海裡洗過澡。
畢竟是清晨,人的興緻還沒給太陽曬萎,烘懶,說話做事都很起勁。
那幾個新派到安南或中國租界當警察的法國人,正圍了那年輕善撒嬌的猶太女人在調情。
俾斯麥曾說過,法國公使大使的特點,就是一句外國話不會講;這幾位警察并不懂德文,居然傳情達意,引得猶太女人格格地笑,比他們的外交官強多了。
這女人的漂亮丈夫,在旁顧而樂之,因為他幾天來,香煙、啤酒、檸檬水沾光了不少。
紅海已過,不怕熱極引火,所以等一會甲闆上零星果皮、紙片、瓶塞之外,香煙頭定又遍處皆是。
法國人的思想是有名的清楚,他的文章也明白幹淨,但是他的做事,無不混亂、肮髒、喧嘩,但看這船上的亂糟糟。
這船,倚仗人的機巧,載滿人的擾攘,寄滿人的希望,熱鬧地行着,每分鐘把沾污了人氣的一小方小面,還給那無情、無盡、無際的大海。
照例每年夏天有一批中國留學生學成回國。
這船上也有十來個人。
大多數是職業尚無着落的青年,直在暑假初回中國,可以從容找事。
那些不悉沒事的學生要到秋涼才慢慢地肯動身回國。
船上這幾們,有在法國留學的,有在英國、德國、比國等讀書,到巴黎去增長夜生活經險,因此也坐法國船的,他們天涯相遇,一見如故,談起外患内亂的祖國,都恨不得立刻就回去為它服務。
船走得這樣慢,大家一片鄉心,正愁無處寄托,不知哪裡忽來了兩副麻将牌。
麻将當然是國技,又聽說在美國風行;打牌不但有故鄉風味,并且适合世界潮流。
妙得很人數可湊成兩桌而有餘,所以除掉吃飯睡覺以外,他們成天賭錢消遣。
早餐剛過,下面餐室裡已忙打第一圈牌,甲闆上隻看得見兩個中國女人,一個算不得人的小孩子--至少船公司沒當他是人,沒要他父母為他補買船票。
那個戴太陽眼鏡、身上攤本小說的女人,衣服極斯文講究。
皮膚在東方人裡,要算得白,可惜這白色不頂新鮮,帶些幹滞。
她去掉了黑眼鏡,眉清目秀,隻是嘴唇嫌薄,擦了口紅還不夠豐厚。
假使她從帆布躺椅上站起來,會見得身段瘦削,也許輪廓的線條太硬,像方頭鋼筆劃成的,年齡看上去有二十五六,不過新派女人的年齡好比舊式女人婚帖上的年庚,需要考訂學家所謂外證據來斷定真确性,本身是看不出的。
那男孩子的母親已有三十開外,穿件半舊的黑紗旗袍,滿面勞碌困倦,加上天生的倒挂眉毛,愈覺愁苦可憐。
孩子不足兩歲,塌鼻子,眼睛兩條斜縫,眉毛高高在上,跟眼睛遠隔得彼此要害相思病,活像報上諷刺畫裡的中國人的臉。
他剛會走路,一刻不停地要亂跑;母親怕熱,拉得手累心煩,又惦記着丈夫在下面的輸赢,不住罵這孩子讨厭。
這孩子跑不到哪裡去便改變宗旨,撲向看書的女人身上。
那女人平日就有一種孤芳自賞、落落難合的神情--大宴會上沒人敷衍的來賓或喜酒席上過時未嫁的少女所常有的神情--此刻更流露出嫌惡,黑眼鏡也遮蓋不了。
孩子的母親有些覺得,抱歉地拉皮帶道:"你這淘氣的孩子,去跟蘇小姐搗亂!快回來。
--蘇小姐,你真用功!學問那麼好,還成天看書。
孫先生常跟我說,女學生像蘇小姐才算替中國争面子,人又美,又是博士,這樣的人哪裡去找呢?像我們白來了外國一次,沒讀過半句書,一輩子做管家婆子,在國内念的書,生小孩兒全忘了--吓!死讨厭!我叫你别去你不幹好事,準弄髒了蘇小姐的衣服。
" 蘇小姐一向瞧不起這位寒碜的孫太太,而且最不喜歡小孩子,可是聽了這些話,心上高興,倒和氣地笑道:"讓他來,我最喜歡小孩子。
"她脫下太陽眼鏡,合上對着出神的書,小心翼翼地握拄池孩子的手腕,免得在自己衣服上亂擦,問他道:"爸爸呢?"小孩子不回答,睜大了眼,向蘇小姐"波!波!"吹唾沫,學餐室裡養的金魚吹氣泡。
蘇小姐慌得忪了手,掏出手帕來自衛。
母親忙使勁拉他,嚷着要打他嘴巴,一面歎氣道:"他爸爸在下面賭錢,還用說麼!我不懂為什麼男人全愛賭,你看咱們同船的幾位,沒一個不賭得錯天黑地。
赢幾個錢回來,還說得過。
像我們孫先生輸了不少錢,還要賭,恨死我了!" 蘇小姐聽了最後幾句小家子氣的話,不由心裡又對孫太太鄙夷,冷冷說道:"方先生倒不賭。
" 孫太太鼻孔朝天,出冷氣道:"方先生!他下船的時候也打過牌。
現在他忙着追求鮑小姐,當然分不出工夫來。
人家終身大事,比賭錢要緊得多呢。
我就看不出鮑小姐又黑又粗,有什麼美,會引得方先生好好二等客人不做,換到三等艙來受罪。
我看他們倆要好得很,也許到香港,就會訂婚。
這真是'有緣千裡來相會'了。
" 蘇小姐聽了,心裡直刺痛,回答孫太太同時安慰自己道:"那絕不可能!鮑小姐有未婚夫,她自己跟我講過。
她留學的錢還是她未婚夫出的。
" 孫太太道:"有未婚夫還那樣浪漫麼?我們是老古董了,總算這次學個新鮮。
蘇小姐,我告訴你句笑話,方先生跟你在中國是老同學,他是不是一向說話随便的?昨天孫先生跟他講賭錢手運不好,他還笑呢。
他說孫先生在法國這許多年,全不知道法國人的迷信:太太不忠實,偷人,丈夫做了烏龜,買彩票準中頭獎,賭錢準赢,所以,他說,男人賭錢輸了,該引以自慰。
孫先生告訴我,我怪他當時沒質問姓方的,這話什麼意思。
現在看來,鮑小姐那位未婚夫一定會中航空獎券頭獎,假如他做了方太太,方先生賭錢的手氣非好不可。
"忠厚老實人的惡毒,像飯裡的砂礫或者出魚片裡示淨的刺,會給人一種不期待的傷痛。
蘇小姐道:"鮑小姐行為太不像婦學生,打扮也夠丢人--" 那小孩子忽然向她們背後伸了雙手,大笑大跳。
兩人回頭看,正是鮑小姐走向這兒來,手裡拿一塊糖,遠遠地逗着那孩子。
她隻穿绯霞色抹胸,海藍色巾肉短褲,漏空白皮鞋裡露出塗紅的指甲。
在熱帶熱天,也話這是最合理的妝束,船上有一兩個外國女人就這樣打扮。
可是蘇小姐沉得鮑小姐赤身露體,傷害及中國國體。
那些男學生看得心頭起火。
口角流水,背着鮑小姐說笑個不了。
有人叫她"熟食鋪子"(charcuterie),因為隻有熟食店會把那許多顔色暖熱的肉公開陳列;又有人叫她"真理",因為據說"真理"是赤裸裸的"。
鮑小姐并未一絲不挂,所以他們修正為"局部的真理"。
鮑小姐走來了,招呼她們倆說:"你們起得真早呀,我大熱天還喜歡懶在床上。
令天蘇小姐起身我都不知道,睡得像木頭。
"鮑小姐本想說"睡重像豬",一轉念想說"像死人",終覺得死人比豬好不了多少,所以向英文裡借來那個比喻。
好忙解釋一句道:"這船走着真像個搖籃,人給它擺得迷迷糊糊隻想睡。
" "那麼,你就是搖籃裡睡着的小寶貝了。
瞧,多可愛!"蘇小姐說。
鮑小姐打她一下道:"你!蘇東坡的妹妹,才女!"--"蘇小妹"是同船男學生為蘇
夜仿佛紙浸了油變成半透明體;它給太陽擁抱住了,分不出身來,也許是給太陽陶醉了,所以夕照晚霞褪後的夜色也帶着酡紅。
到紅消醉醒,船艙裡的睡人也一身膩汗地醒來,洗了澡趕到甲闆上吹海風,又是一天開始。
這是七月下旬,合中國舊曆的三伏,一年最熱的時候。
在中國熱得更比常年利害,事後大家都說是兵戈之象,因為這就是民國二十六年【一九三七年】。
這條法國郵船白拉日隆子爵号(VicomtedeBragelonne)正向中國開來。
早晨八點多鐘,沖洗過的三等艙甲闆濕意未幹,但已坐滿了人,法國人、德國流亡出來的猶太人、印度人、安南人,不用說還有中國人。
海風裡早含着燥熱,胖人身體給炎風吹幹了,上一層汗結的鹽霜,仿佛剛在巴勒斯坦的死海裡洗過澡。
畢竟是清晨,人的興緻還沒給太陽曬萎,烘懶,說話做事都很起勁。
那幾個新派到安南或中國租界當警察的法國人,正圍了那年輕善撒嬌的猶太女人在調情。
俾斯麥曾說過,法國公使大使的特點,就是一句外國話不會講;這幾位警察并不懂德文,居然傳情達意,引得猶太女人格格地笑,比他們的外交官強多了。
這女人的漂亮丈夫,在旁顧而樂之,因為他幾天來,香煙、啤酒、檸檬水沾光了不少。
紅海已過,不怕熱極引火,所以等一會甲闆上零星果皮、紙片、瓶塞之外,香煙頭定又遍處皆是。
法國人的思想是有名的清楚,他的文章也明白幹淨,但是他的做事,無不混亂、肮髒、喧嘩,但看這船上的亂糟糟。
這船,倚仗人的機巧,載滿人的擾攘,寄滿人的希望,熱鬧地行着,每分鐘把沾污了人氣的一小方小面,還給那無情、無盡、無際的大海。
照例每年夏天有一批中國留學生學成回國。
這船上也有十來個人。
大多數是職業尚無着落的青年,直在暑假初回中國,可以從容找事。
那些不悉沒事的學生要到秋涼才慢慢地肯動身回國。
船上這幾們,有在法國留學的,有在英國、德國、比國等讀書,到巴黎去增長夜生活經險,因此也坐法國船的,他們天涯相遇,一見如故,談起外患内亂的祖國,都恨不得立刻就回去為它服務。
船走得這樣慢,大家一片鄉心,正愁無處寄托,不知哪裡忽來了兩副麻将牌。
麻将當然是國技,又聽說在美國風行;打牌不但有故鄉風味,并且适合世界潮流。
妙得很人數可湊成兩桌而有餘,所以除掉吃飯睡覺以外,他們成天賭錢消遣。
早餐剛過,下面餐室裡已忙打第一圈牌,甲闆上隻看得見兩個中國女人,一個算不得人的小孩子--至少船公司沒當他是人,沒要他父母為他補買船票。
那個戴太陽眼鏡、身上攤本小說的女人,衣服極斯文講究。
皮膚在東方人裡,要算得白,可惜這白色不頂新鮮,帶些幹滞。
她去掉了黑眼鏡,眉清目秀,隻是嘴唇嫌薄,擦了口紅還不夠豐厚。
假使她從帆布躺椅上站起來,會見得身段瘦削,也許輪廓的線條太硬,像方頭鋼筆劃成的,年齡看上去有二十五六,不過新派女人的年齡好比舊式女人婚帖上的年庚,需要考訂學家所謂外證據來斷定真确性,本身是看不出的。
那男孩子的母親已有三十開外,穿件半舊的黑紗旗袍,滿面勞碌困倦,加上天生的倒挂眉毛,愈覺愁苦可憐。
孩子不足兩歲,塌鼻子,眼睛兩條斜縫,眉毛高高在上,跟眼睛遠隔得彼此要害相思病,活像報上諷刺畫裡的中國人的臉。
他剛會走路,一刻不停地要亂跑;母親怕熱,拉得手累心煩,又惦記着丈夫在下面的輸赢,不住罵這孩子讨厭。
這孩子跑不到哪裡去便改變宗旨,撲向看書的女人身上。
那女人平日就有一種孤芳自賞、落落難合的神情--大宴會上沒人敷衍的來賓或喜酒席上過時未嫁的少女所常有的神情--此刻更流露出嫌惡,黑眼鏡也遮蓋不了。
孩子的母親有些覺得,抱歉地拉皮帶道:"你這淘氣的孩子,去跟蘇小姐搗亂!快回來。
--蘇小姐,你真用功!學問那麼好,還成天看書。
孫先生常跟我說,女學生像蘇小姐才算替中國争面子,人又美,又是博士,這樣的人哪裡去找呢?像我們白來了外國一次,沒讀過半句書,一輩子做管家婆子,在國内念的書,生小孩兒全忘了--吓!死讨厭!我叫你别去你不幹好事,準弄髒了蘇小姐的衣服。
" 蘇小姐一向瞧不起這位寒碜的孫太太,而且最不喜歡小孩子,可是聽了這些話,心上高興,倒和氣地笑道:"讓他來,我最喜歡小孩子。
"她脫下太陽眼鏡,合上對着出神的書,小心翼翼地握拄池孩子的手腕,免得在自己衣服上亂擦,問他道:"爸爸呢?"小孩子不回答,睜大了眼,向蘇小姐"波!波!"吹唾沫,學餐室裡養的金魚吹氣泡。
蘇小姐慌得忪了手,掏出手帕來自衛。
母親忙使勁拉他,嚷着要打他嘴巴,一面歎氣道:"他爸爸在下面賭錢,還用說麼!我不懂為什麼男人全愛賭,你看咱們同船的幾位,沒一個不賭得錯天黑地。
赢幾個錢回來,還說得過。
像我們孫先生輸了不少錢,還要賭,恨死我了!" 蘇小姐聽了最後幾句小家子氣的話,不由心裡又對孫太太鄙夷,冷冷說道:"方先生倒不賭。
" 孫太太鼻孔朝天,出冷氣道:"方先生!他下船的時候也打過牌。
現在他忙着追求鮑小姐,當然分不出工夫來。
人家終身大事,比賭錢要緊得多呢。
我就看不出鮑小姐又黑又粗,有什麼美,會引得方先生好好二等客人不做,換到三等艙來受罪。
我看他們倆要好得很,也許到香港,就會訂婚。
這真是'有緣千裡來相會'了。
" 蘇小姐聽了,心裡直刺痛,回答孫太太同時安慰自己道:"那絕不可能!鮑小姐有未婚夫,她自己跟我講過。
她留學的錢還是她未婚夫出的。
" 孫太太道:"有未婚夫還那樣浪漫麼?我們是老古董了,總算這次學個新鮮。
蘇小姐,我告訴你句笑話,方先生跟你在中國是老同學,他是不是一向說話随便的?昨天孫先生跟他講賭錢手運不好,他還笑呢。
他說孫先生在法國這許多年,全不知道法國人的迷信:太太不忠實,偷人,丈夫做了烏龜,買彩票準中頭獎,賭錢準赢,所以,他說,男人賭錢輸了,該引以自慰。
孫先生告訴我,我怪他當時沒質問姓方的,這話什麼意思。
現在看來,鮑小姐那位未婚夫一定會中航空獎券頭獎,假如他做了方太太,方先生賭錢的手氣非好不可。
"忠厚老實人的惡毒,像飯裡的砂礫或者出魚片裡示淨的刺,會給人一種不期待的傷痛。
蘇小姐道:"鮑小姐行為太不像婦學生,打扮也夠丢人--" 那小孩子忽然向她們背後伸了雙手,大笑大跳。
兩人回頭看,正是鮑小姐走向這兒來,手裡拿一塊糖,遠遠地逗着那孩子。
她隻穿绯霞色抹胸,海藍色巾肉短褲,漏空白皮鞋裡露出塗紅的指甲。
在熱帶熱天,也話這是最合理的妝束,船上有一兩個外國女人就這樣打扮。
可是蘇小姐沉得鮑小姐赤身露體,傷害及中國國體。
那些男學生看得心頭起火。
口角流水,背着鮑小姐說笑個不了。
有人叫她"熟食鋪子"(charcuterie),因為隻有熟食店會把那許多顔色暖熱的肉公開陳列;又有人叫她"真理",因為據說"真理"是赤裸裸的"。
鮑小姐并未一絲不挂,所以他們修正為"局部的真理"。
鮑小姐走來了,招呼她們倆說:"你們起得真早呀,我大熱天還喜歡懶在床上。
令天蘇小姐起身我都不知道,睡得像木頭。
"鮑小姐本想說"睡重像豬",一轉念想說"像死人",終覺得死人比豬好不了多少,所以向英文裡借來那個比喻。
好忙解釋一句道:"這船走着真像個搖籃,人給它擺得迷迷糊糊隻想睡。
" "那麼,你就是搖籃裡睡着的小寶貝了。
瞧,多可愛!"蘇小姐說。
鮑小姐打她一下道:"你!蘇東坡的妹妹,才女!"--"蘇小妹"是同船男學生為蘇