第四十七章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
你的座位不在上面,”喬拉爵士翻譯給哥哥聽,“卡奧說你的座位在那裡。
” 韋賽裡斯瞟了一眼卡奧所指的地方。
那是大廳盡頭的陰暗角落,好讓别人眼不見為淨,坐在那裡的人地位低得不能再低:從未見血的小男孩,筋骨僵硬、兩眼生翳的老人,以及智障和殘廢。
他們遠離菜肴,更遠離榮耀。
“那不是給國王坐的地方。
”哥哥高聲宣告。
“是,”卓戈卡奧用丹妮教他的通用語回答,“給酸腿國王設座。
”他猛一擊掌。
“來人!弄輛馬車給拉迦特卡奧坐!” 五千名多斯拉克人齊聲大笑。
喬拉爵士站在韋賽裡斯身邊,扯開喉嚨朝他耳朵大吼,可是大廳裡的喊叫震耳欲聾,因此丹妮聽不見他說些什麼。
韋賽裡斯吼回去,接着兩人扭打成一團,直到莫爾蒙把韋賽裡斯整個打倒在地。
哥哥拔出了劍。
在火光照耀下,劍刃閃着一道令人畏懼的紅光。
“滾遠點!”韋賽裡斯嘶聲道。
喬拉爵士向後退開,哥哥踉跄地爬起來,持劍在頭上揮舞。
那把劍是伊利裡歐總督為了讓他有個國王的樣子,特别借給他的。
四面八方的多斯拉克人都在朝他嘶吼,尖叫着惡毒的詛咒。
丹妮發出一聲無言的驚叫。
哥哥或許不知在這裡拔劍會有何後果,但她太清楚了。
聽到她的聲音,韋賽裡斯轉過頭,這才終于看見她。
“原來她在這兒。
”他微笑着說。
他朝她步步進逼,胡亂揮舞寶劍,仿佛要在亂軍中殺出重圍,然而無人阻擋他的來路。
“你的劍……你真的不可以這樣,”她哀求他,“求求你,韋賽裡斯。
這是被禁止的。
把劍收起來,跟我一起坐吧。
這裡吃的喝的都有……你想要龍蛋嗎?我可以給你,但請你先把劍扔下。
” “笨蛋,快照她的話做,”喬拉爵士吼道,“不然你會把我們通通害死。
” 韋賽裡斯朗聲大笑。
“他們奈何不了我們。
他們不能在聖城裡流血……但我能。
”他将劍尖指着丹妮莉絲雙乳之間,緩緩下滑,順着隆起肚腹的曲線。
“我隻要屬于我的東西,”他告訴她,“我隻要他答應我的那頂王冠。
他買了你,卻沒有付錢。
叫他遵守約定,否則我就要收回你和龍蛋。
他可以留下他的種,我會把那野種割下來給他。
”劍尖刺穿絲衣,輕戳她的肚臍。
她發現韋賽裡斯正在啜泣,眼前這個曾是她哥哥的人,此刻又哭又笑。
似乎是很遙遠的地方,女仆姬琪也在懼怕地啜泣,哭着說她不敢翻譯,因為卡奧會把她綁在坐騎後一路拖上聖母山。
她伸手抱住女孩。
“别怕,”她說,“讓我來告訴他。
” 她不知自己了解的詞彙是否足夠,但當她講完,卓戈卡奧用多斯拉克話說了幾個粗魯的句子,她便知道他是聽懂了。
她生命中的太陽從高位上走下來。
“他說什麼?”那曾是她哥哥的人皺眉問。
大廳一片寂然,隻聽卓戈卡奧發際的鈴铛随着腳步輕聲作響。
他的血盟衛尾随在後,仿如三個古銅色的影子。
丹妮莉絲渾身發冷。
“他說你将會擁有一頂精美絕倫,任誰看了都會顫抖的黃金王冠。
” 韋賽裡斯微笑着放下劍。
将來最教她傷心,最讓她撕心裂肺的一件事……就是他微笑的模樣。
“我要的就隻是這個,”他說,“他答應要給我的。
” 當她生命中的太陽走到她身邊時,丹妮伸手摟住他的腰。
卡奧說了一個字,他的血盟衛立即飛撲上前。
柯索抓住那個曾是她哥哥的人的雙手,哈戈巨掌一擰,利落地折斷了他的手腕。
科霍羅從他垂軟無力的手中奪下劍來。
即便到了此時,韋賽裡斯依舊不明白。
“不行,”他叫道,“你們不準碰我,我是真龍,真龍,我要我的王冠!” 卓戈卡奧解開腰帶。
帶子完全由雕飾華麗的純金勳章構成,每個勳章都大如男人手掌。
他吼出一個命令,負責烹饪的奴隸立刻從火爐上拉出一個沉重的鐵鍋,将裡面的熱湯倒在地上,再将鍋子放回爐裡。
卓戈把腰帶抛進鍋中,面無表情地看着獎章燒得通紅,漸漸失去原有的形狀。
在他黑如瑪瑙的眼瞳裡,她見到躍動的火苗。
一個奴隸遞上一雙厚實的馬毛手套,他靜靜地戴上,看都沒看那人一眼。
韋賽裡斯這時才像個即将面對死亡的懦夫一般,開始了高亢的無言慘叫。
他又踢又扭,像狗一樣嗚咽,像小孩似地啼哭,但幾個多斯拉克人牢牢地把他抓住。
喬拉爵士走到丹妮身邊,伸手按住她的肩膀。
“公主殿下,請您轉過頭,我求求您。
” “不。
”她雙手抱住隆起的肚腹,下意識地保護受威脅的孩子。
最後,韋賽裡斯望向她。
“妹妹,請你……丹妮,告訴他們……讓他們……好妹妹……” 當黃金融化了一半,正開始沸騰時,卓戈伸手到烈焰中抓起鍋子。
“王冠!”他咆哮道,“來,給馬車國王戴的王冠!”說完便朝那個曾是她哥哥的人當頭澆下。
那頂猙獰的鐵盔遮蓋住韋賽裡斯·坦格利安的臉龐時,他所發出的聲音,隻能以慘絕人寰來形容。
他的雙腳在泥地上狂亂地蹬了幾下,漸緩,終止。
半液态的金塊滴落他的胸膛,鮮紅的絲衣嘶嘶冒煙……但他沒有流出一滴血。
他不是真龍,丹妮暗想,思緒意外地平靜,真龍不怕火。
” 韋賽裡斯瞟了一眼卡奧所指的地方。
那是大廳盡頭的陰暗角落,好讓别人眼不見為淨,坐在那裡的人地位低得不能再低:從未見血的小男孩,筋骨僵硬、兩眼生翳的老人,以及智障和殘廢。
他們遠離菜肴,更遠離榮耀。
“那不是給國王坐的地方。
”哥哥高聲宣告。
“是,”卓戈卡奧用丹妮教他的通用語回答,“給酸腿國王設座。
”他猛一擊掌。
“來人!弄輛馬車給拉迦特卡奧坐!” 五千名多斯拉克人齊聲大笑。
喬拉爵士站在韋賽裡斯身邊,扯開喉嚨朝他耳朵大吼,可是大廳裡的喊叫震耳欲聾,因此丹妮聽不見他說些什麼。
韋賽裡斯吼回去,接着兩人扭打成一團,直到莫爾蒙把韋賽裡斯整個打倒在地。
哥哥拔出了劍。
在火光照耀下,劍刃閃着一道令人畏懼的紅光。
“滾遠點!”韋賽裡斯嘶聲道。
喬拉爵士向後退開,哥哥踉跄地爬起來,持劍在頭上揮舞。
那把劍是伊利裡歐總督為了讓他有個國王的樣子,特别借給他的。
四面八方的多斯拉克人都在朝他嘶吼,尖叫着惡毒的詛咒。
丹妮發出一聲無言的驚叫。
哥哥或許不知在這裡拔劍會有何後果,但她太清楚了。
聽到她的聲音,韋賽裡斯轉過頭,這才終于看見她。
“原來她在這兒。
”他微笑着說。
他朝她步步進逼,胡亂揮舞寶劍,仿佛要在亂軍中殺出重圍,然而無人阻擋他的來路。
“你的劍……你真的不可以這樣,”她哀求他,“求求你,韋賽裡斯。
這是被禁止的。
把劍收起來,跟我一起坐吧。
這裡吃的喝的都有……你想要龍蛋嗎?我可以給你,但請你先把劍扔下。
” “笨蛋,快照她的話做,”喬拉爵士吼道,“不然你會把我們通通害死。
” 韋賽裡斯朗聲大笑。
“他們奈何不了我們。
他們不能在聖城裡流血……但我能。
”他将劍尖指着丹妮莉絲雙乳之間,緩緩下滑,順着隆起肚腹的曲線。
“我隻要屬于我的東西,”他告訴她,“我隻要他答應我的那頂王冠。
他買了你,卻沒有付錢。
叫他遵守約定,否則我就要收回你和龍蛋。
他可以留下他的種,我會把那野種割下來給他。
”劍尖刺穿絲衣,輕戳她的肚臍。
她發現韋賽裡斯正在啜泣,眼前這個曾是她哥哥的人,此刻又哭又笑。
似乎是很遙遠的地方,女仆姬琪也在懼怕地啜泣,哭着說她不敢翻譯,因為卡奧會把她綁在坐騎後一路拖上聖母山。
她伸手抱住女孩。
“别怕,”她說,“讓我來告訴他。
” 她不知自己了解的詞彙是否足夠,但當她講完,卓戈卡奧用多斯拉克話說了幾個粗魯的句子,她便知道他是聽懂了。
她生命中的太陽從高位上走下來。
“他說什麼?”那曾是她哥哥的人皺眉問。
大廳一片寂然,隻聽卓戈卡奧發際的鈴铛随着腳步輕聲作響。
他的血盟衛尾随在後,仿如三個古銅色的影子。
丹妮莉絲渾身發冷。
“他說你将會擁有一頂精美絕倫,任誰看了都會顫抖的黃金王冠。
” 韋賽裡斯微笑着放下劍。
将來最教她傷心,最讓她撕心裂肺的一件事……就是他微笑的模樣。
“我要的就隻是這個,”他說,“他答應要給我的。
” 當她生命中的太陽走到她身邊時,丹妮伸手摟住他的腰。
卡奧說了一個字,他的血盟衛立即飛撲上前。
柯索抓住那個曾是她哥哥的人的雙手,哈戈巨掌一擰,利落地折斷了他的手腕。
科霍羅從他垂軟無力的手中奪下劍來。
即便到了此時,韋賽裡斯依舊不明白。
“不行,”他叫道,“你們不準碰我,我是真龍,真龍,我要我的王冠!” 卓戈卡奧解開腰帶。
帶子完全由雕飾華麗的純金勳章構成,每個勳章都大如男人手掌。
他吼出一個命令,負責烹饪的奴隸立刻從火爐上拉出一個沉重的鐵鍋,将裡面的熱湯倒在地上,再将鍋子放回爐裡。
卓戈把腰帶抛進鍋中,面無表情地看着獎章燒得通紅,漸漸失去原有的形狀。
在他黑如瑪瑙的眼瞳裡,她見到躍動的火苗。
一個奴隸遞上一雙厚實的馬毛手套,他靜靜地戴上,看都沒看那人一眼。
韋賽裡斯這時才像個即将面對死亡的懦夫一般,開始了高亢的無言慘叫。
他又踢又扭,像狗一樣嗚咽,像小孩似地啼哭,但幾個多斯拉克人牢牢地把他抓住。
喬拉爵士走到丹妮身邊,伸手按住她的肩膀。
“公主殿下,請您轉過頭,我求求您。
” “不。
”她雙手抱住隆起的肚腹,下意識地保護受威脅的孩子。
最後,韋賽裡斯望向她。
“妹妹,請你……丹妮,告訴他們……讓他們……好妹妹……” 當黃金融化了一半,正開始沸騰時,卓戈伸手到烈焰中抓起鍋子。
“王冠!”他咆哮道,“來,給馬車國王戴的王冠!”說完便朝那個曾是她哥哥的人當頭澆下。
那頂猙獰的鐵盔遮蓋住韋賽裡斯·坦格利安的臉龐時,他所發出的聲音,隻能以慘絕人寰來形容。
他的雙腳在泥地上狂亂地蹬了幾下,漸緩,終止。
半液态的金塊滴落他的胸膛,鮮紅的絲衣嘶嘶冒煙……但他沒有流出一滴血。
他不是真龍,丹妮暗想,思緒意外地平靜,真龍不怕火。