第二十四章 丹妮莉絲

關燈
“這就是多斯拉克海。

    ”喬拉·莫爾蒙爵士說着拉住缰繩,停在她身旁,兩人一同站在山脊之巅。

     寬廣空曠的平原在他們下方延展開來,平坦遼闊直至極目盡頭。

    這的确像一片汪洋啊,丹妮心想。

    從此以往,丘陵山巒不再,連樹林、城市和道路也沒了蹤影,隻有一望無際的草原,風起雲湧,長長的草葉擺動一如波浪。

    “好綠呀。

    ”她說。

     “現在正是綠的時候,”喬拉爵士同意,“你該瞧瞧花開時的景象,滿山遍野都是暗紅的花,活像一片血海。

    等旱季一到,整個世界又變成青銅色。

    這還隻是赫拉納草的顔色,孩子,不包括其他幾百種草,有的黃得像檸檬,有的暗得如靛紫,還有藍色和橙色的,以及彩虹色斑的草。

    在亞夏彼方的陰影之地,據說還有一片鬼草海,那草長得比安坐馬上的人還高,莖稈白得像白璃。

    這種草會殺死其餘的草,然後在暗處藉由被詛咒的靈魂發光。

    多斯拉克人認為有朝一日鬼草會占據全世界,到那時,一切的生命便将結束。

    ” 丹妮聽了不禁顫抖。

    “别說了,”她說,“這裡好漂亮,我不想談跟死亡有關的事。

    ” “如您所願,卡麗熙。

    ”喬拉爵士恭敬地說。

     她聽見響動,便回頭看去。

    她和莫爾蒙先前已把隊伍遠遠抛在後面,這會兒其他人正陸續登上山崗。

    女仆伊麗和她“卡斯”①裡的年輕弓箭手們行動矯健得像半人馬,但韋賽裡斯還很不适應短馬镫和平馬鞍。

    哥哥在這裡十分不快活,他根本就不應該來的。

    伊利裡歐總督原本力勸他留在潘托斯,甚至願意慷慨地提供自己的一棟宅院給他住,但韋賽裡斯偏不聽。

    他要跟着卓戈,直到對方履行約定,給他那頂王冠為止。

    “他要是敢騙我,我就叫他知道喚醒睡龍之怒是什麼滋味。

    ”韋賽裡斯把手放在那把借來的劍上,如此發誓。

    伊利裡歐聽了眨眨眼,祝福他一切順遂。

     丹妮此刻一點也不想關心哥哥的滿腹牢騷。

    這是個完美的好日子,一隻獵鷹高高在上,盤旋于深藍天際。

    草海波蕩,随着陣陣徐風輕歎,朝她的臉送來絲絲暖意,丹妮隻覺心情平靜祥和。

    她絕不讓韋賽裡斯破壞自己的好興緻。

     “停下來,”丹妮告訴喬拉爵士:“叫他們全部停下來,告訴他們這是我的命令。

    ” 騎士微微一笑。

    喬拉爵士算不上俊美,生着公牛般的脖子和肩膀,手臂和胸膛上長滿粗厚的黑毛,頭上反而寸草不生。

    但他的微笑總能讓丹妮寬心。

    “丹妮莉絲,你說話越來越有公主的味道了。

    ” “不是公主,”丹妮說,“是卡麗熙。

    ”說完她調轉馬頭,獨自奔下山崗。

     坡路陡峭,遍地岩石,但丹妮毫不畏懼,馳騁的快意和危險使她心花怒放。

    韋賽裡斯從小就口口聲聲說她是個公主,但直到她騎上小銀馬,丹妮莉絲·坦格利安才真正覺得此話成了真。

     起初一切都不順利,卡拉薩在婚禮翌日清晨便拔營動身,朝東邊的維斯·多斯拉克出發。

    才到第三天,丹妮就覺得自己半死不活。

    連日坐在馬鞍上,導緻她的臀部傷痕累累,血流不止。

    大腿久經摩擦,脫皮得厲害,雙手則被缰繩磨起了水泡,兩腳和背部的肌肉痛得她連坐都坐不直。

    天黑之後,她需要靠女仆幫忙方能下馬。

     夜裡她也不得安甯。

    白天騎馬時卓戈卡奧和結婚當天一樣,對她不理不睬,,晚上則和手下戰士與血盟衛們喝酒賽馬,觀賞女人跳舞,男人拼殺。

    在他生活的這個部分,丹妮毫無地位可言。

    她往往獨自用餐,頂多和喬拉爵士及哥哥相伴,然後哭着入睡。

    但當每晚天将破曉,卓戈會到她的帳篷,在黑暗中叫醒她,然後無情地騎她,一如騎他的戰馬。

    依照多斯拉克習俗,他總是從後面上,為此丹妮非常感激,因為這樣一來,夫君便不會見她淚流滿面的模樣,她也可以用枕頭來遮掩自己痛苦的喊叫。

    完事之後,他兩眼一閉,便輕聲打起呼來,丹妮則渾身是傷地躺在旁邊,痛得難以成眠。

     日複一日,夜複一夜,直到丹妮清楚地知道自己一刻也無法再忍受下去。

    某天晚上,她決定甯可自殺,也不願繼續苟且偷生…… 然而就在那天夜裡,當她睡覺的時候,卻又做了那個關于龍的夢。

    這次沒有韋賽裡斯,隻有她和巨龍。

    它的鱗片如暗夜般墨黑,上面血迹濕滑。

    那是她的血,丹妮發覺。

    它的眼睛是兩個熔岩火池,它張開口,烈焰從中激射而出。

    它在朝自己唱歌啊,于是她伸開雙臂,擁抱火焰,讓它将自己完全吞噬,滌淨她,鍛煉她。

    她感到自己的肌肉焦灼發黑,壞死脫皮,感到自己的血液沸騰蒸發,卻毫無痛楚,反而覺得強壯健實,如獲新生。

     奇怪的是,隔天她似乎痛得不那麼厲害了,好像天上諸神聽到了她的哀求,憐憫起她的不幸。

    就連她的貼身女仆也感到詫異。

    “卡麗熙,”姬琪說,“怎麼回事?您不舒服嗎?” “沒事。

    ”她答道。

    随後她來到伊利裡歐在婚禮上送給她的龍蛋旁邊,伸手摸摸其中最大的一顆,手指輕輕地滑過蛋殼。

    既黑且紅,她想,和我夢中的龍一樣。

    石頭在她指下變得異樣地溫