《莊子》電子書——《外篇·天道》

關燈
行列。

    過去你叫我牛我就稱作牛,叫我馬我就稱作馬。

    假如存在那樣的外形,人們給他相應的稱呼卻不願接受,将會第二次受到禍殃。

    我順應外物總是自然而然,我并不是因為要順應而有所順應。

    &rdquo士成绮象雁一樣側身而行不敢正視自己羞愧的身影,蹑手蹑腳地走向前來問道:&ldquo修身之道是怎樣的呢?&rdquo老子說:&ldquo你容顔偉岸高傲,你目光突視,你頭額矜傲,你口張舌利,你身形巍峨,好象奔馬被拴住身雖休止而心猶奔騰。

    你行為暫時有所強制,一旦行動就象箭發一弩一機,你明察而又一精一審,自持智巧而外露驕恣之态,凡此種種都不能看作是人的真實本性。

    邊遠閉塞的地方有過這樣的人,他們的名字就叫做竊賊。

    &rdquo 【原文】 夫子曰(1):&ldquo夫道,于大不終(2),于小不遺,故萬物備。

    廣廣乎其無不容也,淵乎其不可測也(3)。

    形德仁義(4),神之末也,非至人孰能定之!夫至人有世(5),不亦大乎!而不足以為之累。

    天下奮棅而不與之偕(6),審乎無假而不與利遷(7),極物之真(8),能守其本,故外天地(9),遺萬物(10),而神未嘗有所困也。

    通乎道,合乎德,退仁義,賓禮樂(11),至人之心有所定矣。

    &rdquo 【譯文】 先生說:&ldquo道,從大的方面說它沒有窮盡,從小的方面說它沒有遺缺,所以說具備于萬物之中。

    廣大啊,道沒有什麼不包容,深遽啊,道不可以探測。

    推行刑罰德化與仁義,這是精神衰敗的表現,不是道德修養高尚的&ldquo至人&rdquo誰能判定它!道德修養高尚的&ldquo至人&rdquo一旦居于統治天下的位置,不是很偉大嗎?可是卻不足以成為他的拖累。

    天下人争相奪取權威但他卻不會随之趨赴,審慎地不憑借外物而又不為私利所動,深究事物的本原,持守事物的根本,所以忘忽天地,棄置萬物,而精神世界不曾有過困擾。

    通曉于道,合乎常規,辭卻仁義,擯棄禮樂,至人的内心也就恬淡而不乖違。

     【原文】 世之所貴道者書也(1),書不過語,語有貴也。

    語之所貴者意也,意有所随(2)。

    意之所随者,不可言傳也,而世因貴言傳書。

    世雖貴之,我猶不足貴也,為其貴非其貴也。

    故視而可見者,形與色也;聽而可聞者,名與聲也。

    悲夫,世人以形色名聲為足以得彼之情!夫形色名聲果不足以得彼之情,則知者不言,言者不知,而世豈識之哉? 桓公讀書于堂上。

    輪扁斲輪于堂下(3),釋椎鑿而上,問桓公曰:&ldquo敢問,公之所讀者何言邪?&rdquo公曰:&ldquo聖人之言也。

    &rdquo曰:&ldquo聖人在乎?&rdquo公曰:&ldquo已死矣。

    &rdquo曰:&ldquo然則君之所讀者,古人之糟魄已夫(4)!&rdquo桓公曰:&ldquo寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死。

    &rdquo輪扁曰:&ldquo臣也以臣之事觀之。

    斲輪,徐則甘而不固(5),疾則苦而不入(6)。

    不徐不疾,得之于手而應于心,口不能言,有數存焉于其間(7)。

    臣不能以喻臣之子(8),臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斲輪。

    古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!&rdquo 【譯文】 世上人們所看重的稱道和就是書。

    書并沒有超越言語,而言語确有可貴之處。

    言語所可看重的就在于它的意義,而意義又有它的出處。

    意義的出處,是不可以用言語來傳告的,然而世人卻因為看重言語而傳之于書。

    世人雖然看重它,我還是認為它不值得看重,因為它所看重的并不是真正可以看重的。

    所以,用眼睛看而可以看見的,是形和色;用耳朵聽而可以聽到的,是名和聲。

    可悲啊,世上的人們滿以為形、色、名、聲就足以獲得事物的實情!形、色、名、聲實在是不足以獲得事物的實情,而知道的不說,說的不知道,世上的人們難道能懂得這個道理嗎? 齊桓公在堂上讀書,輪扁在堂下砍削車輪,他放下椎子和鑿子走上朝堂,問齊桓公說:&ldquo冒昧地請問,您所讀的書說的是些什麼呢?&rdquo齊桓公說:&ldquo是聖人的話語。

    &rdquo輪扁說:&ldquo聖人還在世嗎?&rdquo齊桓公說:&ldquo已經死了。

    &rdquo輪扁說:&ldquo這樣,那麼國君所讀的書,全是古人的糟粕啊!&rdquo齊桓公說:&ldquo寡人讀書,制作車輪的人怎麼敢妄加評議呢!有什麼道理說出來那還可以原諒,沒有道理可說那就得處死。

    &rdquo輪扁說:&ldquo我用我所從事的工作觀察到這個道理。

    砍削車輪,動作慢了松緩而不堅固,動作快了澀滞而不入木。

    不慢不快,手上順利而且應合于心,口裡雖然不能言說,卻有技巧存在其間。

    我不能用來使我的兒子明白其中的奧妙,我的兒子也不能從我這兒接受這一奧妙的技巧,所以我活了七十歲如今老子還在砍削車輪。

    古時候的人跟他們不可言傳的道理一塊兒死亡了,那麼國君所讀的書,正是古人的糟粕啊!&rdquo
0.066262s