第二節

關燈
丹太太。

    對于你剛才看到的那些東西裡的任何一點,我們公司決不會有人硬要其一成不變。

    至于一些新想法,我們既願意自己提供,也願意根據你的去完善起來。

    ” “你這‘一成不變’的提法我聽了很高興,”西莉亞微笑着說,“因為我感到,剛才我們看到的那些東西,如果是在十年以前,那一切都很好,但在此時此地就不協調了。

    我還想知道——做人得公道嘛——是否有些東西是根據我們公司的要求和規定造成的。

    ” 她覺察到奧爾和威爾遜目光犀利地看了她一眼,眼光中帶着敬意。

    但說話的卻是那職位最低的年輕人布萊登,他沖口而出地說,“哎呀,事情就是那樣!隻要我們這裡的人想到個妙點子,或是要把你們的老産品宣傳得生動活潑一些——” 業務督察趕忙插進來,“行了!”他瞪了他那下級一眼。

    “我們廣告中的缺點不能責怪主顧。

    從我們這裡出去的東西,我們幹這一行的承擔責任。

     另外,你絕對不該以那種口氣說什麼‘老産品’,喬丹太太,我表示歉意。

    ” “盡說些廢話!”西莉亞還沒來得及回答奧爾,這話就從她這邊的桌子旁喊了出來。

    這是年輕的英格拉姆說的,他一時間氣得滿臉通紅,和頭發的顔色倒挺般配的。

    他接着說,“那些本就是老産品,我們大家都清楚,這麼說有什麼不對?誰也沒有說不要它們了,但它們的确可以弄得使人感興趣一些。

    因此我們如果打算坦率地交談,像喬丹太太說的那樣,那我們就直說吧。

    ” 一時間沉寂得令人難堪,還是奧爾先開口。

    “得,得!”他揚起一邊眉毛,又吃驚又頗有興緻地說。

    “看來,年輕人說出來的話護着年輕人。

    ”他轉向西莉亞。

    “你介意嗎?” “不。

    這樣甚至更有助于我們進步。

    ” 西莉亞經過對布雷聯營公司檔案材料的研究,得出一個看法:以往的廣告被一種過分小心、保持現狀的政策限制得太死。

    她想抛棄這種限制,而她今天的态度就來源于上述看法。

     “我想先談談‘促他健’的問題,”她對大家說。

    “我認為,我們原來的廣告和剛才提出的新廣告,路子都走錯了。

    ” 西莉亞心裡在向安德魯緻意,接着說下去,“我查了一下,多年以前我們的廣告就是,兒童用‘促他健’擦胸以後,他們笑了,好受些了,快活些了。

    ” 客戶業務經理德克斯特·威爾遜溫和地問道,“難道這不是指望發生的情況嗎?”但肯尼思·奧爾目不轉睛地盯住西莉亞的臉,揮揮手示意他的同事别打岔。

     “是的,是指望發生的,”西莉亞回答。

    “但快活也好,微笑也好,進商店購買‘促他健’的并不是兒童自己,而是他們的母親。

    當母親的要做好母親,她們想盡一點力使她們生病的孩子好受一些。

    但我們的廣告裡,母親的形象不是根本看不見,就是隻在背景裡出現。

    我想要看到的是,一個快樂的母親就在正前面,一個帶寬慰神情的母親,這個母親在她孩子生病時,盡了一點力,現在覺得心安了。

    在印刷品和電視上,我們都應該根據這個路子做廣告。

    ” 桌子周圍的人頓時都點頭贊同。

    西莉亞拿不準,她是否應該再加上安德魯的評論:“沒準兒‘促他健’就是幹這個的。

    它根本不是為小孩的;它是為小孩的媽媽的。

    ”她決定不說了。

    她還堅決不去想安德魯的用語“那油膩膩、黏糊糊的老玩意兒”,據他說,這東西既無壞處,也無好處。

     奧爾慢慢地說,“這真有趣,非常有趣。

    ” “不止是有趣,”英格拉姆插話道。

    “簡直棒極了。

    你這樣認為嗎?霍華德?”他沖着布萊登發問,于是現在西莉亞也就知道了她沒聽清的那個教名了。

     廣告公司的這位年輕人急忙點頭。

    “當然。

    我們要把孩子放在背景裡— —我想你們或許需要有這麼一個在哪兒露一露。

    但媽媽在正前面,這媽媽形象不太優美,頭發有點兒亂,或許衣服也有點兒髒,就像她剛在躺着生病孩子的房間裡做過事,急得滿頭大汗。

    ” 英格拉姆接過話頭。

    “對,把她弄得逼真一些。

    ” “但神情是高興的,”布萊登說,“她放心了,
0.052157s