第一節
關燈
小
中
大
匣裡。
“我仍然不明白,”西莉亞說。
“你要孩子們來這裡?” “就是,”安德魯讓她釋疑。
“這樣我才能信守諾言,那是我多年前許下的。
” “對誰許下的?” “對你。
” 她望着他,還是困惑不解。
安德魯溫和地提示說,“那是在我們度蜜月期間。
我們談心時你對我講起,為什麼你不願在夏威夷而願在巴哈馬度蜜月。
你說夏威夷會引起你傷心。
接着你講到你父親犧牲在珍珠港,随亞利桑那号沉到了海底。
” “等一等!”西莉亞的聲音勉強算得上悄悄話。
對,現在她确實記起來了……過去這麼多年也記起來了。
那是在巴哈馬海灘上度蜜月的一天,她向安德魯談起她印象已淡的父親——海軍軍士長威利斯·德·格雷……“隻要他回來休假,家裡就總是很熱鬧,很開心。
他個子很大,說話聲音很響亮,他使人笑口常開,而且很喜歡小孩。
他還是個強者……” 安德魯——當時就理解她,那以後也如此——曾問道,“你去過珍珠港嗎?” 她曾回答,“我盡管弄不清什麼原因,至今還沒打算去……你會覺得我這念頭奇怪,但總有一天我會樂于到我父親犧牲的地方去,但不是一個人去。
我想帶上兒女去。
” 正是那時安德魯才許諾說,“當我們有了兒女,當他們懂事的時候,那時我會安排這事的。
” 這諾言……是二十年前許下的。
聖伊莎貝拉号向十号碼頭緩緩靠攏,盤着的纜繩抛了出去,這時安德魯悄悄對西莉亞說,“咱們明天就去,一切都安排妥當了。
去亞利桑那号紀念館,去你父親殉難的艦隻那兒。
并且按照你的願望,讓孩子們跟你一塊兒去。
” 西莉亞的嘴唇哆嗦起來,她伸手緊握安德魯的雙手時,激動得似乎話也說不出。
她擡頭眼對眼地望着他,眼神裡的傾倒之情,很少有男子見到過。
等她終于說出話來時,聲音由于激動而顯得深沉,她說,“啊,你的心靈真美,真美!”
“我仍然不明白,”西莉亞說。
“你要孩子們來這裡?” “就是,”安德魯讓她釋疑。
“這樣我才能信守諾言,那是我多年前許下的。
” “對誰許下的?” “對你。
” 她望着他,還是困惑不解。
安德魯溫和地提示說,“那是在我們度蜜月期間。
我們談心時你對我講起,為什麼你不願在夏威夷而願在巴哈馬度蜜月。
你說夏威夷會引起你傷心。
接着你講到你父親犧牲在珍珠港,随亞利桑那号沉到了海底。
” “等一等!”西莉亞的聲音勉強算得上悄悄話。
對,現在她确實記起來了……過去這麼多年也記起來了。
那是在巴哈馬海灘上度蜜月的一天,她向安德魯談起她印象已淡的父親——海軍軍士長威利斯·德·格雷……“隻要他回來休假,家裡就總是很熱鬧,很開心。
他個子很大,說話聲音很響亮,他使人笑口常開,而且很喜歡小孩。
他還是個強者……” 安德魯——當時就理解她,那以後也如此——曾問道,“你去過珍珠港嗎?” 她曾回答,“我盡管弄不清什麼原因,至今還沒打算去……你會覺得我這念頭奇怪,但總有一天我會樂于到我父親犧牲的地方去,但不是一個人去。
我想帶上兒女去。
” 正是那時安德魯才許諾說,“當我們有了兒女,當他們懂事的時候,那時我會安排這事的。
” 這諾言……是二十年前許下的。
聖伊莎貝拉号向十号碼頭緩緩靠攏,盤着的纜繩抛了出去,這時安德魯悄悄對西莉亞說,“咱們明天就去,一切都安排妥當了。
去亞利桑那号紀念館,去你父親殉難的艦隻那兒。
并且按照你的願望,讓孩子們跟你一塊兒去。
” 西莉亞的嘴唇哆嗦起來,她伸手緊握安德魯的雙手時,激動得似乎話也說不出。
她擡頭眼對眼地望着他,眼神裡的傾倒之情,很少有男子見到過。
等她終于說出話來時,聲音由于激動而顯得深沉,她說,“啊,你的心靈真美,真美!”