第十節

關燈
液嚴重短缺的局面,勢必使更多的病員死亡。

    這問題在醫院、制藥公司和食品藥物局之間争執不下已有好幾個星期。

    斯特夫利博士批評她目睹的這樁事,說這是個“不光彩的例子,證明制藥公司故意拖延時日,不肯收回它的危險産品”。

     “這事我碰巧也知道一點,”西莉亞說,“這個問題有關各方都在設法解決。

    就在今天上午,我聽說食品藥物局已決定禁用現有的此種靜脈注射液,準備在周末前寫好通知,星期一上午在記者招待會上宣布。

    ” 斯特夫利目光犀利地盯看了來訪者一眼。

    “你有把握?” “絕對有。

    ”這消息是那制藥公司的一位負責人講的,西莉亞認為此人說話可靠。

     斯特夫利把這事記在桌上的本子裡。

    她們又繼續交談,最後話題轉到了蒙泰尼上。

     斯特夫利說,“我們這組織即使到現在也要盡一切力量,阻止那試驗得很不充分的藥上市。

    ” 西莉亞聽膩了這種單方面的指責,頂了兩句。

    “說蒙泰尼試驗不充分,簡直笑話!而且,食品藥物局已批準了。

    ” “為了公衆的利益,必須撤銷批準。

    ” “為什麼?” “澳大利亞有個案件——” 西莉亞不耐煩地說,“澳大利亞那案子我們知道。

    ”接着她闡述了醫藥專家們如何駁斥了原告在法庭上的指控,講了當地法庭以及澳大利亞政府為此舉行的聽證會所作的結論,證明蒙泰尼是無害的。

     “那些專家的見解我不同意。

    你看過審理此案的正式記錄嗎?”斯特夫利說。

     “我看過有關此案的詳細報告。

    ” “我沒問那個。

    我是問,你可看過審理此案的正式記錄?” 西莉亞隻得承認說,“沒看過。

    ” “那就把它看看吧!等你看過了再來談蒙泰尼。

    ” 西莉亞歎了口氣。

    “我看我們再談也談不出個結果。

    ” “如果你記得起的話,這正是一開始我就給你講過的。

    ”她那咄咄逼人的眼睛下,總算第二次露出一絲笑意。

     西莉亞點點頭,“而且你說對了,但不是在其他問題上,隻是在這一點上。

    ” 斯特大利博士已低下頭,繼續閱讀西莉亞來前正在讀的東西,隻擡頭瞟了西莉亞一眼。

    “再見,喬丹。

    ” “再見。

    ”西莉亞說完就往外走,她穿過那沉悶的辦公室,再走到外面同樣陰沉的大街上。

     當天下午晚些時候,西莉亞由曼哈頓驅車返回莫裡斯城的途中,思考着斯特夫利博士的性格。

     斯特夫利當然很有獻身精神,但也有點着了魔。

    同樣清楚的是,她缺少幽默感,非讓自己顯得是鐵闆一塊不可。

    這種人西莉亞從前碰到過,要跟他們作認真而客觀的交談總是很難。

    他們慣于絕對地、對立地看問題,不是白的就是黑的,沒法讓他們收起對立的看法,轉而用生活中常見的那種略帶灰色的中間觀點來看待問題。

     另一方面,這位協會主席顯然消息靈通,口齒伶俐,條理清楚,機靈的腦子可能已達到出類拔萃的程度。

    她在醫學上的資格使她具有一種身分,自然而然地有權要求人家聽取她對處方藥的意見。

    與西莉亞自己的見解相比,她的有些見解并無太大差異。

    西莉亞想起:自己十四年前說到“我們也有” 的那些藥和“改掉個分子結構”時,口氣也跟斯特夫利的相近。

    她今天下午用來對付斯特夫利的論點,就是當年薩姆·霍索恩回答她時提出來的。

    雖說自己用了那些論點,但對它們的正确性仍不十分信服。

     但是,斯特夫利在強調制藥業的缺點時,未免失之偏頗,無視這個行業在發展科學方面,在增進健康方面作出的人道主義的積極貢獻。

    西莉亞曾聽到有人把美國醫藥工業說成是“國寶”,她認為這講法總的來說是對的。

    但斯特夫利竟有那種幼稚而
0.055821s