第九節
關燈
小
中
大
的廠房。
它的一部分原打算作辦公室和展出産品的地方,有兩層樓,是混凝土和玻璃結構。
其餘部分是金屬包的鋼結構平房,原準備用來作車間。
即使單從外面看,薩姆就明白西莉亞的彙報一點沒錯——整個建築易于改建成搞研究用的實驗室。
在他們前面不遠,另一輛汽車停在那裡。
此刻車門打開,下來一個矮胖的中年人,向美洲虎牌汽車走來。
西莉亞介紹說,這人是拉馬爾先生,是房地産公司的代表,西莉亞安排他來見面的。
握手以後,拉馬爾拿出一串丁當直響的鑰匙。
“買牲口棚總得看棚裡的幹草,否則就不合情理了,”他和和氣氣地說。
他們三人走向正門,進去了。
半小時後,薩姆把西莉亞拉到一邊,悄聲對她說,“這房子很合适。
你可以讓這人知道我們對此很感興趣,然後吩咐我們那些律師去洽談。
告訴他們盡可能快地把一切事辦完。
” 西莉亞去和拉馬爾談話時,薩姆回到美洲虎車旁。
幾分鐘以後,西莉亞過來了,他說,“我忘了告訴你,我們要到劍橋去。
因為從倫敦到哈洛已走了一半路,我已接好頭去見皮特-史密斯博士——他就是那個研究大腦老化、研究阿爾茨海默氏症的人,他曾要求資助。
” “你有時間見見他我很高興,”西莉亞說。
“你本來以為可能沒時間的。
” 在明媚的陽光下,他們又在鄉間開了個把小時車,剛過中午十二點,就到了劍橋的特朗平頓街。
“這是個曆史悠久的可愛城市,”薩姆說。
“你左邊是彼得樓——最古老的學院。
你從前到過這裡嗎?” 西莉亞看着鱗次栉比的有名古建築一個接一個,直看得如癡如迷,回答說,“沒有。
” 薩姆半路上停車挂了電話,在花園樓飯店訂了午餐。
馬丁·皮特-史密斯将在那裡與他們見面。
這家飯店的周圍一派田園風光,景色如畫,貼近“後院”——這是些經過着意點綴的花園,從這裡可以看到許多學院的優美背景——而在劍河岸邊,隻見河裡的幾艘方頭平底船上,人們撐着篙前進,既悠閑自在,有時還漫無目的。
在飯店的門廳裡,皮特-史密斯先發現了他們并走了過來,西莉亞一眼就得出印象:這是個粗壯、結實的年輕人,一頭需要修剪的金頭發亂糟糟的,他那孩子氣的突然微笑使他粗犷的四方臉上平添了一些皺紋。
她認為,不管皮特-史密斯可能有什麼别的特點,他反正不漂亮。
但她感覺到面前這人有着一往無前的堅強性格。
“我想兩位是喬丹太太和霍索恩先生吧?”這話直截了當、有教養、毫不做作,與皮特-史密斯坦率的外表很相稱。
“沒錯兒,”西莉亞回答。
“隻不過,以重要性來說,次序應該倒過來。
” 又是忽然一笑。
“我要盡量記住這一點。
” 他與西莉亞和薩姆握手時,西莉亞注意到皮特-史密斯的衣着:一件優質手織厚呢的上衣袖口已磨破,肘部有補釘;下面是一條沒熨過的灰色髒褲子。
他馬上看出她的心思,大大方方地說,“我從實驗室直接來,喬丹太太。
我有套服。
如果我們不是在工作時間見面,我就穿那個了。
” 西莉亞臉紅了。
“我真難為情。
請原諒我的失禮。
” “沒必要。
”他的微笑使西莉亞釋然。
“我隻不過喜歡把事情說清楚。
” “好習慣,”薩姆贊賞說。
“我們進去用餐吧,好嗎?” 在餐桌上,他們可以看到滿是玫瑰的花園,再過去是一條河。
他們各自都要了杯酒。
西莉亞和往常一樣,要了加檸檬汁的雞尾酒;薩姆要的是馬丁尼酒;皮特-史密斯則要白酒。
“我從洛德博士那裡知道你正在進行的研究,”薩姆說,“了解到你要求費爾丁-羅思給予資助,以便你的研究可以繼續下去。
” “沒錯,”皮特-史密斯承認說,“我的項目——研究智力老化及阿爾茨海默氏症——沒有錢了。
大學沒錢可給,至少不能分配給我,因此我得另找來源。
” 薩姆告訴他說,“這并不少見。
我們公司确實資助學術研究,隻要我們認為研究有價值。
因此,咱們這就來談談你的研究吧。
” “好。
”皮特-史密斯博士第一次顯得有點兒緊張。
西莉亞猜想,大概因為資助對他很重要。
“先從阿爾茨海默氏症說起嗎——你們對此病是否有所了解?”他問道。
“極其有限,”薩姆說。
“因此,就當我們一無所知吧。
” 年輕的科學家點點頭。
“它并不是一種很時髦的病——至少,眼下還不是。
而且,對于病因隻存在一些推測,并沒有怎麼弄清楚。
” “不是說大多是老年人得這種病嗎?”西莉亞問道。
“對,大多是五十歲以上的;尤其是六十五歲以上的。
不過,年輕一些的人也可以得阿爾茨海默氏症。
有二十七歲就得病的病例。
” 皮特-史密斯呷了一口酒,接着說下去。
“這病是以記錯事逐漸開始的,對一些簡單的事情忘記了,比如怎樣系鞋帶,電燈開關是幹什麼用的,用餐時他經常坐在哪個位置。
然後,随着病情惡化,記憶力越來越差。
病人往往認不出任何人,甚至認不出丈夫或妻子。
他們可能忘記怎樣進食,而不得不由别人喂食;口渴時,他們可能都不會找人要水喝。
他們往往毫無自制力,情況嚴重的還撒野、搞破壞。
最終他們死于這病,不過要拖十到十五年——對于和這種病人生活在一起的人來說,這些歲月
它的一部分原打算作辦公室和展出産品的地方,有兩層樓,是混凝土和玻璃結構。
其餘部分是金屬包的鋼結構平房,原準備用來作車間。
即使單從外面看,薩姆就明白西莉亞的彙報一點沒錯——整個建築易于改建成搞研究用的實驗室。
在他們前面不遠,另一輛汽車停在那裡。
此刻車門打開,下來一個矮胖的中年人,向美洲虎牌汽車走來。
西莉亞介紹說,這人是拉馬爾先生,是房地産公司的代表,西莉亞安排他來見面的。
握手以後,拉馬爾拿出一串丁當直響的鑰匙。
“買牲口棚總得看棚裡的幹草,否則就不合情理了,”他和和氣氣地說。
他們三人走向正門,進去了。
半小時後,薩姆把西莉亞拉到一邊,悄聲對她說,“這房子很合适。
你可以讓這人知道我們對此很感興趣,然後吩咐我們那些律師去洽談。
告訴他們盡可能快地把一切事辦完。
” 西莉亞去和拉馬爾談話時,薩姆回到美洲虎車旁。
幾分鐘以後,西莉亞過來了,他說,“我忘了告訴你,我們要到劍橋去。
因為從倫敦到哈洛已走了一半路,我已接好頭去見皮特-史密斯博士——他就是那個研究大腦老化、研究阿爾茨海默氏症的人,他曾要求資助。
” “你有時間見見他我很高興,”西莉亞說。
“你本來以為可能沒時間的。
” 在明媚的陽光下,他們又在鄉間開了個把小時車,剛過中午十二點,就到了劍橋的特朗平頓街。
“這是個曆史悠久的可愛城市,”薩姆說。
“你左邊是彼得樓——最古老的學院。
你從前到過這裡嗎?” 西莉亞看着鱗次栉比的有名古建築一個接一個,直看得如癡如迷,回答說,“沒有。
” 薩姆半路上停車挂了電話,在花園樓飯店訂了午餐。
馬丁·皮特-史密斯将在那裡與他們見面。
這家飯店的周圍一派田園風光,景色如畫,貼近“後院”——這是些經過着意點綴的花園,從這裡可以看到許多學院的優美背景——而在劍河岸邊,隻見河裡的幾艘方頭平底船上,人們撐着篙前進,既悠閑自在,有時還漫無目的。
在飯店的門廳裡,皮特-史密斯先發現了他們并走了過來,西莉亞一眼就得出印象:這是個粗壯、結實的年輕人,一頭需要修剪的金頭發亂糟糟的,他那孩子氣的突然微笑使他粗犷的四方臉上平添了一些皺紋。
她認為,不管皮特-史密斯可能有什麼别的特點,他反正不漂亮。
但她感覺到面前這人有着一往無前的堅強性格。
“我想兩位是喬丹太太和霍索恩先生吧?”這話直截了當、有教養、毫不做作,與皮特-史密斯坦率的外表很相稱。
“沒錯兒,”西莉亞回答。
“隻不過,以重要性來說,次序應該倒過來。
” 又是忽然一笑。
“我要盡量記住這一點。
” 他與西莉亞和薩姆握手時,西莉亞注意到皮特-史密斯的衣着:一件優質手織厚呢的上衣袖口已磨破,肘部有補釘;下面是一條沒熨過的灰色髒褲子。
他馬上看出她的心思,大大方方地說,“我從實驗室直接來,喬丹太太。
我有套服。
如果我們不是在工作時間見面,我就穿那個了。
” 西莉亞臉紅了。
“我真難為情。
請原諒我的失禮。
” “沒必要。
”他的微笑使西莉亞釋然。
“我隻不過喜歡把事情說清楚。
” “好習慣,”薩姆贊賞說。
“我們進去用餐吧,好嗎?” 在餐桌上,他們可以看到滿是玫瑰的花園,再過去是一條河。
他們各自都要了杯酒。
西莉亞和往常一樣,要了加檸檬汁的雞尾酒;薩姆要的是馬丁尼酒;皮特-史密斯則要白酒。
“我從洛德博士那裡知道你正在進行的研究,”薩姆說,“了解到你要求費爾丁-羅思給予資助,以便你的研究可以繼續下去。
” “沒錯,”皮特-史密斯承認說,“我的項目——研究智力老化及阿爾茨海默氏症——沒有錢了。
大學沒錢可給,至少不能分配給我,因此我得另找來源。
” 薩姆告訴他說,“這并不少見。
我們公司确實資助學術研究,隻要我們認為研究有價值。
因此,咱們這就來談談你的研究吧。
” “好。
”皮特-史密斯博士第一次顯得有點兒緊張。
西莉亞猜想,大概因為資助對他很重要。
“先從阿爾茨海默氏症說起嗎——你們對此病是否有所了解?”他問道。
“極其有限,”薩姆說。
“因此,就當我們一無所知吧。
” 年輕的科學家點點頭。
“它并不是一種很時髦的病——至少,眼下還不是。
而且,對于病因隻存在一些推測,并沒有怎麼弄清楚。
” “不是說大多是老年人得這種病嗎?”西莉亞問道。
“對,大多是五十歲以上的;尤其是六十五歲以上的。
不過,年輕一些的人也可以得阿爾茨海默氏症。
有二十七歲就得病的病例。
” 皮特-史密斯呷了一口酒,接着說下去。
“這病是以記錯事逐漸開始的,對一些簡單的事情忘記了,比如怎樣系鞋帶,電燈開關是幹什麼用的,用餐時他經常坐在哪個位置。
然後,随着病情惡化,記憶力越來越差。
病人往往認不出任何人,甚至認不出丈夫或妻子。
他們可能忘記怎樣進食,而不得不由别人喂食;口渴時,他們可能都不會找人要水喝。
他們往往毫無自制力,情況嚴重的還撒野、搞破壞。
最終他們死于這病,不過要拖十到十五年——對于和這種病人生活在一起的人來說,這些歲月