第四節

關燈
根本理解不了。

    ” “我聽說他們有些方面仍像孩子似的。

    ” “是這樣,喬丹太太。

    某些方面确實如此。

    所以常可看到科學界有人耍小孩脾氣,為一些微不足道的問題吵吵鬧鬧的。

     西莉亞若有所思地說,“我倒不覺得以上情況适用于皮特-史密斯。

    ” “剛才說的那種情況或許不适用,”本特利表示同意。

    “但是,在别的方面是适用的。

    ” “請你講講。

    ” “好吧,皮特-史密斯博士作一些小小決定時存在困難。

    有人或許會這麼說,總有一天,他在街上該靠哪邊走也定不下來。

    舉個例說吧。

    這裡有兩個技術員,為了挑一個去倫敦學習三天,馬丁竟折騰了幾個星期。

    這本是件小事,你我隻要幾分鐘就可定下來。

    結果呢?我的這個上級下不了決心,隻好由我來越俎代庖。

    當然羅,這種事與皮特-史密斯博士的主流——他對科學的真知灼見和獻身精神——相比,差異太懸殊了。

    ” “你把幾個問題說得很透徹,”西莉亞說,“包括馬丁沒有寫報告的原因。

    ” 本特利這時自告奮勇地說,“還有别的問題我想應當指出來,說不定甚至和你這次前來有關系。

    ” “請說。

    ” “皮特-史密斯博士是個領導。

    對任何領導人來說,如果在工作進展問題上表現出軟弱或懷疑都是錯誤的。

    這對他也一樣。

    因為這樣一來,他手下工作的人就會洩氣。

    另外,皮特-史密斯博士習慣于按自己的步調獨自工作。

    如今,重擔突然落到他肩上,許多人要靠他指揮,還有其他各種壓力——微妙的和不怎麼微妙的——包括你喬丹太太這次光臨。

    處在這種情況下,誰都免不了心裡十分緊張。

    ” “那麼對當前的工作成績是有懷疑的羅?非常懷疑嗎?我想弄清楚,” 西莉亞說。

     本特利是隔着辦公桌面對着西莉亞的,這時他兩隻手的手指尖頂在一起,眼光打指尖上凝視着對方。

    “在這裡工作,我對皮特-史密斯博士負責,但是更要對你和霍索恩先生負責。

    所以我必須回答你的問題:是有懷疑。

    ” “我想知道得具體些,有哪些懷疑?”西莉亞說。

     “對科學上的事,我沒有資格談,”本特利遲疑一下才接下去。

    “也許這樣做不合常規,不過我想你應該私下找薩斯特裡博士談談,你有權吩咐他坦率地講出全部的心裡話。

    ” 據西莉亞所知,勞·薩斯特裡博士是個研究核酸的化學家,巴基斯坦人,是馬丁在劍橋時的同事,特地請來作他科學上的副手的。

     她說,“事情太重要了,舍不合常規就顧不上啦,本特利先生,謝謝你,我将按你的建議去辦。

    ” “還有什麼别的事用得着我嗎?” 西莉亞略加思索。

    “今天馬丁對我引用了一句約翰·洛克說的話。

    他是洛克的信徒嗎?” “是的,我也是。

    ”本特利不自然地笑了笑。

    “我們兩人都認為:從古至今,洛克是世上最卓越的哲學家和導師之一。

    ” 西莉亞說,“今天晚上我想看看洛克寫的東西,你能給我找一本嗎?” 本特利記了下來。

    “你回飯店時準保有書看。

    ” 在哈洛的第二天下午較晚的時候,西莉亞才跟薩斯特裡博士談上話。

    頭天與本特利談話後,她和所裡其他一些人交談過,他們對所裡研究工作的看法還是那樣樂觀和滿意。

    可西莉亞仍然感到他們是有保留的;她的直覺是: 這些人與她談話時不夠直截了當。

     勞·薩斯特裡原來長得很英俊,深色的皮膚,口齒清楚,講話很快,還是個二十多歲的年輕人。

    西莉亞知道他有着博士學位,學習期間成績優異。

     馬丁和本特利都對她講過,研究所能得此人,真是運氣。

    薩斯特裡和西莉亞是在自助食堂的一間小屋見面的。

    這是所裡高級職員平常進工作午餐的地方。

    和薩斯特裡握過手
0.049850s